Russian | English |
в более общем виде | in broader terms (Alexander Demidov) |
в более общем плане | more generally (ssn) |
в более общем случае | more generally (A.Rezvov) |
в общее место | trivialize |
в общей сложности | what with one thing and the other (Helene2008) |
в общей сложности | all told (All told, Kristi sent out nearly 500 resumes. • All told, he earned about $700 last week. • Donald Trump on Monday expelled 60 Russian diplomats considered spies from the U.S., the most since 1986, demonstrating united resolve with Europe after the U.K. blamed Vladimir Putin’s government for a March 4 nerve-agent attack on a former Russian spy living in England. All told, more than 100 Russian envoys will be sent home from capitals across Europe and North America. bloomberg.com) |
в общей сложности | all together (The laboratories used slightly different SFE parameters to extract the eighteen to twenty-five pesticides on four to six commodities, all together sixty-one pesticides and twelve commodities Дима З.) |
в общей сложности | аll together (bookworm) |
в общей сложности | substantially (4uzhoj) |
в общей сложности | all in all |
в общей сложности | by and large |
в общей сложности | total (Min$draV) |
в общей сложности | together (bookworm) |
в общей сложности | a total of |
в общей сложности | collectively (Moscowtran) |
в общей сложности | in the aggregate |
в общей сложности | for a total (Rust71) |
в общей сложности он жил здесь около пяти месяцев | he lived here about five months altogether |
в общей сложности составлять | amount to a total of (But although Russian companies make up 25 percent of all foreign listings on London stock exchanges, Russian direct investment in Britain is low, amounting to a total of less than г1 billion. TMT Alexander Demidov) |
в общей сложности сотня гостей | a hundred guests in all |
в общей структуре населения | in the population at large (HarryWharton&Co) |
в общей сумме | totalling (Alexander Demidov) |
в общей сумме | in an aggregate amount of (Bullfinch) |
в общем | relatively speaking (В.И.Макаров) |
в общем | in principle (Stas-Soleil) |
в общем | first and last |
в общем | in gross |
в общем | in the abstract (Bullfinch) |
в общем | in crude terms (She first described the procedure in crude terms, and then went into more detail. VLZ_58) |
в общем | in the vague |
в общем | in the aggregate |
в общем | in the general case |
в общем | in toto (В.И.Макаров) |
в общем | on the whole |
в общем | by the gross |
в общем | in sum |
в общем | in fine |
в общем | in common |
в общем | essentially (q3mi4) |
в общем | taken all round |
в общем | considered all round |
в общем | considering |
в общем | in short (в знач. "короче говоря") |
в общем | in summary (Stas-Soleil) |
в общем | altogether |
в общем | in general |
в общем | generally |
в общем | in a nutshell (jouris-t) |
в общем | it's just (вводный оборот: it's just...i wanted to say Maria Klavdieva) |
в общем | largely (Stas-Soleil) |
в общем | by and large |
в общем | in the long run |
в общем | generally speaking |
в общем | bottom line (сокр. от "the bottom line is": Bottom line, the dealer needs the correct parts. carburetted) |
в общем | as a whole ring (Xenia Hell) |
в общем | if even that (alexs2011) |
в общем | overall |
в общем | so (used at the beginning of a sentence to connect it with something that has been said or has happened previously: So, just to finish what I was saying earlier... cambridge.org Shabe) |
в общем | over all (Марчихин) |
в общем | all in all |
в общем | regardless (в знач. "как бы там ни было"; употребляется при переходе к другой теме в разговоре andreon) |
в общем | substantially (в знач. "в целом, по большей части": The methods are substantially [=essentially] the same. VLZ_58) |
в общем | on balance (Stas-Soleil) |
в общем | well (suburbian) |
в общем | the long and short of it (The long and short of it, they got married. В.И.Макаров) |
в общем | the long and the short of it (4uzhoj) |
в общем | now (как вводное слово, в нек. контекстах 4uzhoj) |
в общем | totally |
в общем | like I say (как вводное слово, в нек. контекстах 4uzhoj) |
в общем | broadly (Stas-Soleil) |
в общем | elementally (Echie) |
в общем | to all intents and purposes (joyand) |
в общем | for all intents and purposes |
в общем | in a general context (Alex_Odeychuk) |
в общем | the bottom line is (VLZ_58) |
в общем | in essence (cognachennessy) |
в общем | in all |
в общем | for the most part |
