Russian | English |
автор оказался человеком, которого до этого я знал только по ссылкам в других работах | its author was a man I had theretofore known only through references in other writings |
азбука, в которой цифры имеют значение букв | cypher |
азбука, в которой цифры имеют значение букв | cipher |
актив, в который могут размещаться средства | investment vehicle (Alexander Demidov) |
активы, стоимость которых выражена в иностранной валюте | foreign exchange-denominated assets (Alexander Demidov) |
актриса с удовольствием рассказала о новой постановке, в которой она участвует | the actress was happy to give her new show a plug |
актуальный в эпоху, о которой идёт речь | modern (plushkina) |
100% акций которого находятся в собственности | wholly owned (Alexander Demidov) |
алкогольный напиток, в который добавлено какое-л. вещество, чтобы наверняка привести выпившего этот "коктейль" человека в бессознательное состояние | Mickey Finn |
американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно. | an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese) |
арабская индийская цифра число: у нас эти цифры называются арабскими, поскольку в Европу они попали через арабов, которые ввели в Европу индийские цифры включая 0 и десятичное счисление | Hindu numeral (georsthefirst) |
арендатор дома, в арендную плату которого включается также сумма налога | compound householder |
арендатор, который может быть выселен в любое время | tenant at will (без предупреждения) |
ария, в которой аккомпанемент,, имитируют звуки природы | aria d'imitazione |
ария, в которой голос,, имитируют звуки природы | aria d'imitazione |
атмосфера, в которой осуществляется обучение | educational setting |
билет, который может быть обменен на книгу в книжном магазине | book-token (часто служит подарком) |
блюда, приготовленные в кастрюльке, которые родственники и друзья умершего приносят на поминки | casserole (ad_notam) |
Боголан – традиционная одежда и метод производства ткани, появившийся в Мали. Полоски ткани шириной примерно 10см, сотканной вручную, которые сшиваются в единое полотно. | Bogolan (nicolayoguy) |
брак, в котором умершего жениха/супруга заменяет его брат | ghost marriage (и все дети, рожденные в таком браке, считаются детьми умершего супруга (Судан) collegia) |
брюки и т. п., которые можно надевать в разных комбинациях | separate |
бумаги, в которые вложены деньги | investment |
в ходе которого | where (it was from a survey done in 2020 where they found that ... – это результат исследования, проведенного в 2020 году, в ходе которого выяснилось, что ... Alex_Odeychuk) |
ваза, которую продавали на аукционе, досталась мистеру В. | the vase was knocked down to Mr. B. |
вводящее предложение, в котором формулируется тема сообщения | topic sentence |
весна, которая наступит в этом году раньше, чем обычно | spring to arrive early this year (Be prepared for spring to arrive early this year. Alex_Odeychuk) |
весёлость, которую она так долго в себе воспитывала | the gaiety which she had so long cultivated |
весёлость, которую она так долго в себе вырабатывала | the gaiety which she had so long cultivated |
вечер, на котором все должны быть в вечерних туалетах | it's a dress affair |
вещь, в которой заблуждаются | a thing erred in |
вещь, которую можно использовать в неожиданных целях | thing that can be turned to unanticipated uses (Alex_Odeychuk) |
вид игры в жмурки, в которой по возгласу "general post" играющие меняются местами | post |
Вид измерения номинальной мощности, широко используемый производителями жаротрубных котлов. Указывает количество пара в кг / ч, который котёл может создать "за счёт и при" определённой температуре, при атмосферном давлении | F & A Rating |
вид мошенничества в интернете, связанный с размещением в сети рекламного объявления, которое оплачивается исходя из того, сколько раз пользователи щёлкнули на изображение объявления. В случае мошенничества количество обращений формируется автоматически программой или скриптом. | click fraud |
вид спорта, в котором используются весовые категории | weight-class sport (МДА) |
виды зрелища, в которых убивают животных | blood sport (охота, коррида) |
виды спорта, в которых убивают животных | blood sport (охота, коррида) |
виды спорта или зрелища, в которых убивают животных | blood sport (охота, коррида) |
водоём, в который стекает водопад | linn |
возвышение, на котором ставят гроб в церкви | feretory |
возможность, которая бывает раз в жизни | the chance of one's lifetime |
возможность, которая даётся всего раз в жизни | opportunity of a lifetime (Johnny Bravo) |
война, в которой не будет победителей | no-win war |
вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделённые словом "или" | or-question |
вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделённые словом "или" | or question |
