Russian | English |
в ногах правды нет | take the weight off your feet (the saying means: "no good standing around." said usually after the words: "sit down please") |
в ногах правды нет | take the load off your feet (the saying means: "no good standing around." said usually after the words: "sit down please") |
в ногах правды нет | no sense in standing when you can sit |
в ногах правды нет | it is as cheap sitting as standing |
в строю идёшь – шагай в ногу | do as most men do, then most men will speak well of you |
идти в ногу | keep расе with (с кем, с чем; something) |
идти в ногу | keep in step (с кем) |
либо в стремя ногой, либо в пень головой | kill or cure |
либо в стремя ногой, либо в пень головой | either to win the horse or lose the saddle |
нельзя ступить в воду, не замочив ног | you can't eat your cake and have it |