в общем | all the way around (VLZ_58) |
в общем | all-in-all |
в общем | more generally (Belka Adams) |
в общем | broadly speaking |
в общем | all of a lump (В.И.Макаров) |
в общем | upon the whole |
в общем | in the gross |
в общем | bag and baggage |
в общем | writ large (в знач. "в целом": "I suspect this case will do little to stem the tide of anti-conservative bias and treatment of conservative employees in corporate America writ large and Silicon Valley specifically," he told Fox News in an email. foxnews.com grafleonov) |
в общем | far and by |
в общем | basically (MargeWebley) |
в общем болезни дали возможность идти своим естественным ходом | anyway, the disease was allowed to run its natural course (bigmaxus) |
в общем, "в неволе" ещё не значит "в изоляции" | anyway, in captivity shouldn't mean "in isolation" (bigmaxus) |
в общем виде | in short form (Andrey Truhachev) |
в общем виде | in a general way (This prayer is quite brief and to the point and usually mentions in a general way the theme of the Mass for the day. Alexander Demidov) |
в общем виде | in a generic form (Alexander Demidov) |
в общем виде | in general terms (lexicographer) |
в общем выдержать испытание | have generally withstood the test (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
в общем вышло очень глупо | all in all, it turned out very stupidly |
в общем, вышло очень глупо | all in all, it turned out very stupidly |
в общем, да | more or less (And was that how it started? – More or less. (Пример взят из Англо-русского словаря служебных слов С.С. Хидекель и М.Р. Кауль) I. Havkin) |
в общем, её здоровье значительно улучшилось | all in all, her health is greatly improved |
... в общем и ... в частности | ... in general and specifically (Alex_Odeychuk) |
... в общем и ... в частности | ... in general and ... in particular (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Financial Times Alex_Odeychuk) |
... в общем и ... в частности | ... writ large and ... specifically ("I suspect this case will do little to stem the tide of anti-conservative bias and treatment of conservative employees in corporate America writ large and Silicon Valley specifically," he told Fox News in an email. foxnews.com) |
в общем и в частности | generally and particularly |
в общем и целом | as a general rule (A.Rezvov) |
в общем и целом | speaking generally |
в общем и целом | in the aggregate |
в общем и целом | largely |
в общем и целом | at the end of the day |
в общем и целом | in the main |
в общем и целом | to keep it simple |
в общем и целом | basically (Дмитрий_Р) |
в общем и целом | by and large |
в общем и целом | all in all (Novoross) |
в общем и целом | first and utmost (qwarty) |
в общем и целом | on the whole |
в общем и целом | full and by |
в общем и целом | all told |
в общем и целом | essentially (q3mi4) |
в общем и целом | in principle |
в общем и целом | generally |
в общем и целом один и тот же | roughly the same |
в общем итоге | substantially (4uzhoj) |
в общем итоге | taken all together (Andrey Truhachev) |
в общем контексте | in the overall context (The Minister has asked me to say that he fully appreciates the concerns that have been raised by the Senator. In the overall context, the Minister would like to stress that, while people are fully entitled to enjoy the Arthur's day events, personal responsibility should play an important part in the way in which they behave – Seanad Eireann Debate (Ireland) Tamerlane) |
в общем, мне это самому важно узнать | first and last, it is important to know oneself |
в общем, можно многое сказать в пользу новой системы | by and large, there is much to be said for the new system |
в общем наблюдаются серьёзные улучшения | on the whole there is significant improvement (Taras) |
в общем наш разговор получился приятным. | Our conversation was a pleasant one all in all. (Interex) |
в общем объёме | in bulk |
в общем описании | in broad terms (shergilov) |
в общем плане | broadly speaking |
в общем плане | in the grand scheme of things |
в общем плане | in the abstract |
в общем порядке | at random (контекстуально: randomly assigned seat sankozh) |
в общем порядке | according to the standard procedure (ABelonogov) |
в общем порядке | subject to normal procedure (If the subscription is not paid six weeks after the due date, the membership will be cancelled and any re-election will then be subject to normal procedure. Alexander Demidov) |
в общем порядке | generally (YuV) |
