Russian | English |
аллея в лесу | wood walk |
бежать в лес | take to the woods (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.) |
бежать в лес | make off to the woods (across the field, over the mountain, through the tunnel, etc., и т.д.) |
быть как в лесу | be completely in the dark |
быть как в лесу | be all at sea |
в глубине леса | in the heart of the forest |
в глубине леса | in the deepest part of the forest |
в глубине леса | the back of a wood |
в глубь леса | into the heart of the forest |
в гуще леса | in the heart of the forest |
в гуще леса | in the thick of the forest |
в гуще леса | in the densest part of the forest |
в дальней стороне леса | the back of a wood |
в дождевых лесах Амазонии | in the Amazon (erelena) |
в какой стороне находятся ваши леса? | which way do your forests range? |
в лес! | hey for the greenwoods! |
в лесах много дичи | the woods harbour much game |
в лесах много дичи | the woods harbor much game |
в лесу | out in the woods (Kevin and I were out in the woods near Harrison Hot Springs when we saw a female Sasquatch with two babies sitting under a tree. ART Vancouver) |
в лесу | in the forest (TranslationHelp) |
в лесу | in the woods (Александр_10) |
в лесу было глухо | it was quiet in the woods |
в лесу было холодно и сыро | the woods were dank with cold |
в лесу за рекой | in the woods beyond the river ("somewhere in the woods beyond the river a nightingale had begun to sing" (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
в лесу много дичи | the woods harbour much game |
в лесу появилось какое-то движение | something stirred in the wood |
в окончании названия местности означает, что по соседству с нею есть леса | Den |
в самой чаще леса | the thickest of the wood |
в сторону леса | woodward |
в тропических лесах Амазонки | in the Amazon (erelena) |
в чаще леса | in the thick of the forest |
в чаще леса | in the heart of the forest |
вести кого-л. в лес | guide smb. into the forest (into the fields, through the forest, to the mountains, etc., и т.д.) |
ветер гудел в лесу | the wind blew through the forest |
ветер свистел в лесу | the wind blew through the forest |
войти в лес | enter into a forest |
волков бояться - в лес не ходить | being afraid of wolves don't go to the forest |
волков бояться — в лес не ходить | he who is afraid of wounds must not come near a battle |
волков бояться — в лес не ходить | nothing risk, nothing win |
волков бояться — в лес не ходить | he that is afraid of wounds must not come near a battle |
волков бояться - в лес не ходить | being afraid of wolfs do not go to the forest |
в.ч. весовые части лес. | parts by weight |
выслеживать рои диких пчёл в лесах | line bees |
гулять в лесу | hike through the woods |
дорожка в лесу | wood walk |
ехать в лес со своими дровами | carry coals to Newcastle (kee46) |
живущий в лесах | silvan |
заблудиться в лесу | be get lost in the woods |
заблудиться в лесу | get lost in the forest (An Irish woman says that a recent walk in the woods took a frightening and possibly mystical turn when she got lost in the forest and then heard an eerie disembodied voice that many have suggested was a fairy trying to lead her astray. -- заблудилась в лесу coasttocoastam.com ART Vancouver) |
забрести в лес | wander into the woods (into the park, into a bypath, into the palace, etc., и т.д.) |
зайцы водятся в лесах | hares are found in woods |
затерянный в лесу | buried in the heart of the forest (Anglophile) |
здания были ещё в лесах | the buildings were still in scaffolding |
корм свиней в лесу жёлудями | pannage |
кошка убежала в лес и одичала | the cat took to the woods and became wild |
кто в лес, кто по дрова | Dutch concert (пение, при котором всякий поет свое i say) |
кто в лес, кто по дрова | be going off in different directions |
кто в лес, кто по дрова | cat's concert |
"купание в лесу" | forest bathing (Taras) |
лес в зеленом уборе | greenwood |
лес в зелёном наряде | greenwood |
лес, в котором наверняка есть лисицы | sure draw |
лес, в котором преобладает сосна | the forest in which pine trees predominate |
