DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing в особенности | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
scient.автор высоко ценит помощь своих коллег, в особенности ...the author appreciates the assistance of his colleagues, in particular
Makarov.безразмерная величина, равная произведению максимальной высоты водосбросного бассейна и густоты речной сети в пределах данного бассейна и отражающая основные геометрические особенности системы стокаruggedness number
Makarov.в документе анализируются тенденции в оживлении спроса на иммиграцию в США, в зависимости от особенностей различных странthis paper examines trends and cross-national variations in the active demand for immigration to the USA
Makarov.в его пьесе прослеживаются особенности шекспировской драматургииhis play is a throw-back to Shakespearian drama
gen.в его пьесе прослеживаются особенности шекспировской драматургииhis play is a throw-back Shakespearian drama
Makarov.в издании памятника сохранены особенности орфографии, однако написание слов с заглавной буквы и пунктуация соответствуют современным правиламthe orthography is that of the original, punctuation and capitalization are modern
gen.в индивидуальном порядке с учётом особенностей конкретного случаяon a case by case basis ('More)
gen.в особенностиnot least (He will be mourned by archaeologists all over the world, and not least by the writer of these words, who had known him for over thirty years. Andrei Titov)
gen.в особенностиmost particularly (Rori)
gen.в особенностиin particular
gen.в особенностиno more so than (Пример: Saint Patrick's Day is celebrated world-wide, no more so than in America. viviannen)
gen.в особенностиspecifically
gen.в особенностиin several
gen.в особенностиespecially
gen.в особенностиin severalty
gen.в особенностиmostly (Johnny Bravo)
gen.в особенностиspecially
avia.в особенностиspecifically
gen.в особенностиin special
lat.в особенностиper antonomasia (Амбарцумян)
tech.в особенностиwith particular force (Never put instruments away without cleaning them. This applies with particular force to pens. BorisKap)
fr.в особенностиpar excellence
amer.в особенностиmost notably (She appeared as an extra in several films, most notably "Evita". Val_Ships)
gen.в особенностиmainly
gen.в особенностиnotably (bookworm)
math.в особенностиmost of all
gen.в особенностиparticularly
gen.в особенностиindeed (Svetozar)
Игорь Мигв особенностиnever more so than
gen.в особенностиeminently (Азери)
gen.в особенностиmost especially (Александр Рыжов)
med.в особенности в анализах при выпискеespecially in the tests at discharge (iwona)
media.в особенности имеющий свойство изнашивать магнитные головкиabrasive
gen.в особенности потому, чтоparticularly since (Stas-Soleil)
gen.в особенности потому, чтоespecially since (Stas-Soleil)
progr.в особенности, потому что на практике ... in particular that in practice (ssn)
Makarov.в особенности следует рассмотреть следующие механизмы реакцийbe particularly considered are the following reaction mechanisms
gen.в особенности это касаетсяthis becomes even more important with (Canareze)
notar.в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нетthe original document is free of crossed-out words, additions, erasures and other peculiarities (Del-Horno)
notar.в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нетthe original document is free of crossed out words, additions, erasures and other peculiarities (Del-Horno)
notar.в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нетI further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein. (4uzhoj)
notar.в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов и иных неоговорённых исправлений или каких-либо особенностей не оказалосьthe latter does not contain any erasures, additions, crossed out words, or any other improperly executed corrections or any peculiarities (В тексте доверенности)
lawв последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нетthere are no erasures, editions, crossed out words, unspecified corrections or any other peculiarities in the aforesaid copy (как вариант Ker-online)
notar.в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нетI further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein. (4uzhoj)
context.в последнем подчисток , приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нетminus any redacted portions (штамп с оригинала (штат Невада): "Certified copy. This document is a true and correct copy of the recorded document minus any redacted portions". Recorder (подпись) OLGA P.)