в общем правильно, но неверно в деталях | in the right church but in the wrong pew |
в общем случае | normally (4uzhoj) |
в общем случае | generally (A.Rezvov) |
в общем смысле | at-large |
в общем смысле | in general (DC) |
в общем смысле | in a general way (Paranoia) |
в общем смысле | in a generic sense (coopernord) |
в общем смысле | at large |
в общем смысле | generally |
в общем смысле | in the abstract |
в общем-то | pretty much |
в общем-то | actually |
в общем-то | roughly speaking |
в общем-то | overall (Overall, I like it. – В общем-то, мне нравится. ART Vancouver) |
в общем-то | Generally speaking (ART Vancouver) |
в общем, требуется время, чтобы женщина в семье поставила себя так, что в отношении неё полностью прекратились бы оскорбительные действия и жестокость | anyway, it takes time for abused women to permanently escape the abusive relationship (контекст bigmaxus) |
в общем ходе событий | in the scheme of things (Дмитрий_Р) |
в общем, это не так уж плохо | that is not so bad considering |
в общем, я его работой доволен | on the whole, I'm satisfied with his work |
в общих интересах | in everyone's interest (4uzhoj) |
в общих интересах | in general interest (Glebson) |
в общих интересах | in the common interests of (Alexander Demidov) |
в общих интересах | in the general interest (Glebson) |
в общих словах | high-level (вошло в обиход по аналогии с высокоуровневыми языками программирования
eugrus) |
в общих случаях | generally (4uzhoj) |
в общих чертах | broadly (Stas-Soleil) |
в общих чертах | on the broad outlines (freelance_trans) |
в общих чертах | in generalities |
в общих чертах | in general terms |
в общих чертах | in outline (What, in outline, are the principal advantages of companies formed in Cyprus?) |
в общих чертах | in bare outlines |
в общих чертах | a rough idea about (triumfov) |
в общих чертах | generally speaking |
в общих чертах | in general |
в общих чертах | with the general characteristics (tfennell) |
в общих чертах | broad-brush (Alexander Demidov) |
в общих чертах | in broad brushstrokes (The volume covers a great deal of important ground for anyone who wishes to discern in broad brushstrokes the multiple facets of continental philosophy today. Alexander Demidov) |
в общих чертах | in broad brush strokes (In broad brushstrokes, that's the big question the latest site-specific production from art and theatre company Dreamthinkspeak is asking. Alexander Demidov) |
в общих чертах | in all probability (yo) |
в общих чертах | in broad terms (shergilov) |
в общих чертах | without going into details (Anglophile) |
в общих чертах | broadly speaking |
в общих чертах | in broad lines (Anglophile) |
в общих чертах | in a loose sense |
в общих чертах | roughly speaking (ellington) |
в общих чертах | on the whole |
в общих чертах | in basic terms (sheetikoff) |
в общих чертах | at a high level (vlad-and-slav) |
в общих чертах | vaguely (напр., о наблюдении чего-либо A.Rezvov) |
в общих чертах | in a general way |
в общих чертах | in broad strokes (Grudiy) |
в общих чертах | in broad summary (freelance_trans) |
в общих чертах | in the main |
в общих чертах | basics (sever_korrespondent) |
в общих чертах обрисовать положение | make a general survey of the situation |
в общих чертах описать положение | make a general survey of the situation |
в общих чертах, приблизительно | grosso modo (lawstudent) |
в общих чертах я понял | I've got the general idea |
в общую массу | lump |
в первый день занятий профессор лишь наметил общий план лекций | on the first day the professor just outlined the course for us |
в порядке общей очереди | on a first-come, first-served basis |
в порядке отступления от общего правила | in derogation from the general rule (Stas-Soleil) |
в самом общем виде | in the most general terms (Мирослав9999) |
в самом общем виде | in the broadest strokes (overview of what the firm thought could happen, and in the broadest strokes here's what DB put on the table in the event of a "Leave" victory Alexander Demidov) |
в самом общем виде | generally speaking (makhno) |
в самых общих чертах | in very summary terms (Rodeo Dayz) |
в самых общих чертах | without pining oneself down to anything |
в самых общих чертах | in very broad summary (Lavrov) |
в самых общих чертах | without pinning oneself down to anything |
в самых общих чертах | in very general terms (bookworm) |
в самых общих чертах | in the most general terms (bookworm) |
в самых общих чертах | more in general (qwarty) |
