Subject | Russian | English |
med. | аварийный комплект для выживания в любом районе земного шара | global survival kit (бортовой) |
Makarov. | аварийный комплект для выживания в любом районе земного шара | global survival kit |
mil. | аварийный комплект для выживания в любых условиях | all environment survival kit |
mil. | авиационная станция, пригодная для эксплуатации в любую погоду | all-weather station |
Makarov. | автомат-выключатель входит в состав любой силовой цепи | circuit breaker is part of any power circuit |
nautic. | акт о временном выведении судна из эксплуатации на все периоды, когда судно производило остановки, отклонения от курса или же по любым другим причинам не выполняло рейс, как было запланировано в Чартер- партии | off hire statement (betelgeuese) |
Makarov. | Активная лексика – это запас слов, которые мы свободно употребляем в речи. Активный словарь среднего носителя любого языка – около двух тысяч слов | Active vocabulary is the vocabulary we are able to use when we speak. In any language the average person's active vocabulary is about 2000 words. |
Makarov. | Алиса хочет участвовать в любом деле | Alice is always wanting to get in on the act |
antenn. | антенная решётка, в которой одинаковые расстояния между любыми парами излучателей встречаются наименьшее возможное число раз | minimum-redundancy array (для заданного числа излучателей) |
antenn. | антенная решётка, в которой одинаковые расстояния между любыми парами излучателей встречаются наименьшее возможное число раз | minimum-redundancy antenna array (для заданного числа излучателей) |
media. | апплеты и динамические страницы HTML, созданные с помощью Visual J++, можно просматривать в любых браузерах при соблюдении стандартов клиентского динамического HTML, разработанных Консорциумом W3C | Visual J++ |
gen. | апчхи в любое время дня и ночи | atchoo |
gen. | арендатор, который может быть выселен в любое время | tenant at will (без предупреждения) |
Makarov. | большой процент преступлений в любой стране совершается молодыми людьми в возрасте до тридцати лет | a high proportion of crime in any country is perpetrated by young males in their teens and twenties |
Makarov. | бортовой аварийный комплект для выживания в любом районе земного шара | global survival kit |
gen. | брать в наём или владеть на правах имущественного найма любой собственностью необходимой или подходящей для коммерческой активности компании | take a Lease or tenancy of any property required or convenient for the business of Company (Спиридонов Н.В.) |
gen. | быть в курсе любых событий | keep track of any activities (Johnny Bravo) |
gen. | быть в любой бочке затычкой | shoot one's mouth off (КГА) |
vulg. | быть в половой связи с любой молодой женщиной | make time with (someone) |
gen. | быть готовым сделать что-либо для кого-либо в любой момент | be someone's to command |
gen. | быть здесь в любую минуту | Be here any minute (VikaKo) |
gen. | в беде любой выход хорош | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
gen. | в беде любой выход хорош | half a loaf is better than no bread |
gen. | в беде любой выход хорош | any port in a storm |
gen. | в беде любой выход хорош | any port in storm |
gen. | в беде любой выход хорош | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
gen. | в беде любой выход хорош | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
gen. | в беде любой выход хорош | better an egg today than a hen tomorrow |
gen. | в беде любой выход хорош | a bird in the hand is worth two in the bush |
gen. | в бурю любая гавань хороша | any port in storm |
lat. | в желе любого вида | gelatine quavis |
Makarov. | в каждом индивидууме есть что-то, что отличает его от любого другого | every individual has something that differences it from another |
Makarov. | в конечном итоге мы получаем около 50 мест, больше, чем любая другая партия в Шотландии | we have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland |
Makarov. | в любое время | at any time you like |
gen. | в любое время | any time (zeev) |
gen. | в любое время | at all hours |
gen. | в любое время | at any time |
inf. | в любое время | at all times (Damirules) |
gen. | в любое время | some time or other |
gen. | в любое время | any day |
gen. | в любое время | at any moment |
gen. | в любое время | at all time (reverso.net kee46) |
gen. | в любое время | at any time |
gen. | в любое время | at each point of time (Andrey Truhachev) |
amer. | в любое время | whenever (когда надо; at whatever time: you can ask for help whenever you need it Val_Ships) |
amer., inf. | в любое время | anytime |
amer. | в любое время | anywhen |
amer. | в любое время | 24/7 (time frame; all the time – twenty-four hours a day, seven days a week Val_Ships) |
inf. | в любое время | along the way (в течение чего-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | в любое время | anywhen |
gen. | в любое время в любом месте | whenever and wherever you are (bigmaxus) |
gen. | в любое время года | at any time of year (zhvir) |
gen. | в любое время дня | at all times of the day (Andrey Truhachev) |
gen. | в любое время дня и ночи в любой точке земного шара | around the world, around the clock (spider13) |
gen. | в любое время, когда | whenever (AD Alexander Demidov) |
gen. | в любое время, круглогодично | 24/7/365 (any time, all year round pearukrnet) |
gen. | в любое время суток | at any hour of the day or night |
gen. | в любое время суток | at all times (Ivan Pisarev) |
gen. | в любое время суток | at any time of day (ABelonogov) |
gen. | в любое время суток | any time of the day or night (Alexander Demidov) |
gen. | в любое время суток | at any time of day or night (Alexander Demidov) |
gen. | в любое время суток | at all times of the day (Andrey Truhachev) |
gen. | в любое время суток | atchoo |
gen. | в любое другое время | at any other time |
Игорь Миг | в любой возможной среде | in every conceivable environment |
Gruzovik | в любой данный момент | at any one time |
gen. | в любой день | any day |
gen. | в любой день | on any day |
gen. | в любой должности | in any capacity (Caithey) |
gen. | в любой материальной форме | in any tangible form (Alexander Demidov) |
gen. | в любой момент | any day now (alexghost) |
gen. | в любой момент | at any given time (в любое время Alex_Odeychuk) |
gen. | в любой момент | from one moment to the next (Yakov F.) |
Игорь Миг | в любой момент | from one day to another |
gen. | в любой момент | always (You may always check your preferences... sankozh) |
inf. | в любой момент | along the way (в течение чего-либо Vadim Rouminsky) |
gen. | в любой момент | any tick of the clock (SirReal) |
Игорь Миг | в любой момент | any day |
gen. | в любой момент | at any time you like (В.И.Макаров) |
gen. | в любой момент | at one time (Taras) |
gen. | в любой момент | at each point of time (Andrey Truhachev) |
gen. | в любой момент | at any one time (ssn) |
gen. | в любой момент | any moment (4uzhoj) |
gen. | в любой момент | at any moment |
gen. | в любой момент | anytime (anytime within the time period) |
gen. | в любой момент | at any point |
gen. | в любой момент времени | at all times (talsar) |
gen. | в любой момент, имеющий значение для дела | at all relevant times (Lavrov) |
gen. | в любой момент в любое время, когда вам будет удобно | at any time you like |