вопрос выбора, в котором заключены два или более вариантов ответа, разделённые словом "или" | alternative question |
восстание машин, которое так часто показывают нам в фантастических фильмах | rebellions of machines that fantastic films depict (bigmaxus) |
вот погода, в которую не хочется выйти из дому | this is fire side weather |
время до 21.00, до которого в Соединённом Королевстве запрещено показывать передачи со сценами насилия и т.п. | watershed (also watershed period (The post Watershed period runs from 2100 until 05:30 the following morning.) Putney Heath) |
вспомогательный герой или неодушевлённые предмет в книге или фильме, который нужен только для развития основного сюжета | mcguffin (an object or device in a movie or a book that serves merely as a trigger for the plot
Origin:
1930s: a Scottish surname, said to have been borrowed by the English film director Alfred Hitchcock, from a humorous story involving such a pivotal factor vogeler) |
выборы, в которых участвовали многие избиратели | high turnout election |
выборы, в которых участвуют несколько кандидатов | contested election |
выпуск акций для распределения среди акционеров, дающий им право приобретения новых акций в соответствии с количеством акций, которые они уже имеют | rights issue (AD) |
высокая стойка в баре, на которую ставят напитки | countertop (klarisse) |
выставка в Нью-Йорке, которая открылась 31 октября и будет работать до 31 декабря, включает сто тринадцать работ художника из музейных и частных собраний разных стран | the New York exhibition which opened on October 31 and runs through December 31 includes 113 works from public and private collections around the world |
гавань, в которую вход запрещён | dosed port |
галерея в церкви, в которой ставилось распятие | rood loft |
гвоздь на двери, по которому в старину ударяли молотком | door nail |
глаза, в которых отражается душа | soulful eyes |
говорится о человеке, у которого в голове всё перепутано | puzzle headed |
головной офис которого находится в | headquartered in (управляющий офис nVent Electric PLC находится в США, головной – в Великобритании /20) |
голоса, поданные за кандидата, которого нет в списке | write-in votes |
голоса, поданные за кандидатов, которых не было в списках | write-in votes |
город, в котором есть почтовая контора | post town |
город, в котором есть почтовая станция | post town |
город, в котором живёт много студентов | city of students (Не студенческий городок! "It's a city of students" встречала только в статьях-переводах с русского на английский. Возможно, лучше употреблять "student town/city" wordreference.com Ralana) |
город в котором запрещена продажа спиртных напитков | dry town |
город, в котором проживает 12 миллионов человек | city of 12 million people |
город, в котором происходят базары | market town |
гостиная, в которую спускаются по ступенькам | a sunken living room |
гражданин США японского происхождения, родители которого тоже родились в США | Sansei |
графа, в которой поставлена галочка | checked box (Natalie_apple) |
дееспособные физические лица, над которыми установлено попечительство в форме патронажа | legally capable physical persons over whom a wardship has been instituted in the form of a patronage (ABelonogov) |
деньги, которые взрослые дети отдают родителям, если живут в их доме | dig money (Money paid to parents while living at home to cover food, bills, etc. КГА) |
дерево, в которое легко входят гвозди | the wood that takes the nails easily |
детали отдельных единиц оборудования и радиусы см. в таблице классификации опасных зон, док. no 6854-а00-е-SC-4318, который необходимо читать совместно с данным чертежом | for individual equipment product and radius detail refer to hazardous area classification schedule doc no. 6854-a00-e-SC-4318, which shall be read in conjunction with this drawing (eternalduck) |
дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних | ablism (Ivan Pisarev) |
длинногорлый кувшин из пористой глины, в котором вода остаётся холодной | goglet |
длительный период, в течение которого оклад рабочих не повышался | stagnation in wages (bigmaxus) |
дни, в которые совершаются заупокойные обедни | obitual days |
дни, которые проводят в хозяйственных заботах | hausfrau afternoons (Coquinette) |
договор с иностранным государством, втягивающий страну в акции, которые могут не соответствовать её национальным интересам | entangling alliance |
дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства | smart house/home (Liv Bliss) |
дом, в котором абсолютно всё возложено на автоматические устройства | robot-run house (bigmaxus) |
дом, в котором заседает совет старейшин племени ирокезов | an Iroquois council house |
дом, в котором произошло убийство | murder house (driven) |
дом в котором члены семьи могут и ходят частично или полностью без одежды | naked house (igorkiev) |
доска, края которой вставлены в обвязки | panel |