в соответствии с общей динамикой | following the common pattern (segu) |
в соответствии с общим порядком | in accordance with the standard procedure (ABelonogov) |
в этой деревушке он мало с кем мог найти общий язык | in that small village he found few persons congenial to him |
ваше предложение в общем касается реорганизации | your suggestion comes under the general heading of reorganization |
вводить в общее употребление | generalise (Andrew Goff) |
вводить в общее употребление | generalize |
ведение дел в арбитражных судах и судах общей юрисдикции | commercial and civil litigation (Our experienced team offers a comprehensive service in commercial and civil litigation. Adams Harrison solicitors provide commercial and civil litigation services in East Anglia from our offices in Sawston, Haverhill and Saffron Walden. London team headed by Professor David Rosen handles commercial and civil litigation, property disputes, contract claims, fraud. Vardags' commercial and civil litigation team offer advice on a wide range of civil disputes, helping clients resolve them in a commercially effective way. Alexander Demidov) |
вернуть в общий строй | bring into the fold (User) |
вклад в общее дело | a contribution to the common cause |
включать в общий поток | mainstream |
внести свой вклад в общее дело | do one's part |
внести свой заметный вклад в общее дело | make a difference (Alex_Odeychuk) |
вносить в общий фонд | pool |
вносить вклад в общее дело | make contribution to the common cause (Пособие "" Tayafenix) |
впечатление в общих чертах | overview |
вписываться в общую картину | fit into a bigger picture (reverso.net Aslandado) |
вступать в общий разговор | chime in |
выражаясь в общих чертах | broadly speaking (Andrey Truhachev) |
выражаясь в самом общем смысле | broadly speaking (Andrey Truhachev) |
выступать в общей дискуссии | participate in the general debate |
выступать в общей дискуссии | intervene in the general debate |
говорить в общей форме | generalize |
говорить в общем | speak in generality (Taras) |
говорить в общем | talk in generality (Taras) |
говорить в общем | talk in generalities (Taras) |
говорить в общем | speak in generalities (Taras) |
говоря в общем | generally speaking (Банч) |
говоря в общем | broadly speaking |
говоря в общем и целом | broadly speaking |
группа каторжников в кандалах, скованных общей цепью | chain-gang |
группа скованных общей цепью каторжников в кандалах | chain gang |
данный в общих чертах | broad |
дать понять в общих чертах | provide a glimpse (4uzhoj) |
делать что-либо в общих чертах | rough out |
делать что-либо в общих чертах | rough out |
день вступления Великобритании в Общий Рынок | Entry Day |
долевой собственник в общей долевой собственности | tenant in common (Alexander Demidov) |
доля в общей долевой собственности | share in joint property (ABelonogov) |
доля в общем количестве | as a proportion of (Alexander Demidov) |
доля в общем количестве | as a percentage of (Alexander Demidov) |
доля в общем объёме рынка | market share (Совокупная доля трёх ведущих производителей в общем объёме рынка составляет = The total market share of the top three manufacturers is. The total market share of the top three manufacturers exceeded 80%, with the competition mainly concentrated in China. Alexander Demidov) |
доля в праве общей собственности | share of ownership rights (in ABelonogov) |
доля вторичного сырья в общем объёме сырья | end-of-life recycling input rates (Ast_Kris) |
дымоходы от нескольких топок в общую дымовую трубу | breeching |
его голос потонул в общем шуме | his voice was drowned in the noise |
его обязанности были плохо определёны, точнее, вообще не определёны, а только описаны в общих чертах | his duties were very ill defined, or rather not defined at all, but only adumbrated |
если говорить в общих чертах | broadly speaking |
если говорить в общих чертах, то | broadly speaking |
жидкости направляются в общий дренажный коллектор | liquids to closed drain header (eternalduck) |
жилой дом в общей долевой собственности | building in joint ownership (ROGER YOUNG) |
жилой дом в общей долевой собственности | jointly owned building (ROGER YOUNG) |
записывать в общую тетрадь | commonplace |
засчитываться в общее количество | be counted in the total |
засчитываться в общее количество | be counted in the total |
земля, находящаяся в общем владении нескольких лиц | commonty |
имущество, находящееся в общей собственности | jointly owned property (ABelonogov) |