gen. | в любой организационно-правовой форме | in any form of business organization (Alexander Demidov) |
gen. | в любой отдельно взятый момент времени | at any one time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в любой отдельно взятый момент времени | at any given time (Alex_Odeychuk) |
gen. | в любой последующий момент времени | at any time thereafter (feyana) |
gen. | в любой связи | promiscuously (Игорь Глазырин) |
gen. | в любой ситуации | under any circumstances (Alex_Odeychuk) |
gen. | в любой стране мира | throughout the world (russiangirl) |
gen. | в любой точке мира | worldwide (Johnny Bravo) |
gen. | в любой точке мира | anywhere in the world (Himera) |
gen. | в любой форме | in all manners (plushkina) |
philos. | в любой форме чувственного восприятия | in any sensory form (auditory (sound), visual (sight), somatic/tactile (perception of a physical experience), gustatory (taste), and olfactory (smell) Alex_Odeychuk) |
gen. | в любой час | at any time (Andrey Truhachev) |
gen. | в любой час | at all times (Andrey Truhachev) |
Gruzovik | в любой час дни и ночи | at any time |
gen. | в любой час дня и ночи | at any time |
gen. | в любом | wheresoever |
gen. | в любом виде | in any way, shape or form (People in love do not hurt their husbands/wives/girlfriends or boyfriends in any way, shape or form. ArcticFox) |
gen. | в любом виде | in any shape or form |
gen. | в любом виде | in any shape (or form) |
gen. | в любом виде и любыми способами | in any form or by any means (Alexander Demidov) |
gen. | в любом другом месте | elsewhere |
avia. | в любом другом порядке предоставленном законом | in any other manner provided by law (Your_Angel) |
gen. | в любом количестве | in any quantity (WiseSnake) |
gen. | в любом месте | at any location |
gen. | в любом месте | at any place |
Makarov. | в любом месте где бы ни было | wherever |
Makarov. | в любом месте где бы то ни было | wherever |
gen. | в любом месте земного шара | anywhere in the world (источник dimock) |
gen. | в любом объёме | any extent (Alexander Demidov) |
horticult. | в любом отдельно взятом году | in any particular year (typist) |
mech.eng., obs. | в любом положении в пределах заданного угла | in any position within the angular range |
gen. | в любом положении дела | all effects and purposes |
gen. | в любом порядке | in any order (Example: Parameters can be specified, in any combination in any order ,namely: Пазенко Георгий) |
inf., proverb | в любом свинстве можно найти кусочек ветчины | if life gives you a lemon, make lemonade (АБ Berezitsky) |
gen. | в любом случае | be that as it may (financial-engineer) |
gen. | в любом случае | at all events (В.И.Макаров) |
gen. | в любом случае | some way or other (так или иначе) |
gen. | в любом случае | any way |
gen. | в любом случае | come what may (что бы ни случилось Liv Bliss) |
gen. | в любом случае | either way (Some sharks need to keep moving to do this, while others don't. Either way, sharks, like other marine animals, don't seem to fall in a deep sleep like we do. Баян) |
gen. | в любом случае | at all accounts |
gen. | в любом случае | one way or another (так или иначе) |
gen. | в любом случае | whatever (We told our coach we would win the match whatever. TarasZ) |
gen. | в любом случае | anyways (bookworm) |
gen. | в любом случае | always (Notburga) |
gen. | в любом случае | however (zhvir) |
gen. | в любом случае | to all intents and purposes |
gen. | в любом случае | at any time (zhvir) |
gen. | в любом случае | at any rate |
gen. | в любом случае | to all effects and purposes (leahengzell) |
gen. | в любом случае | in any scenario (Alex_Odeychuk) |
gen. | в любом случае | anyway (immortalms) |
gen. | в любом случае | in either case |
gen. | в любом случае | regardless (spy) |
gen. | в любом случае | invariably (Antonio) |
gen. | в любом случае | still (amatsyuk) |
gen. | в любом случае | anyhow |
fig. | в любом случае | come rain or shine (что бы ни случилось Dum_spiro - spero) |
context. | в любом случае | innately (ВосьМой) |
inf. | в любом случае | fasho (fast-forward) |
inf. | в любом случае | no matter how you slice it (US, informal. used to say that the truth of a statement is not changed or affected by the way a situation is thought about or described. Losing is disappointing no matter how you slice it. (Merriam-Webster): Whether the snow forecast for tonight and tomorrow turns out to be a boom or a bust -- it’s going to be bad on the roads no matter how you slice it. As we learned the other day, it doesn’t matter if it’s a dusting or 15cm. Good luck! ART Vancouver) |
inf. | в любом случае | all the way (ср. "anyway", "in any way" и т. п. Vadim Rouminsky) |
gen. | в любом случае | all the same (в знач. "все равно": That won't be necessary, but thank you all the same. • "I heard your team won last night–congrats!" "It's no big deal, we were against a pretty weak team. But thank you all the same!" 4uzhoj) |
gen. | в любом случае | in all circumstances (bookworm) |
gen. | в любом случае | in all events (Anfil) |
gen. | в любом случае | in any way (financial-engineer) |
gen. | в любом случае | whatever the case (как вводная фраза (в знач. "как бы там ни было", "так или иначе") 4uzhoj) |
gen. | в любом случае | at all rates (В.И.Макаров) |
gen. | в любом случае | in all cases (Stas-Soleil) |
gen. | в любом случае | in any events |
gen. | в любом случае | in any case (Bricker) |
gen. | в любом случае | in every instance (Uncrowned king) |
gen. | в любом случае | no matter what (spy) |
gen. | в любом случае | in any circumstance (Alex_Odeychuk) |
gen. | в любом случае | whether or no |
gen. | в любом случае | one way or the other |
gen. | в любом случае вы успеете | you won't be late anyhow |
Makarov. | в любом случае, если семена не взойдут, подрядчик обязан вновь произвести посадку | in all cases where the seed does not spring, the Contractor is to re-sow the same |
Makarov. | в любом случае он должен сделать эту работу | he must do his work anyway |
inf. | в любом случае спасибо | thanks anyway (sophistt) |
Makarov., inf. | в любом случае я выигрываю, в любом случае ты проигрываешь | heads I win, and tails you lose |
inf. | в любом случаю, спасибо! | Thanks anyway! (Andrey Truhachev) |
Makarov. | в любом "стимулирующем определении" термин является общеизвестным, но к его описательному определению добавляется эмотивное значение | in any "persuasive definition" the term defined is a familiar one, whose meaning is both descriptive and strongly emotive |
amer. | в любую минуту | any minute now (Maggie) |
amer. | в любую минуту | momentarily, any minute now, at a moment's notice |
amer. | в любую минуту | any minute (now Maggie) |
gen. | в любую минуту | any tick of the clock (SirReal) |
gen. | в любую минуту | momently |
gen. | в любую минуту | at a moment's notice |
gen. | в любую минуту | at any moment |
gen. | в любую погоду | in all weathers |
gen. | в любую погоду | rain or shine |
gen. | в любую погоду | in all-weather conditions (qwarty) |
gen. | в любую погоду | whatever the weather (lexicographer) |
gen. | в любую погоду | in every kind of weather (We've gone kayaking around Burrard Inlet in every kind of weather. ART Vancouver) |
gen. | в любую погоду | rain or shine, wet or fine (S. Manyakin) |
gen. | в любую погоду | in all weather |