доска, края которой вставлены в обвязки | empannel |
доска, края которой вставлены в обвязки | empanel |
доска, края которой вставлены в рамки | panel |
доска, края которой вставлены в рамки | empannel |
доска, края которой вставлены в рамки | empanel |
достичь положения, в котором | reach the point where (Alexey Lebedev) |
доступ в которые для посторонних запрещён | off-limits to unauthorized personnel (Alexander Demidov) |
доступ в который имеют только | off-limits to all except (Alexander Demidov) |
дрессированные собаки, собаки, которые выступают в цирке | dogs that perform at the circus |
дыхательные пути, в которых не происходит газообмен | conducting airway (верхн. дыхат. пути, трахея, бронхи) |
дюрок, порода свиней, которых разводили в 19 веке в США | duroc (Их также называли Durok-Jersey eilean) |
жаргон, в котором слова произносятся в обратном порядке | back slang (напр., gip вместо pig) |
жаргон, в котором слова произносятся наоборот | back slang (напр., gip вм. pig) |
жаргон в котором слова произносятся наоборот напр. | back slang |
жвачка-пища, которую корова или подобное животное пережевало, проглотило и возвратило обратно в полость рта для пережёвывания | cud (InLoveWithLife) |
жилетка, в которую можно поплакаться | go-to |
Журнал с проводками по НДС, которые будут взяты в зачёт | the Reverse Charge VAT Offsetting Entries Day- Book (r/c VATo/e DB Samguina) |
за исключением тех случаев и в той степени, в которых | except where and to the extent that (you will not upload, post or transmit onto or through our site any content except where and to the extent that you are invited by us to do so | health or safety while at work except where and to the extent that such risk has been adequately controlled by other means which are equally or more effective Alexander Demidov) |
за сумму, которая держится в тайне | for an undisclosed amount |
заболевания, которыми страдают люди в пожилом возрасте | illnesses common in older age (bigmaxus) |
запчасти, которые должны быть в наличии в соответствии с требованиями страховых компаний | insurance spares (often called capital spares and usually demanded by the insurance company as a condition of their insurance policy Alexander Demidov) |
звонок который звонит если забыл ключ в зажигании | buzzer (Aprilen) |
золотоискатели, которые хлынули в Клондайк | prospectors who stampeded into the Klondike |
игра, в которой было три положения вне игры или трижды из игры были выведены игроки | triple play |
игра, в которой задействован мячи | ball game |
игра, в которой задействованы мяч | ball game |
игра, в которой задействованы мячи | ball game |
игрушка в виде человечка, который дёргает ногами и руками, когда потянут за верёвочку | jumping jack |
изделия, в отношении которых не имеется принятых заказов | products not covered by an accepted order (sankozh) |
именно тот, который имеется в виду | right |
инвестиционный фонд, который обладает диверсифицированным и сбалансированным инвестиционным портфелем, который даёт результаты в зависимости от изменений на рынке и выбранной управляющим фонда стратегии | multi-asset fund (123:) |
иноязычные слова, которые оседают в языке | foreign words that come to stay |
иноязычные слова, которые остаются в языке | foreign words that come to stay |
иноязычные слова, которые укореняются в языке | foreign words that come to stay |
информация, в отношении которой установлен режим коммерческой тайны | commercial information subject to non-disclosure (Alexander Demidov) |
информация, в отношении которой установлен режим коммерческой тайны | information subject to non-disclosure (Alexander Demidov) |
Информация, которая должна быть раскрыта в финансовой отчётности | Information to be Disclosed in Financial Statements |
кадка с отрубями, в которой прячут подарки | bran-tub (рождественские) |
каждое утро просыпаться в доме, забота о котором полностью возложена на роботов | wake up each morning to a robot-run house (bigmaxus) |
казалось, что это было выходом из того трудного положения, в которое я попал | it seemed a way out from the mess I had got into |
как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданы | whether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov) |
кампания, в которой отсутствует соперничество | contest-free campaign |
категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампании | shy voters (ad_notam) |
кинотеатры, в которых идёт "Война и мир" | the exhibitors of "War and Peace" |
класс, в котором обучение ведется на удаленной основе | correspondence class (Correspondence classes are a form of distance education. КГА) |
книга, в которой записываются пари | betting book |
книга, которая в конце концов стала пользоваться успехом | the ultimate success of a book |
книги, которые не залеживаются в магазинах | books with legs |
количество, которое помещается в ложку | scoopful (Kosarar) |