имущество, находящееся в общей собственности | property which is jointly owned (ABelonogov) |
имущество, находящееся в общей совместной собственности | property which is jointly owned (ABelonogov) |
имущество, находящееся в общей совместной собственности | property which is jointly and collectively owned (ABelonogov) |
индивидуальное обязательство, включаемое в общее | rolled up obligation (В контексте индивидуальных обязательств предприятий, включаемых в общеотраслевое обязательство по переработке отходов Moonranger) |
индоссамент о включении страхования ответственности работодателя в договор страхования общей гражданско-правовой ответственности работодателя | stop gap endorsement (в странах, где государство имеет монополию на страхование от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний и где в такое страхование не входит страхование ответственности работодателей // An endorsement that is primarily used to provide employers liability coverage for work-related injuries arising out of exposures in monopolistic fund states (fund workers compensation policies do not provide employers liability coverage). If the employer has operations in nonmonopolistic states, the endorsement is attached to the workers compensation policy providing coverage in those states. For employers operating exclusively in a monopolistic fund state, the endorsement is attached to the employer's general liability policy. 4uzhoj) |
Институт общей и неотложной хирургии имени В. Т. Зайцева НАМН Украины | V.T. Zaytsev Institute of General and Emergency Surgery of NAMS of Ukraine (Jasmine_Hopeford) |
инструкция в общих чертах по | broad guide to (Lavrin) |
использовать термин в самом общем | distribute |
использовать термин в самом общем смысле | distribute |
категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампании | shy voters (ad_notam) |
Мистер Бенн явно витает в облаках, считая, что "Общий рынок" создан для защиты суверенитета входящих в него стран | Mr. Benn must be living in cloud cuckoo land if he thinks the Common Market was brought into existence to protect the sovereignty of the countries belonging to it (Taras) |
мне в общем-то всё равно | I'm not particular (Ivan1992) |
мне в общем-то всё равно, что моя жена зарабатывает больше! | it doesn't bother me that my wife has a better job than I have! |
молоток председателя в общем собрании | gavel work |
мы все приняли участие в общем веселье | we all joined in the fun |
мы заработали в общем тридцать долларов | we earned a gross of 30 dollars |
на общую сумму в | at a total value of (Johnny Bravo) |
набрасывать в общих чертах | skeletonize |
набрать в общей сложности | total (Gobert totaled 18 points, 14 rebounds and a season-high seven blocks to lead Utah to a 117-96 victory over Portland on Tuesday night. george serebryakov) |
набросать в общих чертах | outline |
набросать в общих чертах | delineate (Victor Parno) |
навязшие в зубах общие места | shopworn cliches |
наметить в общих чертах | line out |
наметить что-либо в общих чертах | make an outline |
наметить в общих чертах | outline |
находиться в общей долевой собственности | be co-owned by (Lavrov) |
находящийся в общем владении | commonable |
не быть в общей продаже | not to be on general sale |
ну и, в общем говоря | so any and all (Technical) |
Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации | Concerning the General Principles of the Organization of Local Government in the Russian Federation (E&Y ABelonogov) |
обозначить в общих чертах | outline ([email protected]) |
обрисовать в общих чертах | sketch out (Anglophile) |
обрисовать в общих чертах | give a broad brush picture (Pothead) |
обрисовать в общих чертах | highlight in broad terms (Maeldune) |
обрисовывать в общих чертах чьё-л. путешествие за границу | outline smb.'s trip abroad (a plan, Napoleon's Russian campaign, etc., и т.д.) |
общая потребность в воздухе | total air demand (eternalduck) |
общаясь в свете | in our intercourse with the world |
общее имущество в многоквартирном доме | common property in an apartment building (ABelonogov) |
общее обозначение новых течений в джазовой музыке конца 1950-60-х гг | the new thing |
общее обозначение новых течений в джазовом искусстве 1950-60 гг | the new thing |
общее потребление официально произведённого алкоголя в России | total registered consumption of alcohol in Russia (A.Rezvov) |
общее содержание витамина C в организме | total-body pool of vitamin C (bigmaxus) |