tech. | в любую погоду и время года | in all weather and seasons (translator911) |
gen. | в любую точку земного шара | anywhere in the world (Soulbringer) |
avia. | в любых допустимых законом организационно-правовых формах | of any statute-allowed legal forms of organization (Uchevatkina_Tina) |
gen. | в любых количествах | in any amount (dana517) |
avia. | в любых метеорологических условиях | in all meteorological conditions |
phys.chem. | в любых отношениях | in all proportions (о растворении, смешивании igisheva) |
Игорь Миг | в любых погодных условиях | in any weather conditions |
mil. | в любых погодных условиях | in all weather conditions (CNN Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | в любых погодных условиях | at all weather conditions |
gen. | в любых предусмотренных законом целях | for all uses allowed by law (Johnny Bravo) |
gen. | в любых предусмотренных законом целях | for purposes permitted by law (Johnny Bravo) |
gen. | в любых ситуациях | whatever the circumstances (Alexander Demidov) |
gen. | в любых случаях, когда | wherever and whenever (The death penalty is barbaric, wherever and whenever it is carried out. Alexander Demidov) |
phys.chem. | в любых соотношениях | in all proportions (о растворении, смешивании igisheva) |
Makarov. | в любых условиях | under any conditions |
gen. | в любых условиях | in all conditions (Andrey Truhachev) |
gen. | в любых формах | in any of its forms (We will never give in to terror – or terrorism – in any of its forms. capricolya) |
gen. | в любых целях | for any purposes (WiseSnake) |
gen. | в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира | more crime in Moscow than in any one city in the world |
gen. | в Москве совершается больше преступлений, чем в любом другом городе мира | there is more crime in Moscow than in any one city in the world |
gen. | в настоящее время или в любое время впоследствии | at present or in the future (Alexander Demidov) |
gen. | в Нью-Йорке больше преступлений чем в любом другом городе мира | more crime in New York than in any one city in the world |
gen. | в результате любых причин | due to any cause (Alexander Demidov) |
Makarov. | в тропиках к любой воде надо относиться очень осторожно | in tropical regions, all water should be looked upon as suspect |
Makarov. | в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концерт | the price includes a buffet, all drinks, and live entertainment |
gen. | в цену входят ужин а-ля фуршет, любые напитки и живой концерт | the price includes a buffet, all drinks, and live entertainment. |
gen. | в шторм любая гавань хороша | better a tomtit in your hand than a crane in the sky |
gen. | в шторм любая гавань хороша | better an egg today than a hen tomorrow |
gen. | в шторм любая гавань хороша | half a loaf is better than no bread |
gen. | в шторм любая гавань хороша | better a dove on the plate than a woodgrouse in the mating place |
gen. | в шторм любая гавань хороша | a sparrow in the hand is better than a cock on the roof |
gen. | в шторм любая гавань хороша | a bird in the hand is worth two in the bush |
Makarov. | везде, где можно найти участок земли, который остаётся сухим в любое время года, фермеры предпочитают делать "силосные ямы" или "траншеи", а не возводить наземные цилиндрические "силосные башни" | wherever it is possible to find ground that will be dry all seasons of the year, farmers build "pit silos" and "trench silos" rather than the cylindrical silos entirely aboveground |
media. | вещательный 10-канальный видеосервер фирмы Pluto Technologies International, Inc. США, допускает любое сочетание сжатых цифровых видеопотоков 25 или 50 Мбит/с, передаваемых через последовательные интерфейсы SDI или Fibre Channel, в частности, применяется для автоматической передачи кинофильмов в режиме «видео-почти-по-требованию» | AirSPACE |
media. | видеоданные, закодированные на интерактивном компакт-диске таким образом, что их можно воспроизводить на любых плейерах интерактивных компакт-дисков в 525- или 625-строчных ТВ стандартах | world disc |
media. | вкладка в диалоговом окне Display, Windows 98 — позволяет выбрать и организовать элементы Активного рабочего стола, в верхней части вкладки имеется изображение рабочего стола с указанием расположения любого его элемента, все эти элементы перечислены в списке в нижней части окна | Web |
Makarov. | владельцы кинотеатров имеют право не пустить в зал любого человека младше 18 лет | the cinema owners have the right to refuse admission to anyone under eighteen years of age |
Makarov. | вода оставляет налёт на любой ёмкости, в которой она содержится | the water furs every thing in which it is kept |
astronaut. | военный мини-МВКА, стартующий в любом направлении | all azimuth launched space sortie vehicle |
astronaut. | возвращение в атмосферу с любого витка | all-orbits reentry |
mil. | возможность доставки оружия к цели в любых метеорологических условиях | all-weather weapons delivery capability |
avia. | возможность круглосуточных полётов в любой окружающей обстановке | Day Night All Environment capability (преимущественно про вертолеты semfromshire) |
nautic. | возможность подачи груза грузовым устройством в любую точку трюма | spotting ability |
astronaut. | возможность посадки в любых метеорологических условиях | all-weather landing capability |
gen. | вправе в любое время отказаться от исполнения настоящего Договора, направив соответствующее письменное уведомление | may repudiate the Contract at any time by giving written notice (Валерия 555) |
IT | Вставьте системную дискету в дисковод... и нажмите любую клавишу для продолжения | Insert system diskette in drive and strike any key when ready |
mil. | ВУС для назначения в любой род войск | combat arms immaterial assignment specialty |
Makarov. | вы должны всегда иметь при себе сотовый телефон, чтобы они могли дозвониться до вас в любое время | you have to carry a mobile so that they can call you in at any time |
gen. | вы должны иметь в запасе ответы на любые вопросы, которые вам могут задать ученики | you must be armed with answers to any question a pupil is likely to ask |
Makarov. | вы можете приходить в больницу в любое время | you are welcome to visit the hospital at any time |
Makarov. | вы можете удалить любые пятна замачиванием в этом специальном растворе | you can soak out most marks in this special cleaning liquid |
gen. | некто или сл. нечто выдающийся в любом отношении | lulu |
gen. | выносить любые изменения в уставе компании на рассмотрение акционеров | report any changes in the charter to the shareholders for their consideration |
gen. | говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
Makarov. | горняки готовы броситься в любой район, который покажется им богаче, чем тот, где они работают | miners are prone to stampede to any district which has the appearance of greater richness than the one wherein they are at work |
mil. | готовность к быстрой переброске войск в любой район земного шара | globality |
mil., avia. | группа планирования полётов в любых метеоусловиях | all weather planning group |
gen. | дамбу может прорвать в любую минуту | the dike might go any minute |
gen. | дверь, открывающаяся в любую сторону | swing-door |
biol. | двигающийся в любом направлении | quaquaversal (напр., о листьях) |
