Subject | Russian | English |
Makarov. | берущий обратно свой подарок или ожидающий в ответ равноценный подарок | Indian giver |
gen. | в виде подарка | as a gift (Andrey Truhachev) |
gen. | в виде подарка | as a present (Andrey Truhachev) |
gen. | в виде простого подарка | as a mere gift |
gen. | в качестве подарка | as a gift (Andrey Truhachev) |
gen. | в качестве подарка | as a present (Andrey Truhachev) |
gen. | в подарок | as a present (Andrey Truhachev) |
gen. | в подарок | as a gift (Andrey Truhachev) |
gen. | в подарок | for a present |
gen. | в подарок | by way of present a |
gen. | в подарок | as a gift (I am looking for an Abyssinian cat for my wife as a gift, it does not have to be a kitten. ART Vancouver) |
gen. | в тот день меня его и т.п. осыпали подарками | it rained presents that day |
gen. | давать книгу и т.д. в качестве подарка | give a book a jack-knife, etc. as a present |
Makarov., inf., amer. | дарить небольшие подарки детям, которые ходят по домам в канун Дня всех святых | shell out (31 октября) |
busin. | дарить подарок в ответ | give a gift in return |
slang | деньги, полученные в подарок | touch |
gen. | его благодарность выразилась в подарке | he expressed his gratitude in the shape of a present |
Makarov. | если вы купите мебель, магазин преподнесёт вам в подарок телевизор | if you buy the furniture, the store will toss in a television set |
gen. | кадка с отрубями, в которой прячут подарки | bran-tub (рождественские) |
Makarov. | кадка с отрубями, в которой прячут рождественские подарки | bran-tub |
Makarov. | кадка с отрубями, в которой прячут рождественские подарки | bran-pie |
gen. | каждый получил в подарок по драгоценной вещице | each has been presented with a jewel |
gen. | мечта в подарок | dream as a gift (Alex_Odeychuk) |
saying. | Небольшие подарки для гостей вечера, праздника в знак признательности за визит | party bag fillers (drozdov) |
saying. | Небольшие подарки для гостей вечера, праздника в знак признательности за визит | party bags (drozdov) |
saying. | Небольшие подарки для гостей вечера, праздника в знак признательности за визит | party favor (wikipedia.org drozdov) |
Makarov. | новогодние подарки были в бумажных мешочках | the New Year presents were in paper bags |
Makarov. | ожидающий в ответ равноценный подарок | Indian giver |
Makarov. | он обыскал все магазины в поисках подарка | he has been scouting about for a present |
Makarov. | он приподнёс подарок в правильный момент, так что это сильно повлияло на принятие решения в его пользу | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour |
Makarov. | он хочет завернуть подарки в эту симпатичную бумагу | he likes to fold presents up in pretty paper |
Makarov. | они дали мне подарок в придачу к покупкам | they gave me a freebie with my purchase |
unions. | подарки в разумном количестве | a reasonable amount of gifts (таможня в аэропорту Кунделев) |
clin.trial. | подарки для пациентов в рамках исследования | patient giveaways for the study (paseal) |
gen. | подарки они готовили в её комнате | they made up presents in her room |
notar. | подарок в виде недвижимости | specific legacy (/legal-translation mazurov) |
gen. | подарок в знак благодарности | thank-you gift (Andrey Truhachev) |
gen. | подарок в знак благодарности | thank-you present (Andrey Truhachev) |
gen. | подарок в канун нового года | hogmanay |
market. | подарок в комплекте с товаром | on-pack premium (напр., приклеенный снаружи к упаковке товара, в отличие от подарка внутри упаковки – in-pack premium K48) |
Makarov. | подарок, в обмен за который нужно дать равноценный | Indian gift |
idiom. | подарок, скрывающий в себе опасность | a Greek gift (Aly19) |
gen. | подносить в подарок | compliment |
adv. | подписка в виде подарка | gift subscription |
gen. | покупаемый в подарок чек на определённую сумму | gift certificate |
gen. | покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно | gift coupon |
Makarov. | покупатели потратят в среднем 1,088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, бирок для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