коллективная собственность, при которой право распоряжения имуществом и его отчуждения принадлежит каждому из владельцев в равной степени | OR ownership (нечто вроде генеральной доверенности: If the ownership is OR, at least one owner must sign 4uzhoj) |
колокол, в который ударяют каждую минуту | minute bell |
коляска с отверстиями для ног, в которой ребёнок учится ходить | stroller |
команда, которая в данный момент не отбивает | outs (крикет) |
комитет, в котором обеспечена полная секретность | a leakproof committee (где исключена возможность утечки информации) |
комитет, в котором обеспечена полная секретность | a leak-tight committee (где исключена возможность утечки информации) |
комната, в которой занимается шестой класс | sixth-form school |
Комната, в которой кладут покойника для прощания | lying-in room (Махонский) |
комната, в которой умер человек | death chamber |
комната, в которой умирает или умер человек | death chamber |
комната, в которой умирает человек | death chamber |
комната, в которой хранится вино, находится под полом | the room where the wine is kept is below ground level |
комната, в которую не разрешается входить | sanctum sanctorum (посторонним, членам семьи) |
комната, в которую нет доступа посторонним | adytum (кабинет учёного) |
компания, в которой другая компания имеет долю капитала | equity investment (Lavrov) |
компенсации, которые можно в дальнейшем обналичить | near cash (Moscowtran) |
компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | Computerized Axial Tomography (Также CT Scan, CAT Scan, catscan klarisse) |
компьютерная томография, рентген под разными углами, который при помощи компьютера объединяется в единое изображение, показывает трёхмерное изображение костного аппарата и внутренних органов человека, может использоваться во время операций для аккуратного введения медицинских инструментов | catscan (Также CT Scan, CAT Scan, Computerized Axial Tomography klarisse) |
тот конверт, в который я это положил | the envelope that I put it in |
конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страны | there are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus) |
концерт, в котором выступающие не получают вознаграждения | no fee show |
концерт, сбор от которого идёт в пользу | subscription concert (кого-либо, чего-либо) |
костюм, в котором продавалась | stock clothes (кукла TaylorZodi) |
которое может быть принудительно исполнено в отношении | enforceable against (mascot) |
которому вбили в мозги, что | who is inculcated to believe |
которому вбили в сознание | who is inculcated to believe |
которые в целом остаются нерешёнными | which remain largely unaddressed |
которые действуют в настоящее время или будут приняты в будущем | in effect now or in the future (without limitation, all laws, rules and regulations in effect now or in the future in the country in which you reside and the country from which you access the Site. Alexander Demidov) |
которые иногда случайно попадают в лопасти рабочих частей роторов | that are accidentally caught in the rotor blades (bigmaxus) |
которые могут возникнуть в будущем | that/which are expected to arise in the future (zhvir) |
который, в свою очередь | which, in turn (gennier) |
который видит свою главную / основную задачу в том, чтобы | whose primary focus is on |
который возникает в связи с | stemming from |
который войдет в историю | history-making (Ася Кудрявцева) |
который встречается только раз в жизни | once-in-a-lifetime (In one house, my husband met his best friend — that once-in-a-lifetime kind of pal who has become part of our family. He also had young kids, and for a few years they rented a house just down the lane. (vancouversun.com) ART Vancouver) |
который выражается в | resulting in |
который выразился в | resulting in |
который занимает ведущую позицию в своём классе | class-leading |
который известен мне лично и предоставил удостоверение личности в бумажной форме | personally known with paper identification |
который лежит в русле политики России | which is in keeping with Russia's policy |
который может быть отдан в аренду | demisable |
который можно обратить в деньги | realizable |
который не попадает в поле зрения правоохранительных органов | which passes under the radar screen of law enforcement |
который рассматривается в качестве | which is touted as |
который хранился в ненадлежащих условиях | stored in inadequate conditions (typist) |
который хранился в ненадлежащих условиях | improperly stored (typist) |
который широко рекламируется в качестве | which is widely touted as |
кофейная кислота является самым распространённым в растениях фенолом, после которой идут феруловая и кумаровая кислоты | caffeic acid is the most widespread plant phenol followed closely by ferulic and coumaric acid |
крик, от которого кровь стынет в жилах | blood curdling scream (capricolya) |
кружок в который заключены слова персонажей на комиксах | balloon |