tech. | движение в любом направлении | omnidirectional motion |
mil. | действия в любых метеорологических условиях | all-weather operations |
mil. | действовать в соответствии с изменениями обстановки в любом районе мира | fit contingency WorldWide |
mech.eng., obs. | диск угломера, закрепляемый в любом положении на линейке и имеющий градусные деления | protractor turret |
gen. | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word Д²ЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перев³рки д³йсност³ бланка натисн³ть пальцем або будь-яким чином нагр³йте бланк. Малюнок зверху маº тимчасово зникнути, у нижн³х кутах – тимчасово з'явитися. У смужц³, що розташована внизу, маº з'явитися слово "Д²ЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | для проверки подлинности бланка нажмите пальцем или любым иным способом нагрейте бланк. Рисунок сверху должен временно исчезнуть, в нижних углах-временно появиться. В расположенной внизу полоске должно появиться слово "Действителен" | tо verify: coat-of-arms icons will disappear on top and appear in bottom corners of the page when rubbed or exposed to heat. The word ДІЙСНИЙ "valid" must appear in the bottom stripe (Для перевірки дійсності бланка натисніть пальцем або будь-яким чином нагрійте бланк. Малюнок зверху має тимчасово зникнути, у нижніх кутах – тимчасово з'явитися. У смужці, що розташована внизу, має з'явитися слово "ДІЙСНИЙ" 4uzhoj) |
gen. | доведение до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ из любого места и в любое время по собственному выбору | publication in the public domain (доведение Статьи или её отдельной части до всеобщего сведения таким образом, что любое лицо может получить доступ к Статье из любого места и в любое время по собственному выбору = publication of all or any portion of the Article in the public domain Alexander Demidov) |
Makarov. | доказательством цивилизованности любого общества является то, как в нём обращаются с меньшинствами | the test of any civilised society is how it treats its minorities |
forex | допускать колебания курса валюты по отношению к доллару, евро и российскому рублю на 5 процентов в любую сторону | allow the currency to fluctuate by 5 percent in either direction against the dollar, the euro and the Russian ruble (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
mil., tech. | дорога, проезжая в любую погоду при условии соблюдения особого режима эксплуатации и при надлежащем содержании | limited all-weather road (напр., улучшенная грунтовая дорога) |
gen. | доступ в любое время суток | any-time access (Giving web design clients "any time access" to projects Alexander Demidov) |
gen. | доступность в любое время | open availability (Sales Floor Associate Interview: Do you have open availability? Meaning are you available to be scheduled on weekends and called in mon-fri if needed. VLZ_58) |
mil., avia. | единые западноевропейские нормы лётной годности для полётов в любых метеорологических условиях | Joint Airworthiness Requirements – All Weather Operations |
mil., avia. | единые западноевропейские нормы лётной годности для полётов в любых метеорологических условиях | Joint Airworthiness Requirements - All Weather Operations |
gen. | Ждите сигнала и будьте готовы в любой момент | Await the signal and be ready at any moment (raf) |
Makarov. | жидкость, смешиваемая с другой жидкостью в любой пропорции | consolute |
avia. | за предоставление услуг в ночное время, субботу, воскресенье или любые официальные выходные дни | for providing the services at night, on Saturday, Sunday or any legal holidays (Your_Angel) |
mil., inf. | задача "быть в готовности к переброске в любой район земного шара" | "go-anywhere" mission |
mil., inf. | задача "быть в готовности к переброске в любой район земного шара" | go-anywhere mission |
Makarov. | закон вступает в силу независимо от любых других соглашений | the law will go into force, any other agreements notwithstanding |
Makarov. | закон вступает в силу независимо от любых других соглашений | law will go into force, any other agreements notwithstanding |
gen. | Запрещается полное или частичное воспроизведение или передача настоящего издания в любом виде и любыми средствами, включая фотокопирование и любую электронную форму, без письменного разрешения держателя авторского права | no part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, including photocopying and recording, without the written permission of the copyright holder |
inf. | знаменитость, готовая ради саморекламы высказываться на любую тему, в т.ч. за деньги | rent-a-quote (AnnaOchoa) |
amer. | играть в любой вид спорта с мячом | play ball (но чаще всего футбол/баскетбол/бейсбол SirReal) |
gen. | Именем президента Республики Индия требуется от каждого, кого это может касаться, разрешать предъявителю либо предъявительнице проходить свободно без разрешения или помех и предоставлять ему либо ей любую помощь или защиту, в которых он либо она могут испытывать необходимость | these are to request and require in the Name of the President of the Republic of India all those whom it may concern to allow the bearer to pass freely without let or hindrance, and to afford him or her, every assistance and protection of which he or she may stand in need. |
gen. | иметь возможность прийти к кому-либо в любое время | have a standing invitation from (без особого приглашения) |
Makarov. | иметь возможность прийти к кому-либо в любое время | have a standing invitation from (someone) |
gen. | инструкция о помещении объявления в любом свободном месте и в любое время | Best Time Available |
Makarov. | исключить любые упоминания о проявлениях расизма в прошлом | airbrush racism from one's past |
media. | исполняющая система для ТВ приставок компании TCI под Windows СЕ и любое устройство производства TCI, использующее JavaOS for Consumers, технология фирмы Sun Microsystems, реализуемая в телевизионной приставке Explorer 2000, среда исполнения Java для сетевых приложений в бытовых и мобильных устройствах | Personal Java |
avia. | как в США так и в другой любой стране | whether in the United States or any other country (Your_Angel) |
Makarov. | кислота смешивается с водой в любых соотношениях | an acid is miscible with water in all proportions |
Makarov. | кислота смешивается с водой в любых соотношениях | acid is miscible with water in all proportions |
tech. | контакт с одинаковой коммутацией при движении в любом направлении | mid-position contact (в трёхпозиционном реле) |
Makarov. | ледниковая поверхность единого времени образования, рассматриваемая в любой последующий момент времени | glacier surface at a given time analysed at any time thereafter |
progr. | Любая сеть диаграммы функциональных блоков, порождающая логический результат вычислений, может быть связана с переходом. В этом примере, MotorChecks-функция, которая устанавливает логический сигнал Go продолжать в 1 истина, когда значения входов Vibration вибрация, Fuel топливо и Pressure давление находятся в заданных пределах | Any Function Block Diagram network that generates a boolean output can be connected to a transition. In this example, MotorChecks is a function that sets a boolean signal Go to 1 true, when values of inputs Vibration, Fuel and Pressure are within operating limits (см. Robert W. Lewis: Programming industrial control systems using IEC 1131-3 ssn) |
media. | любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/с | broadband |
media. | любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/с | wideband |
media. | любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/с | wide band |
media. | любая система связи, способная пропускать широкий диапазон частот, полоса частот более широкая, чем полоса телефонного речевого канала, термин «wideband» используется в проводной телефонии, a «broadband» — в системах радиосвязи, обычно каналы «wideband» работают на скоростях от 9,6 кбит/с до 1,544 Мбит/с | broad band |
media. | любая ТВ вещательная станция кроме случаев, когда такая станция передаёт удалённый сигнал, охраняемый авторским правом, относящаяся к специальной кабельной системе и работающая в пределах 50 миль от головной станции, в случае коммерческой станции — обеспечивается приём в среднем 2% рекламы от общих часов вещания и 5% от еженедельных сетевых передач для телезрителей некабельного ТВ в зоне, обслуживаемой кабельной системой | qualified station |
media. | любая улучшенная ТВ-система, обеспечивающая передачу ТВ-сигнала в стандартной полосе 6 МГц | channel compatible |
Makarov. | любое лицо, нарушившее положения статьи № 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
Makarov. | любое лицо, нарушившее положения статьи N 3 или какое-либо из предписаний, сделанных на основании данной статьи, будет признано виновным в правонарушении | any person who contravenes the provisions of Article 3, or of any of the orders made thereunder, shall be guilty of an offence |
Makarov. | любое намерение в отношении будущего либо временно, либо может отмениться в любой момент | every intention which regards the future is ambulatory or revocable |
gen. | любое незначительное событие вносило оживление в скучное однообразие жизни | any little excitement was a sauce to the monotony of a quiet life |
gen. | любое освещение в СМИ кому-либо на руку | any publicity is good publicity (Tanya Gesse) |
med. | любой воспалительный процесс в брюшной полости | celitis |
Makarov. | любой, кто входит на территорию военного лагеря, должен доложить в караульную | anyone entering the military camp must report to the guard-house |
sport. | любой любитель играть в мяч | baller (Alex Lilo) |
gen. | любой предмет в поле зрения | any observable object |
gen. | любой фильм, в который ради сенсации и наживы включены излишне "'откровенные'" кадры | sexploiter (ABelonogov) |
gen. | любой цветной минерал, используемый в качестве пигмента | earth colour |
Makarov. | любую сделку нужно было заключать при помощи контрактов и доверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
Makarov. | любую сделку нужно было организовывать при помощи контрактов и поверенных в делах | any deal would have to be concluded via contracts and attorneys |
avia. | Любые расходные материалы не включённые в фиксированную стоимость материала | Any consumable and expendable materials excluded in the Fixed Material Price (Your_Angel) |
Makarov. | лёд, образующийся в любых по генезису трещинах мёрзлых и морозных горных пород | ice formed in cracks of permafrost and frozen rocks of any origin |
astronaut. | мини-МВКА, стартующий в любом направлении | all azimuth launched minishuttle |
gen. | действия могущие быть совершёнными любыми должностными лицами в пределах их компетенции | as might be done by any officer (4uzhoj) |
Makarov. | можете приходить к нам в любое время | you can visit us anytime |
vulg. | муж, который настолько сексуально возбудим, что совершает половой акт с женой в любом месте, где его застанет прилив похоти, не дожидаясь возможности уединиться в спальне | table-end man (в данном выражении намекается, что совокупление происходит на обеденном столе) |
gen. | мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера | grower not a shower (driven) |
gen. | мы в любом случае поговорим с ним | we shall speak to him in any case |
Makarov. | мы не готовы бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен с нами в данный момент | we are not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with us |
gen. | мы ожидаем его в любой момент | we're expecting him at any moment (очень скоро) |
gen. | 'на подхвате', доступным в любой момент времени | on hand (uldasheva) |
mil. | нанесение удара в любых метеорологических условиях | all-weather strike |
mil., avia. | нанесение удара в любых метеорологических условиях | all-weather attack |
Gruzovik, mil. | нанесение ударов в любых погодных условиях | AWS (all-weather strike) |
sport. | нападающий, в любой момент готовый ударить по воротам | opportunist |
media. | напряжение с частотой 800 Гц в любой точке телефонной линии, оказывающее то же влияние на телефонные переговоры, что и шумовое напряжение | psophometric voltage |
gen. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certification is issued to assist the above mentioned for whatever legal purpose it may serve him |
gen. | настоящая справка выдаётся по его запросу в любых предусмотренных законом целях, на благо которых она может ему послужить | this certificate is issued upon the request for whatever legal purpose it may serve him best |
avia. | настоящим согласились на рассмотрение любых споров в рамках | hereby agree to submit any disputes under (Your_Angel) |
gen. | не быть ограниченным в своём выборе и иметь возможность выбрать любой вариант | keep one's options open (Artemie) |
avia. | не в праве предъявлять любые претензии | shall not have any claims whatsoever (Your_Angel) |
IT | Не вставлена последняя дискета для сохранения резервной копии файла в дисковод.... Вставьте дискету и нажмите любую клавишу для продолжения | Last backup diskette not inserted. Insert last diskette in drive.... Strike any key when ready |
gen. | невзирая на любые положения, содержащиеся в настоящем документе | notwithstanding anything contained herein (Alexander Demidov) |
gen. | незамедлительно, но в любом случае в срок не более | promptly but in any event within (Alexander Demidov) |
gen. | но, в любом случае | but anyway (Johnny Bravo) |
mil. | новобранец годный для службы в любом роде войск | general service recruit |
tech. | обнаружение цели в любых метеоусловиях | all-weather target acquisition |
mil., tech. | обслуживание в любую погоду | all-weather service |
avia. | Обслуживающая Компания обязуется обеспечивать предоставление копий всех процедур, имеющих отношение к ЕС для ознакомления в любой момент времени Авиакомпанией | the Handling Company will make available a copy of all procedures relating to EU-OPS for review at any time by the Carrier |
avia. | Обслуживающая Компания сохраняет за собой право начислять законный процент на просроченные счета 0.1% в месяц с момента наступления срока платежа, однако при любых обстоятельствах не более чем 5% от неоплаченной суммы | the Handling Company reserves the right to charge interest on overdue accounts at a legal interest rate of 0.1% per month from the date the invoice became due, but in any case no more than 5% of the outstanding amount |
mil. | обучение действиям в любых метеорологических условиях | all-weather training |