общее содержание энергии в организме или популяции | biocontent |
общее число оценивается в | estimates put the total |
общие познания в искусстве | culture |
общие познания в науке | culture |
общий вес в фунтах | poundage |
общий вес воздушной почты в фунтах | airmail poundage |
общий доступ в Интернет | public Internet (vlad-and-slav) |
общий запас влаги в почве | holard |
общий объём в долларах США | gross dollar volume (Inquisitive Interpreter) |
общий объём в долларах США | GDV (gross dollar volume Inquisitive Interpreter) |
общий счёт в банке | joint account |
объединить в общий фонд | pool |
объединять в общий фонд | pool |
он бегает трусцой, занимается сквошем, аэробикой – в общем, всем понемножку | he is into jogging, squash, aerobics, the whole exercise bit |
он в общих чертах пересказал мне рассказ | he gave me a general idea of this story |
он обрисовал мне в общих чертах свои взгляды | he outlined his views to me |
он обрисовал свои планы в общих чертах | he sketched out his plans |
он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было | he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened |
он прожил во Франции в общей сложности десять лет | he lived in France ten years off and on |
он только в самых общих чертах рассказал о своём плане | he had only given intimations of his plan |
он упрям, но в общем хороший человек | he is stubborn, otherwise he is a nice person |
описать в общих чертах | give broad strokes (Can you give me the broad strokes of what we'll be discussing? Taras) |
описать в общих чертах | adumbrate |
описывать в общих чертах | treat in a summary manner (4uzhoj) |
описывать в общих чертах | adumbrate |
отношение мощности излучаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощности | solid-beam efficiency |
отношение мощности принимаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощности | solid-beam efficiency |
отношение суммы финансовых активов в портфеле финансовых учреждений к общей сумме финансовых активов | financial ratio (Lavrov) |
переплетать в общий переплет | bind up |
переплетать в общий переплёт | bind up |
переходить в общее пользование | pass into general use (into circulation, into a new phase, etc., и т.д.) |
подуровень в рамках общего суммарного количества | a subceiling within the aggregate total |
положить деньги в общий котёл | put money in the kitty (A kitty is an amount of money gathered from several people, which is meant to be spent on things that these people will share or use together.: You haven't put any money in the kitty for three weeks u_horn) |
превращать в общую массу | conglomerate |
превращаться в общую массу | conglomerate |
превращение в общую массу | glomeration |
превращение в общую массу | conglomeration |
преграда, в общем-то, преодолимая | a not impenetrable gatekeeper (bigmaxus) |
представить проект в общих чертах | present a project in broad outline |
представить себе в самых общих чертах | loosely think (But if we loosely think of the gene as being... Но если мы в самых общих чертах представим себе ген как... Maeldune) |
представлять в общем виде | outline (Min$draV) |
при рассмотрении в общем и целом | viewed in the large |
противник вступления страны в Общий рынок | anti-Marketeer |
процентная доля бедных в общем населении | poverty rate (Lavrov) |
Процентная ставка в годовых равно 4% от общей суммы финансирования | Interest Rate per annum equal to 4% of the total funding amount (tina.uchevatkina) |
разделять общую точку зрения в вопросе о | see eye to eye on |
рассказать в общих чертах | tell in general terms (I'll tell you about the movie in general terms Taras) |
рассказать в общих чертах | in broad strokes (Taras) |
рассказать в общих чертах | give the bullet points (Taras) |
робот в общем способен принимать вполне самостоятельные решения | robot can make decisions independent of direct human control (bigmaxus) |
сборник, в котором весь материал сгруппирован под общими рубриками | common place-book |
сверх общего количества в что-то | in excess of |
свидетельство о праве собственности на долю в общем имуществе супругов | certificate of the right of ownership with respect to a share in the common property of spouses (ABelonogov) |
свободная общая дискуссия в целях нахождения наиболее интересных решений из ряда возможных | brain-storm session |
сказать в общей форме | generalise (Andrew Goff) |
сказать в общей форме | generalize |