progr.в реализации ALGOL 60 эта особенность позволяет использовать стек для динамического распределения и освобождения памятиit is this feature that permits an ALGOL 60 implementation to take advantage of a stack as a method of dynamic storage allocation and relinquishment (ssn)
gen.в связи с особенностямиin the special context of (To sum up, there is little research for gender in the special context of e-learning and existing results are often contradictory. ... including national courts particularly" in deciding "how the principles expounded in Strasbourg should be applied in the special context of national legislation, ... Data Protection, A view on limitation of liability and indemnities in the special context of data security. Alexander Demidov)
gen.в связи с особенностямиin the context (Alexander Demidov)
unions.в силу особенностей и условий их трудаbecause of the nature and conditions of their work (Кунделев)
mach.Важная особенность ... состоит в том, чтоAn important feature ... is that (После important feature идет конкретизация, т.е. Важная особенность ЧЕГО-ТО состоит в том, что translator911)
Makarov.важность селена и теллура, в особенности, в белках, полупроводниках, фотоэлектрических преобразователяхimportance of selenium and tellurium, in particular in proteins, semiconductors (etc.; и т.д.)
geol.Деформация вещества через процесс слоистого течения (viscous flow) при температуре ниже точки плавления (melting point). В особенности горная порода подверженная такому процессуrheid (DmitriySoshnikov)
numism.дополнительный знак в поле монеты, обозначающий особенности данного тиражаprivy mark (напр., имя автора штемпеля или название банка-эмитента)
astr.звезда с особенностями в спектреpecular star
gen.инструкция по особенностям ухода за изделием в процессе эксплуатацииproduct care and use guidelines (Alexander Demidov)
avia.информация об особенностях заправки в аэропортахinformation concerning fueling features at specific airports (tina.uchevatkina)
media.каждая возможная особенность, включённая в прикладную программу или перифериюbells and whistles
amer.краткие курсы для ознакомления с особенностями действий в местных условияхcharm school (ирон.; США MichaelBurov)
Makarov.критическая особенность в теплоёмкостиcritical singularity in the specific heat
Makarov.лицо, предрасположенное в силу особенности своей психики к созданию условий для несчастного случаяaccident-prone person
Makarov.люди, подверженные геморрою, должны в особенности избегать всех горячительных и стимулирующих напитковpersons subject to piles should especially avoid all heating and stimulating drinks
Makarov.между всеми племенами наблюдается замечательное сходство, хотя в их обычаях существует много особенностейthere is a wonderful similarity between all the tribes, though there are many specialities in habits
construct.на стадии проектирования необходимо учесть состав вспомогательных служб, состав предприятия, предусматриваемые решения по энерго- и теплоснабжению, потребность в собственных котельных, необходимость понизительной подстанции, предлагаемые решения генерального плана предприятия, коэффициент застройки, блокировку производственных зданий, блокировку цехов, условия освоения площадки, особенности площадки, отведённой под строительство, необходимость искусственных основанийat the design stage it's necessary to take into account the set-up of auxiliary facilities, plant set-up, proposed solutions on power and heat supply, need for the project boiler houses, need for a step-down transformer substation, proposed solutions on the plant master plan, ratio of the built-up area to the total area, location of the production buildings in blocks, location of the shops in one building, conditions of the site development, specific features of the site allotted for the construction, need for the construction of artificial substructures
astronaut.неизвестные особенности полёта на участке входа в атмосферуreentry unknowns
astronaut.неизвестные особенности полёта на участке спуска в атмосфереreentry unknowns
Makarov.новостные программы в особенности грешат нарочитой сенсационностью материалов, зачастую весьма неточныхthe news, in particular, has a very nasty habit of continually reporting sensationalist material, often highly skewed in accuracy