Makarov. | общность интересов – любое соглашение, как например, соглашение между лицами, имеющими общие интересы и владеющими контрольными пакетами акций разных предприятий, которое гарантирует постоянную согласованность политики и менеджмента между этими предприятиями без фактической передачи в аренду или объединения указанных пакетов акций | community of interest, any arrangement, as ownership of controlling amounts of stock by friendly interests, which insures permanent harmony of policy and management between different enterprises, without actual lease or consolidation |
Makarov. | объясниться в люб ви | declare one's love |
med. | объём крови, полностью очищенный от любых веществ в искусственной почке или при перитонеальном диализе | dialysance (за единицу времени) |
gen. | одно из важнейших условий любой работы – пребывание в согласии с коллегами | being in harmony with one's fellow workers is an important part of any job (сотрудниками) |
gen. | ожидать кого-л. в любую минуту | expect smb. at any moment |
gen. | ожидать чьего-л. прихода в любую минуту | expect smb. at any moment |
Makarov. | он быстро улавливает любые новые тенденции в моде | he is quick to glom onto any new trends in fashion |
gen. | он в любой компании чувствовал себя как дома | he was at ease in any company |
gen. | он в любой компании чувствовал себя легко | he was at ease in any company |
gen. | он в любом обществе чувствовал себя как дома | he was at ease in any company |
gen. | он в любом обществе чувствовал себя легко | he was at ease in any company |
gen. | он встречает любые предложения в штыки | he did not take kindly to suggestions |
Makarov. | он искренне верит в любое новое лекарство | she is a sap for any new remedy |
Makarov. | он кричал, что готов драться с любым человеком из тех, кто был в баре | he bellowed that he would fight any man at the bar |
mech.eng., obs. | он прибор и т.п. может быть установлен на любую длину в обслуживаемых им пределах | it may be set any length within capacity |
Makarov. | он может вернуться в любую минуту | he may return at any moment |
gen. | он может вернуться в любую минуту | he may return at any moment |
Makarov. | он может оказаться в любой из этих ситуаций | he may find themselves in any of the following situations |
Makarov. | он может появиться в любое время | he may appear any time |
Makarov. | он может появиться в любой момент | he may turn up at any time |
gen. | он может появиться в любой момент | he may turn up at any time |
gen. | он может прийти в любую минуту | he is liable to come at any moment |
Makarov. | он может удалить любые пятна замачиванием в этом специальном растворе | he can soak out most marks in this special cleaning liquid |
Makarov. | он не готов бросать резкие слова в лицо любому, кто не согласен со мной в данный момент | he is not prepared to fling harsh words at any who do not at this moment agree with me |
gen. | он не потеряется в любой ситуации | he will always rise to the occasion |
gen. | он не растеряется в любой ситуации | he will always rise to the occasion |
Makarov. | он обладает исключительной способностью в любой дискуссии выделить главное и отсечь пустое | his ability to distinguish the essence and to cut the waffle in any discussion are exceptional |
gen. | он свободно может достать эту книгу в любом магазине | he can easily get this book in any shop |
Makarov. | она вечно стремится участвовать в любом деле | she is always wanting to get in on the act |
Makarov. | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
Makarov. | она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
Makarov. | она по-прежнему могла входить к императору в любое время, когда пожелает | she still had access to the Emperor whenever she desired (F. Farrar) |
Makarov. | она хочет участвовать в любом деле | she is always wanting to get in on the act |
Makarov. | они выходят в любую погоду | they go out in all weathers |
Makarov. | опыт работы в Арктике при любых метеорологических условиях | years of all-weather experience in the Arctic |
gen. | осваиваться в любой обстановке | adapt to any situation (VLZ_58) |
media. | ослабление на единицу длины волны в любой точке на оси волновода attenuation term, а, получаемое из выражения: I =I0esup-ax/sup, где I — поверхностная плотность потока оптического излучения irradiance в точке х, 0 — начальная плотность потока оптического излучения в точке измерения, при условии, что ослабление вызывается только поглощением | spectral absorption coefficient |
media. | основное средство системного администратора для конфигурирования компьютера, оснастка пригодна для администрирования локальной системы и удалённых компьютеров в Windows 2000, это позволяет администратору со своего рабочего места устранять проблемы и конфигурировать любой компьютер в сети | Computer Management |
gen. | Основные принципы и Руководящие положения Организации Объединённых Наций в отношении средств правовой защиты и процедур, связанных с правом любого лишённого свободы лица обращаться в суд | United Nations Basic Principles and Guidelines on remedies and procedures on the right of anyone deprived of their liberty to bring proceedings before a court (undocs.org 'More) |
Makarov. | осознание того, что в любой момент могла произойти катастрофа, отрезвляло их | the realization that a catastrophe could occur at any time sobered them up |
Makarov. | осознание того, что в любой момент могла случиться катастрофа, отрезвляло их | the realization that a catastrophe could occur at any time sobered them up |
gen. | оставайся настоящим человеком в любых обстоятельствах | stay true and genuine to who you are (Alex_Odeychuk) |
tech. | отбор игл в любом заданном порядке | individual needle selection |
lit. | Ответ правительства, напоминающий оправдания провинившегося мальчишки, был сформулирован примерно так: "Мы вообще-то не вмешивались в конфликт, но в любом случае мы имели на это полное право." Всё равно, как если бы шалун оправдывался: "Да нет, сэр, не трогал я вашего варенья, и потом, я думал — оно моё". | The Government's reply, which actually sounded like Billy Bunter, went something like this: 'We weren't really intervening in the dispute, but in any case we were perfectly entitled to do so.' (Here is the Bunter translation: 'Er, sir, it wasn't me who pinched the jam, and anyway I thought the jam was mine.', Sunday Mirror, 1984) |
mil. | отклонение в любую сторону от линии точного направления | XTK (WiseSnake) |
mil. | отряд по реализации программы испытаний систем вооружения ВМС в любых погодных условиях | naval all-weather testing program detachment |
Makarov. | офицеров иногда увольняют из конкретного полка, но они имеют право служить в любых других частях | officers are sometimes displaced from a particular regiment, but they are at liberty to serve in any other corps |
med. | Пациент описывает любые ощущения, кроме вращения: туман в голове, неустойчивость, страх упасть и другие | lightheaded (Feeling dizzy, disoriented, lightheaded, or anxious? WAHinterpreter) |
med. | Пациент описывает любые ощущения, кроме вращения: туман в голове, неустойчивость, страх упасть и другие | lightheadedness (Feeling dizzy, disoriented, lightheaded, or anxious? WAHinterpreter) |
med. | Пациент описывает любые ощущения, кроме вращения: туман в голове, неустойчивость, страх упасть и другие | light in the head (Feeling dizzy, disoriented, lightheaded, or anxious? WAHinterpreter) |
mil. | перебрасывать войска в любой район земного шара | project power on a global basis |