gen. | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов | consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included |
gen. | получить что-л. в подарок | receive smth. as a gift |
Gruzovik | получить в подарок | receive as a gift |
gen. | получить в подарок книгу на свой день рождения | get a book for one's birthday (dimock) |
gen. | послать кому-либо, что-либо в подарок | send as a present |
gen. | посылать что-л. в подарок | commend |
gen. | преподнести в подарок | compliment |
gen. | преподнести в подарок | make a free present ("Not only will I clear him, Mr. Jones, but I will make you a free present of the name and description of one of the two people who were in this room last night." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | преподнести в подарок | present as a gift (Alexander Demidov) |
gen. | преподнести кому-л. часы в качестве подарка | give smb. a watch for a present |
Игорь Миг | привести в подарок | tidy up |
gen. | принести кому-л., что-л. в качестве подарка | bring smb., smth. as a present |
gen. | принимать в качестве подарка цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a present (и т.д.) |
gen. | принимать в качестве подарка цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a gift (и т.д.) |
gen. | принимать в подарок цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a present (и т.д.) |
gen. | принимать в подарок цветы | take the flowers a box of chocolates, a doll, etc. as a gift (и т.д.) |
Makarov. | принять подарок и тем самым оказаться в долгу у дарившего | swallow a cookie |
gen. | присматривать в магазинах что-нибудь подходящее для подарка | shop the stores for gift ideas |
amer. | приём гостей в доме невесты с преподнесением свадебных подарков | shower |
amer. | приём гостей в доме невесты с преподнесением свадебных подарков | shower party |
gen. | проект "Книги в подарок" | Book Donation Project (Sakhalin Energy Matvey Yegorov) |
busin. | рассматривать подарок в присутствии | examine a gift in smb's presence (кого-л.) |
Makarov. | рис и мыло весьма популярные подарки, так как деревенские торговцы частенько продают одно в довес к другому | soap and rice are popular gifts, as the shopkeepers in the country tend to "marry them" |
Makarov. | свадебные подарки выставлены на обозрение гостей в соседней комнате | the wedding gifts are set out in the next room for guests to admire |
gen. | список подарков, которые жених и невеста хотели бы получить на свадьбу и которые часто продаются в специализированном магазине | wedding-list (Андрей Шагин) |
gen. | там была куча подарков, завёрнутых в блестящую бумагу | there was a pile of gifts all done up in shiny paper |
gen. | угощение или подарок в канун нового года | hogmanay |
trav. | услуга, оказываемая бесплатно в качестве подарка | complimentary service |
gen. | утренний кофе в подарок от отеля | complimentary morning coffee (Grana) |
gen. | участвовать в складчине на подарок | contribute to a present for (кому-либо) |
EBRD | ценный подарок в связи с выходом на пенсию | golden handshake (raf) |
EBRD | ценный подарок в связи с уходом на пенсию | golden handshake (oVoD) |
busin. | чек, получаемый в подарок | gift cheque |
bank. | чек, полученный в подарок | gift check |
gen. | шестёрка в подарок | six-pack (как вариант перевода) название наказания предателей, практиковавшегося в Ирландской республиканской армии: провинившемуся простреливали локти, колени и голени – итого, шесть пуль КГА) |
gen. | эти часы я получил в подарок | the watch was a presentation to me |
gen. | этот своевременный подарок в значительной степени повлиял на то, что решение было принято в его пользу | this well-timed present pleaded more powerfully in his favour |
gen. | я обещал тебе подарок, в следующий раз я не забуду | I promised you a present, I'll make good next time |
gen. | я очень надеялся получить велосипед в подарок к рождеству | my great hope was a bicycle for Christmas |
gen. | я получил эту книгу в подарок | I got this book as a present |