gen.Об особенностях осуществления финансовых операций с иностранными гражданами и юридическими лицами, о внесении изменений в Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и признании утратившими силу отдельных положений законодательных актов Российской ФедерацииOn the peculiarities of implementing financial operations with foreign citizens and legal entities, on introducing changes to the Russian Federation Administrative Offence Code and recognizing certain provisions of legislative acts of the Russian Federation to be no longer effective (NeiN; замена русских слов на английские -- это не перевод. "peculiarities" -- серьезно? monkeybiz)
mil.ограничения эффективности РЛС в связи с маскирующими особенностями рельефа местностиterrain masking radar limitations
gen.он не мог установить, в чём особенности её произношенияhe could not place her particular peculiarities of pronunciation
O&G, sakh.Основы поведения в рабочей среде, организованной с учётом личных особенностей сотрудниковGuide to inclusive behaviours (name of the Company's policy document; name of the Company's policy brochure)
gen.особенности в мундире, отличающие один полк от другогоregimentals
psychol.особенности личности, проявляющиеся в отдельном поступкеmomentary personality
progr.особенности обмена сообщениями в сетиnetworked message passing differences (ssn)
mil.особенности окружающей среды в районе боевых действийenvironmental conditions of combat
ecol.особенности поведения в окружающей средеenvironmental properties
hydrobiol.особенности приспособления планктонных организмов для удерживания в толще водыhydrofuge structures
patents.особенности процедуры в патентном судеspecial nature of the proceedings before the patent court
gen.особенности работы в зимний периодspecial winter operating procedures (more hits Alexander Demidov)
gen.особенности работы в зимний периодwintertime operating procedures (Alexander Demidov)
nautic.особенности смены воды в водоёмеflushing characteristics
logist.особенности снабжения в джунгляхjungle supply problems
gen.особенности художественной техники в произведениях искусстваtexture
avia.особенности эксплуатации в тропических условияхoperation under tropical conditions (Maeldune)
gen.особенности языка индивидуума в определённый период его жизниidiolect
math.особенность в бесконечностиsingularity at infinity
Makarov.особенность в вершине трещиныcrack tip singularity
avia.особенность в вершине трещиныcrack-tip singularity
antenn.особенность распределения тока в точках питанияfeedpoint singularity
avia.особенность в цепи обратной связиfeedback singularity
media.особенность видеомагнитофона, заключающаяся в синхронизации выхода со входами других источников, что позволяет выполнять ввод-вывод изображений без разрывовpix lock
media.особенность видеомагнитофона, заключающаяся в синхронизации выхода со входами других источников, что позволяет выполнять ввод-вывод изображений без разрывовpixlock
media.особенность видеомагнитофона, заключающаяся в синхронизации выхода со входами других источников, что позволяет выполнять ввод-вывод изображений без разрывовpix-lock
gen.особенность заключается в том, чтоpeculiarity is that (pelipejchenko)
qual.cont.особенность, заключающаяся в сохранении работоспособности системы при отказе отдельных элементовfail-safe feature
media.особенность некоторых графических программ преобразовывать растровое изображение в векторное путём автоматической локализации контуров изображения и вычерчивания линийauto trace
media.особенность некоторых графических программ преобразовывать растровое изображение в векторное путём автоматической локализации контуров изображения и вычерчивания линийautotrace
media.особенность некоторых мостов детектировать определённый адрес в принимаемом пакете и подавлять или пересылать данные дальшеsource address filtering
media.особенность некоторых прикладных программ баз данных или текстовых процессоров автоматически сохранять файл в течение нескольких минут при отключении питания или неисправности системыautomatic backup
psychol.особенность, проявившаяся в результате какого-либо влиянияimpression
media.особенность сайта Internet, позволяющая войти в компьютер с помощью пользовательского имени anonymous и передавать файлы с использованием протокола FTPanonymous FTP
gen.особенность чего-либо состоит в том, чтоthe thing about something is (Abysslooker)
Makarov.особенность степенного типа в амплитуде рассеяния электрона на атомеpower-type singularity in the electron-atom scattering amplitude
scient.особенность этого наблюдения в том, чтобы ...the point of this observation is to
gen.особенность этой плиты заключается в наличии оснащённой вентилятором духовкиthis cooker features a fan-assisted oven