gen. | передавать в арбитраж любые дела имеющие отношение к Компании | refer to arbitration any question affecting the Company (Спиридонов Н.В.) |
mil. | переключение на слежение за целью в случае её обнаружения любым из элементов системы | alert-and-tracking capability (qwarty) |
mil. | перехват в любых метеорологических условиях | all-weather interception |
mil. | перехват в любых метеорологических условиях | all-weather intercept |
mar.law | плавание в любых морях | worldwide trade limits (условие в таймчартере) |
gen. | плавание судна в любом направлении, не совпадающем со сторонами света | oblique sailing |
Makarov. | площадь, занятая льдом любой сплочённости, в процентах от общей площади моря или любой другой акватории | area occupied by sea ice of any concentration, expressed as a percentage of the total area of sea or of any other body of water |
Makarov. | плющ проникает в любую расщелину | the ivy insinuates itself into every crevice |
Makarov. | плющ проникает в любую расщелину | ivy insinuates itself into every crevice |
gen. | по формуле "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
biol. | поворачивающийся в любом направлении | quaquaversal (напр., о листьях) |
mil. | подвижная ударная группа, способная действовать в любом районе земного шара | mobile world-wide striking force |
gen. | подпевала, человек ни на чьей стороне в споре, драке или готовый поддержать любую сторону во избежание конфликта | fence rider (Rapunzel) |
Makarov. | пользуйтесь любым случаем, чтобы усовершенствоваться в английском языке | you should avail yourself of every chance to improve your English |
avia. | полёт возможный в любом районе Земли | world-wide flight |
comp. | поместить курсор в любое место абзаца | place the cursor somewhere in the paragraph (Technical) |
Makarov. | посадка в любую погоду | all-weather landing |
avia. | посадка в любых метеоусловиях | all-weather landing |
gen. | последний день уплаты любых федеральных налогов, которыми облагаются заработки граждан предыдущего года в США | tax day (15 апреля Змейка) |
gen. | постоянно оказывать гостеприимство всем и в любое время | keep open house |
gen. | постоянный доступ в любое время | anytime 24/7 access (Alexander Demidov) |
brit. | превратить акции в акционерный капитал, могущий покупаться любыми частями | convert shares into stock |
brit. | превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться или покупаться любыми частями | convert shares into stock |
brit. | превратить акции в акционерный капитал, могущий продаваться любыми частями | convert shares into stock |
Makarov. | прекрасный средиземноморский сервант, прекрасный штрих в обстановке любой комнаты | a beautiful Mediterranean credenza cabinet, a perfect accent to any room decor |
Makarov. | прекращение испытаний ядерного оружия в любой среде | environment |
Makarov. | прекращение испытаний ядерного оружия в любой среде | ending nuclear weapon tests in all environments |
mil. | преодоление системы ПВО в любых погодных условиях | all-weather penetration |
mil. | пригодная для использования в любую погоду дорога | all-weather road |
gen. | пригодный для использования в любую погоду | all-weather |
gen. | пригодный для эксплуатации в любую погоду | all weather |
gen. | пригодный для эксплуатации в любую погоду | all-weather |
avia. | применительно к и в отношении любых возможных налогов | from and against any and all taxes (Your_Angel) |
avia. | применительно к и в отношении любых возможных требований, юридических действий, судебных исков или судебных разбирательств | from and against any and all claims, actions, suits or proceedings (Your_Angel) |
Makarov. | принципы, на которых основывается любая теория в физике и любое правило в этике | principles on which every theory in physics and every maxim in morality depends |
geol. | приспособление для открытия клапана желонки в любом месте в скважине | bailer dump |
gen. | приходи в любое время | come at any time (kee46) |
gen. | приходите в любое время | come any day you like |
gen. | приходите в любое время | come whensoever you like |
gen. | приходите в любое время | come whenever you like |
gen. | Протей мог являться в обличий любого животного | Proteus was able to appear in the form of any animal |
gen. | Протей мог являться в обличье любого животного | Proteus was able to appear in the form of any animal |
mil., tech. | проходимость по дороге в любую погоду | all-weather service |
astronaut. | пуск в любом направлении | any direction launch |
astronaut. | пуск в любом направлении | all-azimuth launch |
gen. | работать в любом случае | work no matter what (Alex_Odeychuk) |
mil. | работающая в любых условиях погоды машина | all-weather vehicle |
Makarov. | работающий в любую погоду | all-weather |
gen. | работающий для эксплуатации в любую погоду | all-weather |
astronaut. | работоспособность в любом пространственном положении | all-attitude capability |
vulg. | раздражённый ответ на любой вопрос об ингредиентах, входящих в состав какого-либо известного блюда | Shit and sugar mixed! (e.g. How do you make the fried eggs?) |
Makarov. | разница в широте к северу от уже определённой точки до любой другой | northing (при съёмке) |
Makarov. | разновидность песчаника, который легко ломается и режется в любом направлении | liver rock |
geol. | разновидность песчаника, легкорасщепляющаяся в любом направлении | freestone |
Makarov. | регулируемые клинья обеспечивают возможность в широких пределах выбирать люфты при износе в любом направлении | adjustable taper gibs provide ample take-up for all wear |
Makarov. | редактор отдела фотоинформации агентства "Ассошиэйтед пресс" сообщила новостной ленте 9NEWS, что согласно служебной инструкции любой монтаж поступающих в агентство фотографий строго запрещён | the editor on the AP picture desk told 9NEWS that AP has a very strict written policy which prohibits the alteration of content of a photo in any way |
ecol. | Рециклинг-любая операция утилизации / восстановления, с помощью которой материалы отходов перерабатываются в продукты, материалы или вещества, используемые для первоначальной или других целей | recycling (определение Рамочной директивы ЕС по отходам 2008/98/EC) |
Makarov. | сесть в любую попутную машину | take any car going that way |
mil. | система доставки ядерного оружия в любую точку земного шара | global range delivery system |
mil. | система ответного удара в любом направлении | all azimuth retaliatory system |
avia. | система установки закрылков в любом промежуточном положении | dial-a-flap system (рабочего диапазона углов отклонения) |
med. | скопление крови в любом участке тела | blood pool (MichaelBurov) |
med. | скопление крови в любом участке тела | pool (MichaelBurov) |
Makarov. | скопление подземного льда любого генезиса жильной, пластовой и глыбовой формы в горных породах | aggregation of ground ice of any genesis, its veins, laminae and blocks deposited in rocks |
tech. | скорость звука в любой среде | a (velocity of sound in any medium Углов) |
gen. | смешивающийся в любых отношениях | completely miscible |
Makarov. | смешивающийся в любых отношениях или пропорциях | miscible in all proportions |
Makarov. | смешивающийся в любых отношениях или пропорциях | completely miscible |