культура, в которой есть черты упадка | a culture that savors of decay |
культура, в которой есть черты упадка | a culture that savours of decay |
лавка, в которой квитанции, полученные взамен заработной платы | truck shop |
ликвидационная контора, в которой банкиры ежедневно сводят между собой счёты | clearing house |
лиц, в пользу которого передаётся документ по передаточной надписи | endorsee |
лица, в отношении которых должны быть оказаны услуги | persons to receive services (Alexander Demidov) |
лица, в отношении которых имеется решение суда о применении принудительных мер медицинского характера | persons subject to court-ordered involuntary treatment (Court-ordered involuntary treatment. (a) Persons subject to involuntary treatment.–A person may be subject to court-ordered commitment for involuntary ... | Possible Changes in the Laws Relating to Court-ordered Involuntary Treatment of the Mentally Ill. Front Cover. Pam Russell ... Alexander Demidov) |
лица под ограничениями, лица в отношении которых применяются санкции и ограничения СБ ООН | sanctions designated persons or entities (persons and entities designated under UNSC sanctions regimes yulayula) |
лицо, в интересах которого | beneficiary (Alexander Demidov) |
лицо, в отношении которого проводится расследование | person under investigation (Stas-Soleil) |
лицо, в пользу которого заключено страхование | insurance beneficiary (AD Alexander Demidov) |
лужа, в которой валяются свиньи | hog wallow |
лужа, в которой валяются свиньи | hog trough |
лужа, в которой валяются свиньи | hog-wallow |
лужок, на котором играют в шары | a bowling green |
лужок, на котором играют в шары | bowling green |
лучший результат, которого можно добиться в каком-либо деле | jackpot |
лыжный спорт в горах, на которые поднимаются на вертолёте | heliskiing |
любой фильм, в который ради сенсации и наживы включены излишне "'откровенные'" кадры | sexploiter (ABelonogov) |
магазин, в котором распродаются остатки тиража книги | remainder shop |
маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в сутки | bantam store (бентамка - порода мелких кур Alex Lilo) |
маленький универсальный магазин, который обычно открыт 24 часа в сутки | vest-pocket super-market (A small supermarket type store established to serve the convenience wants; Moderator's comment: англ. слово не очень распространено, взято из переводного немецко-английского словаря по маркетингу – последний вариант перевода в ряду convenience store и пр. см. ссылку google.ru Alex Lilo) |
материал, страна происхождения которого не является страной, в которой данный материал используется в производстве | non-originating materials (Millie) |
материалы, прочность которых в стирке гарантируется | fabrics guaranteed to wash |
мелодия в контрапунктной имитации, которая получает развитие в произведении | attacco |
места, в которых разрешена продажа спиртных напитков | licenced premises |
механизм, который автоматически приводится в действие в случае | mechanism that is automatically triggered in case of (Olga Okuneva) |
механизмы которые лежат в основе | the mechanisms underlying (typist) |
механизмы которые лежат в основе | the mechanisms that underlie (typist) |
меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене | a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich |
мне приснился странный сон, в котором | I had an odd dream wherein (A woman in Wales says that she found her missing cat after she had an odd dream wherein she saw where the lost feline was located. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
можно позавидовать той ответственности и тем обязанностям, которыми обладают профсоюзы в Советском Союзе | Responsibilities and obligations possessed by the Soviet trade unions are to be envied |
монах, которому разрешено собирать подаяние в известных пределах | limiter |
монетка, которую на счастье хранят в кармане | pocket piece |
мотивы, которыми руководствуется в своих действиях этот человек | the motives which animate this man |
мотивы, которыми человек руководствуется в своих поступках | motives that predetermine man's actions |
мужик у которого член становится больше по мере возбуждения в отличие от того у которого в любом состоянии член остается одинакового размера | grower not a shower (driven) |
мы можем представить себе мир, в котором мы не существуем | we can imagine a world in which ourself does not exist |
мы можно представить себе мир, в котором мы не существуем | we can imagine a world in which ourself does not exist |
Мясо диких животных, которых убивают для поддержания жизни и в коммерческих целях в Африке и Америке | bushmeat (Ahmadov) |
набор, в котором первые буквы слов прописные, а остальные – капитель | caps and smalls |
название, которое дают богачу, нажившемуся в Индии | nabob |