progr.Особенность этой системы в том, что мы выделили в отдельные компоненты каждый из драйверов устройствThe point is that we're componentizing every device driver in this system as well (Bill Veghte)
progr.Особенностью интерфейса субприложения является то, что в нём отсутствуют WITH-связиthe feature of subapplication's interface is the absence of WITH-links (см. IEC 61499-1, Victor Dubinin, Valeriy Vyatkin "Formalization and Modeling of IEC 61499 Function Block Systems")
gen.Политика в отношении личностного многообразия и учёта индивидуальных особенностейDiversity and Inclusiveness Policy (SEIC ABelonogov)
gen.Положение об особенностях направления работников в служебные командировкиStatute Concerning Particular Considerations Relating to the Sending of Employees on Business Trips (E&Y ABelonogov)
lawПринципы медицинской этики, относящиеся к роли работников здравоохранения, в особенности врачей, в защите заключённых или задержанных лиц от пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияPrinciples of Medical Ethics relevant to the role of health personnel, particularly physicians, in the protection of prisoners and detainees against torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment
antarct.Программа для создания и анализа моделей массы-равновесия и особенностей питания или потока питательных веществ в экосистемахECOSIM
mil., avia.программа подготовки лётного состава по особенностям аэропортов в пунктах возможной посадкиairport qualification program
pharm.пространство, расположенное между поршнем шприца и иглой, в котором вследствие конструктивных особенностей шприца при инъекции остаётся часть препаратаDead space (вакцины; "Мертвое" пространство CRINKUM-CRANKUM)
Makarov.рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников токаthe peculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources
Makarov.рассмотрены особенности электрохимического поведения лития в неводных электролитах и современные проблемы развития этих источников токаpeculiarities of the electrochemical behavior of lithium in non-aqueous electrolytes are shown, as well as today's problems in development of these power sources
media.совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержкиSECAM system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью)
media.совместимая система цветного ТВ, в которой яркостный сигнал передаётся с амплитудной модуляцией несущей изображения, а цветовая информация — с частотной модуляцией поднесущей, особенность системы SECAM заключается в последовательной чересстрочной передаче цветоразностного сигнала с последующим восстановлением недостающего сигнала при помощи линии задержкиSECAM color system (SECAM — Sequentiel a Memoire — последовательная с памятью)
media.сокрытие от пользователя всех деталей, касающихся особенностей организации доступа и распределения ресурсов в системеtransparency
psychol.способность связывать понятия, в особенности частное с общимjudgement
psychol.способность связывать слова, в особенности частное с общимjudgement
media.XML-схема, определяющая ресурсы, от которых зависит приложение, а также его поведение в работе и особенности развёртыванияsystem definition model (фирма Microsoft)
gen.танцевальное направление, особенность которого состоит в выдержке прямых углов, линий телом преимущественно рукамитtutting (PlatonKarton)
choreogr.танцевальное направление, особенность которого состоит в построении прямых углов, линий, пластичных фигур пальцами рукfinger-tutting (иногда пальцами ног youtube.com PlatonKarton)
Makarov.у него есть несчастливая особенность говорить не то в неподходящий моментhe has an unfortunate knack for saying the wrong thing at the wrong time
busin.фирма в индивидуальной особенностиsole proprietorship
gen.фотография для прикалывания на стенку, в особенности фотография полуобнаженной женщиныpinup (A picture, especially of a sexually attractive person, that is displayed on a wall. КГА)
slangчеловек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "джайв" " "hep to the jive
slangчеловек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "джайв" или "свинг"hep to the jive
slangчеловек, хорошо разбирающийся в особенностях музыки в стиле "свинг" " "hep to the jive
gen.электронные сообщения, в особенности личного характера, являются безраздельной собственностью их отправивших, и никого большеelectronic communications, especially of a private nature, are the property of individuals (bigmaxus)