gen. | смешивающийся в любых пропорциях | completely miscible |
seism. | смешивающийся в любых пропорциях | miscible in all proportions |
sport. | совершить любое обманное движение в результате которого обманутый защитник передвигается в противоположную от игрока сторону | shake |
gen. | согласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
gen. | соревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой | free-for-all |
mil. | способность к быстрой переброске войск в любой район земного шара | globality |
astronaut. | способность к пуску в любом направлении | all-azimuth launch capability |
mil., avia. | способность управления в любом пространственном положении | all-attitude control capability |
mil. | способный перемещаться в любом направлении транспортёр | all-around transporter |
Makarov. | спросите любого в группе и вам ответят | ask anybody in the group, they will tell you |
mil. | средства доставки оружия к цели в любых метеорологических условиях | all-weather weapons delivery capability |
gen. | ставить в упрёк любую оплошность, ошибку | give/cut someone no slack (slitely_mad) |
comp., MS | Статья "%1!s!" не может быть добавлена, а индексированное представление, опубликованное как "indexed view logbased", и хранимая процедура в любой форме "proc exec" не могут быть опубликованы, если их общая базовая таблица также опубликована | Article "%1!s!" can not be added, an indexed view published as 'indexed view logbased' and a stored procedure in either form of 'proc exec" can not be published if their common base table is also published (SQL Server 2012 ssn) |
Makarov. | "Страничка писателей": возможность проявить себя для авторов, как публиковавшихся, так и не публиковавшихся ранее, и работающих в любом жанре | the Writers' Page: a showcase for writers', both published and unpublished, in all categories and genres |
gen. | существует четыре основных типа отношений синхронизации между любыми двумя потоками в одном процессе или между любыми двумя процессами в одном приложении: старт-старт, финиш-старт, старт-финиш и финиш-финиш | there are four basic synchronization relationships between any two threads in a single process or or between any two processes within a single application: start-to-start SS, finish-to-start FS, start-to-finish SF, and finish-to-finish FF |
gen. | такие инциденты конфликты могут возникнуть в любое время | such incidents conflicts may arise any time |
Makarov. | такое оружие они могли найти в любом оружейном магазине | such weapons they could find in any armorers' shops |
mil., avia. | тактические требования для нанесения ударов в любых метеорологических условиях | tactical all weather attack requirements |
mil., avia. | тактические требования для нанесения ударов в любых метеоусловиях | tactical all weather attack requirements |
media. | технология передачи дополнительной информации в составе ТВ сигнала фирмы Philips DVS технология «водяных» видеознаков, на её принципах построена система Philips WaterCast, которая при помощи специального кодера вводит невидимый идентификатор ID в видеосигнал, на приёмной стороне декодеры WaterCast выделяют 1D из видеосигнала, устанавливая такие декодеры в любом месте земного шара, можно определить трафик принятого видеоматериала | WaterCast (например, собирать статистические данные о том, когда, где и как долго использовался видеоматериал для вещания в тех или иных спутниковых, кабельных или локальных сетях) |
sport, bask. | тип защиты при котором в любой момент времени каждый игрок защищающейся команды охраняет одного игрока нападающей команды | man to man |
Makarov. | ткань легко окрашивается в любой цвет | the fiber takes any dye |
Makarov. | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: | the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: |
lit. | Тревога росла, ибо надвигалась ночь и пора было уже зажигать ёлку, да и Чероки в любую минуту мог, не спросясь, появиться на пороге в полном облачении рождественского деда. | And now this became an anxious function, for night had fallen and it would soon be necessary to light the candles on the tree, and Cherokee was apt to make an irruption at any time in his Kriss Kringle garb. (O. Henry, Пер. Т. Озёрской) |
Makarov. | ты можешь пользоваться успехом больше, чем кто бы то ни было, но в любое время может наступить конец | you can be the most successful of them all, but any time you can face an endsville |
Makarov. | ты проигрываешь в любом случае | heads I win, tails you lose |
gen. | уверенность в себе является основным фактором любой карьеры | confidence is the key factor in any successful career |
gen. | хорошо себя чувствующий в любой обстановке | adjusted |
gen. | Целевой сбор пошлина (Обязательный сбор на развитие образования, финансирование социальных и культурных инициатив, взимаемый в государственными органами и учреждениями Дубая при оформлении любых сделок или документов | Knowledge Fee (nataliadubai) |
gen. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
gen. | человек, встречающий любые предложения в штыки | negative Nancy (TransAccess) |
Makarov. | человек, который в любом деле хочет добиться успеха, должен начинать обучение с ранних лет | the man who is to be good at anything must have early training |
avia. | экипажу связаться с любой круглосуточной службой по телефону в любой момент времени из кабины ВС | crew to contact with any 24 hour service via phone from aircraft cabin (tina.uchevatkina) |
Makarov. | эта ткань легко окрашивается в любой цвет | the fiber takes any dye |
gen. | эти парты можно поднимать и опускать в соответствии с ростом любого ребёнка | these desks can be adjusted to the height of any child |
gen. | эти парты можно поднимать и регулировать в соответствии с ростом любого ребёнка | these desks can be adjusted to the height of any child |
gen. | эти парты можно регулировать в соответствии с ростом любого ребёнка | these desks can be adjusted to the height of any child |
Makarov. | это может испортить всё дело в любой момент | that might rot it all up at any moment |
gen. | это можно купить в любом магазине | you can get it in any shop |
gen. | это старое здание может рухнуть в любой момент | that old building could tumble down any day now |
gen. | этот большой вяз может повалиться в любой момент | that big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.) |
gen. | этот большой вяз может рухнуть в любой момент | that big elm may go any moment (every minute, any day, etc., и т.д.) |
gen. | этот счёт может быть оплачен в любое время до вторника | this bill is payable at any time up to next Tuesday |
Makarov. | юрист высказывал аргументированное возражение против любых изменений в законе | the lawyer reasoned against any changes being made in the law |
Makarov. | я в такой же степени внимателен по отношению к любому происшествию | I am thus particular in the relation of every incident |
gen. | я готов в любой день соревноваться с тобой в ходьбе на 10 миль | I'll walk you ten miles any day |
Makarov. | я не мог вынести, что мне препятствовали в любом деле, которым я собирался заниматься | I could not bear being interrupted in anything I was about |
gen. | я смогу прийти в любой день, кроме понедельника | I can come any day bar Monday |
gen. | я так же охотно пойду туда, как в любое другое место | I would as lief go there as anywhere else |