невозможно жить в стране, которая постоянно от кого-либо или чего-либо зависит | it is impossible to live in a country which is continually under hatches |
неологизм, означающий интересный момент в телепередаче, о котором на следующий день говорят многие | water cooler moment (от water-cooler – питьевой фонтанчик в офисах. Подробнее о понятии см. wordspy.com Smartie) |
нет ни одного часа, в который бы не | not an hour of the day but |
нет ни одной европейской страны, в которой религиозные общества свободны от гражданского контроля | there is no Europian country in which ecclesiastical societies are exempt from civic control |
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
Нижеподписавшиеся Стороны желают вступить в данное соглашение для определения конкретных параметров их будущих законных обязательств и настоящим принимают взаимные обязательства и исходят из других добрых и ценных соображений, принятие которых определёно настоящим соглашением, поэтому Стороны взаимно и добровольно согласились о нижеследующем | Whereas the Undersigned Parties wish to enter into this agreement to define certain parameters of their future legal obligations and considering their mutual promise herein and other good and valuable considerations the receipt of which is acknowledged hereby, the Parties here to mutually and voluntarily agree as follows (Civa13) |
новый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market |
новый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже | a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the market |
носилки, на которых в торжественные дни восседает папа римский | gestatorial chair |
обвинение в преступлении, за которое установлено наказание в виде тюремного заключения сроком на ... лет | charge that carries a maximum prison term of ... years (charge that carries a maximum prison term of 5.5 years) |
обвинения в совершении такого преступления, за которое в качестве наказания может быть назначено бессрочное лишение свободы | charges punishable by life imprisonment |
обладающий качествами, которые ребёнок хотел бы видеть в отце | father-figure |
области, в которых социальные и экономические интересы совпадают | areas of overlap between social and economic value (Ремедиос_П) |
область, в которой данное лицо плохо разбирается | blind-spot |
образ правления, в котором верховная власть поручена двум лицам | dinarchy |
обследования, которые проводятся в нескольких странах | cross-country surveys (иногда международные Lavrov) |
обстановка, в которой осуществляется обучение | educational setting |
общество, в котором ключевые посты занимают, главным образом, мужчины | male-dominated culture (bigmaxus) |
обыватели, которые выступали против всего нового и творческого в искусстве | Philisters who opposed everything new and creative in art |
обыватели, которые выступали против всего нового и творческого в искусстве | philistines who opposed everything new and creative in art |
обязательство, в котором все отвечают друг за друга | a joint and several bond |
огромные территории пахотной земли превращают в строительные площадки, на которых впоследствии появляются жилые кварталы и торговые центры | most of the arable land is currently developed into more homes and shopping centers (bigmaxus) |
одна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больных | one issue at stake is the privacy of medical patients (bigmaxus) |
однажды он наткнулся в одной старой книге на упоминание об этом отличном способе, который впоследствии вошёл в моду | he had once fortuned upon the notion of that excellent manner in an old book, which came afterwards to be in vogue |
окно, в которое дует | loose window |
он брал в окружение армию, которая значительно превосходила по численности его собственную | he was besieging an army far outnumbering his own |
он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времени | he was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time |
он всегда старается сблизиться с людьми, которые могут быть ему полезны в работе | he always tries to cultivate people who are useful to him professionally |
он не называл имён, но сказал, что повара, которые участвуют в развлекательных телепрограммах, позорят свою профессию | he did not name names but said chefs who appeared on television shows degraded the profession |
он развлекал толпу шутками и остротами, которые он вставлял в свою речь | he amused the crowd with some jokes tacked on to his speech |
он считал, что хорошие родители те, которые забывают о собственных интересах и приносят себя в жертву | he believed that good parents should be self-sacrificing and self-denying |
он хотел сформировать правительство национального единства, в которое войдут представители всех партий | he wanted to form an all-party government of national unity |
она шьёт себе точно такие же платья, как те, которые видит в кино | she copies the clothes she sees in the films |