скромный вклад в общее дело | two pennies' worth (idiomatic, UK, colloquial) One's opinion or thoughts. That's just my two pennies' worth; you can believe what you like. Usage notes: The US-originated terms Two cents and two cents' worth have gained some currency in the UK at the expense of the native two pennies' worth even though the cent is not a unit of currency there. Synonyms: two cents of US origin) two cents' worth of US origin). WT Alexander Demidov) |
смешивать в общую массу | knead |
собирать в общий сборник | common place |
собирать в общую массу | conglomerate |
собственник доли в праве общей долевой собственности | owner in common (Alexander Demidov) |
содержать в общем виде сведения о том, что | suggest that (Alexander Demidov) |
соединять в общую массу | knead |
составить в общих чертах | outline |
составлять в общем | aggregate (сумму) |
составлять в общих чертах | outline |
составляющий в общей сложности не менее | totaling no fewer than |
составляя в общей сложности | totalling |
состоять в общей сложности из | aggregate |
соучастник в общем выгоне | fellow commoner |
Средняя общая длительность прерываний в сети потребителя | CTAIDI – Customer Total Average Interruptions Duration Index (intao) |
ставить в связь с общим целым | put into context (Alexander Demidov) |
сторонник вступления в общий рынок | marketeer |
сторонник вступления великобритании в общий рынок | pro marketeer |
сторонник вступления Великобритании в Общий Рынок | pro-marketeer |
сторонник вступления страны в Общий рынок | pro-marketeer |
сторонник членства в общем рынке | pro european |
сторонник членства в "общем рынке" | pro-European |
точный в общем | generically exact |
уровень распродажи уценки в доле общих продаж.Фактически, этот термин означает, насколько уценка влияет на валовую прибыль | sell out rate (stajna) |
участвующие в общем морском предприятии стороны | parties to a common maritime adventure (Alexander Demidov) |
участие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции | civil and criminal litigation (What is the difference between civil and criminal litigation? The difference between the two is that in Criminal cases, you are defending yourself against the government for breaking a criminal (or traffic) law. The government can be at the city, county, state, or even federal level, and is represented by a prosecutor. There is a limit to how much you may be punished for each offense, either in jail time or fines. The prosecutor has to prove beyond a reasonable doubt that you are guilty. A civil litigation on the other hand, is much more subjective. You are being sued by a private person (usually represented by a law firm) whether for something you did (or failed to do) which may have caused them harm or cost them money. The burden of proof is 50/50, which means if the evidence weighs slightly more against you than against your accuser, you lose the case. Like criminal litigation, civil litigation is VERY costly in order to hire defense lawyers. Most lawsuits settle "out of court" at a reduced settlement cost in order to avoid paying potentially higher costs defending one's self in court. Alexander Demidov) |
участие в судебных разбирательствах в судах общей юрисдикции | trial court litigation (Appellate litigation typically involves far fewer procedural steps than trial-court litigation. Alexander Demidov) |
Федеральный закон № 131-ФЗ "Об общих принципах организации местного самоуправления в Российской Федерации" от 6 октября 2003 года | Federal Act No. 131 of 6 October 2003 On general principles for the organization of local government in the Russian Federation |
фиксированная первоначальная плата, начисленная в начале поездки на такси, как часть общей платы за проезд | Flag Fall (a fixed initial charge incurred at the start of a taxi journey, as part of the overall fare Julinda) |
что повлекло в общей сложности | resulting in |
эта победа давала ему лидерство в общем зачёте | this win gave him the overall lead |
эта сумма пошла в общий фонд | the money went into a common fund |
эти в высшей степени общие и бездоказательные обвинения основываются на непроверенной информации | Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information |
это ни правильно, ни неправильно, в общем – ни то ни сё | it is not proper, nor is it improper – in short it is betwixt and between (M Woolf) |
этот журнал в общую продажу не поступает | the magazine is not on general sale |
являющийся сторонником членства в "общем рынке" | pro-European |