лес, в котором преобладает сосна | a forest in which pine trees predominate |
машина то пропадала в лесу, то снова появлялась | the car was weaving in and out of the woods |
мера леса в 50 кубических футов | load |
мифическое существо, живущее в горах и лесах северо-западного побережья тихого океана | omah |
нападать на кого-л. в лесу | attack smb. in the forest (from an ambush, in a narrow road, from all sides, from behind, from the rear, etc., и т.д.) |
направлять кого-л. в лес | guide smb. into the forest (into the fields, through the forest, to the mountains, etc., и т.д.) |
направляться в лес | strike into the woods |
наступление леса в результате естественного обсеменения | encroachment of a forest by natural seeding |
ночью в лесу было жутко | it was frightening in the woods at night |
обитающий в лесу | sylvan |
обитающий или растущий в лесу | silvan |
окно в лесу | glade |
окно в лесу | opening |
он, бывало, часами пропадал в лесу | he used to disappear for hours in the forest |
он заснул в глухом лесу | he fell asleep in a desert wood |
он пал духом при мысли, что заблудится в этом лесу | he quailed at the thought of getting lost in the forest |
он удалился в леса | he betook himself to the woods |
они повернули с дороги в лес | they turned from the road into the woods |
открытое место в лесу | firebreak |
отправляться в лес | hike through the woods (по грибы, по ягоды) |
период высокой пожарной опасности в лесах | fire season (Кунделев) |
плата за право выпаса свиней в лесу | pannage |
Правила отпуска древесины на корню в лесах СССР | Rules for Distributing Standing Timber in Forests of the USSR (W.B. Simons ABelonogov) |
правила пожарной безопасности в лесах | rules of fire safety in forests (ABelonogov) |
право выпаса свиней в лесу | pannage |
право на рубку деревьев в лесу, находящемся в чьей-либо частной собственности | common of estovers |
пришла из лесу птичница в лисьей шубке цыплят посчитать | set a fox to keep geese |
прогалина в лесу | forest glade |
прогулка в лес | walk in the woods (Andrey Truhachev) |
прогулка в лес | hiking through the forest (Andrey Truhachev) |
прогулка в лесу | hiking through the forest (Andrey Truhachev) |
прогулка в лесу | walk in the woods (Andrey Truhachev) |
прокладывать путь в лесу, делая зарубки на деревьях | blaze the trail |
просвет между деревьями в лесу | a break in the trees (examples provided by 'More: View of Lake Superior through a break in the trees. • Blue sky through a break in the trees. ART Vancouver) |
прочёсывать лес в поисках дичи | scour the woods for game |
прочёсывать лес в поисках дичи | scour the woods after game |
прятаться в лесах | to skulk in woods |
расположенный в лесу | grovy |
растущий в лесу | nemoral |
растущий в лесу | sylvan |
расчищенный участок в лесу | clearing (под пашню) |
рыскать по лесу в поисках дичи | range through the woods in search of game |
сворачивать в лес | strike into the woods |
сезон выпаса свиней в лесу | pannage |
скрывать в лесу | inwood |
скрываться в лесах | to skulk in woods |
скрываться в лесу | take to the woods (to the mountains, to the jungle, to the road, etc., и т.д.) |
скрываться в лесу | take to the bush |
сплавлять лес в плотах | raft |
убежать в лес | escape to the woods (Alex_Odeychuk) |
углубляться в лес | strike into the woods |
удирать в лес | make off to the woods (across the field, over the mountain, through the tunnel, etc., и т.д.) |
умение жить в лесу | woodcraft |
умение ориентироваться или жить в лесу | woodcraft |
устроить в лесу облаву на тигра | drive a wood for a tiger |
устроить пикник в лесу | hold a picnic in the forest |
ходить в лес по ягоды | go to the forest for berries |
человек, работающий в лесу | woodsman |
человек, работающий в лесу | woodman |
человек, работающий в лесу или часто посещающий лес | woodsman |
чем дальше в лес, тем больше дров | the deeper you go into something, the bigger the problem get |
что-то зашевелилось в лесу | something stirred in the wood |
я оказался в тёмном лесу | I found myself in a dark forest |