опера, действие которой происходит в Японии | opera laid in Japan |
освежить в памяти язык, который вы изучали много лет назад | furbish the language one learnt years ago |
освежить в памяти язык, который вы изучали много лет назад | furbish up the language one learnt years ago |
остаток в дробных денежных единицах, которым можно пренебречь при оплате | small balance (к примеру, вам выставили счет на 250 рублей 60 копеек. При расчёте 60 копеек вам "простят". 4uzhoj) |
от которого кровь стынет в жилах | chilling |
от нас ушёл человек, который занимал важное место в английской литературе | there passed from among us a man who held a high position in English literature |
от нас ушёл человек, произведения которого занимают значительное место в английской литературе | there has passed from among us a man who held a high position in English literature |
от французского "decouper" – вырезать, вид декоративного искусства, в котором бумажные вырезки используются для создания различных картинок нa мебели, стенах и т.п. | decoupage (Встретилось в книге "From The Corner Of His Eye" by Dean Koontz : "For pottery, he would require a potter's wheel and a cumbersome kiln; and DECOUPAGE was too messy, with all the glue and lacquer. assessor) |
отверстие, в которое что-л. вставляется | socket |
отношения, которые зашли в тупик | dead-end relationship (Taras) |
отсутствие в правовой базе норм, которые регламентируют порядок | absence of legal provisions for the procedure of (Alex Lilo) |
офицер, которому звание присвоено компетентными органами по итогам обучения в вузе | commissioned officer (не обязат. военном, аналог военной кафедры) |
па в танце, при котором дама проходит под рукой партнёра | thread-the-needle |
панель, края которой вставлены в обвязки | empannel |
панель, края которой вставлены в обвязки | panel |
панель, края которой вставлены в обвязки | empanel |
панель, края которой вставлены в рамки | empannel |
панель, края которой вставлены в рамки | panel |
панель, края которой вставлены в рамки | empanel |
певец, который записывается на пластинки в фирме Патэ | a singer who records for Pathe |
первый понедельник после Крещенья, в который прежде начинались земледельческие работы | plough Monday |
перемещённые лица, перебирающиеся на лодках из порта в порт в поисках страны, которая их примет | shuttlecocks |
переписка, в которой мы состояли | the correspondence that has passed between us |
переулки, которые вливаются в главную магистраль | side streets that connect with the main arteries |
перечень направлений, по которым осуществляется подготовка специалистов в высших учебных заведениях по образовательно-квалификационному уровню "бакалавр" | list of undergraduate degree programmes (специалист, магистр 4uzhoj) |
персонаж в пьесе, вокруг которого разворачиваются все события | the character in the play on whom everything hinges |
песни, в которых звучит грустная нотка | songs tinged with melancholy |
песня, в которой каждый куплет имеет свою мелодию | through-composed song |
печь, в которой пережигают уголь в кокс | coke oven |
пироги, традиционно подаваемые на стол в Канун дня всех святых Хэллоуин в Ирландии, в которые при приготовлении вкладывают символические предметы | barmbracks (напр., кольцо Ольга Якушева) |
платформа, у которой останавливаются поезда, идущие в столицу | up platform |
плетёные помещения, в которых сушат соль | barrows |
(по NAICS 2002: отраслевая группа, в которую включены организации, занимающиеся предоставлением услуг по подготовке документов | Business Support Services (стенография, правка, редактирование и печать), по ведению кредитной истории, по предоставлению почтовых услуг, взиманию платежей и кредитов, и др. Hot-Ice) |
победить в деле, в котором сулило поражение | snatch victory from the jaws of defeat (miami777409) |
повесть, от которой в дрожь бросает | a chilling tale |
подача голоса за кандидата, фамилии которого нет в избирательном бюллетене | write-in |
подход, идея которого состоит в | approach, the idea behind which is (Stas-Soleil) |
позиция, в которой парочка лежит "грудь к спине, ноги согнуты", плотно прижавшись друг к другу, как ложки | sleep spoons (Kevin and Michelle spooned all night! HolgaISQ) |
покупаемый в подарок чек на определённую сумму, на которую в данном магазине можно приобрести что угодно | gift coupon |
полно драматургов, которые по старинке продолжают втискивать всякую сентиментальную чушь в жёстко заданные рамки | there is no lack of playwrights who carry on the old trade of packaging sentimental hokum into a tough shell |
полное издание современной Синей книги занимает два тома, в каждом из которых более чем 1000 страниц | the bulky Blue Book of the present day is in two volumes, each of more than 1000 pages |
положение в экономике, при котором поставки и спрос полностью совпадают | equilibrium point |
положение листа в машине, при котором широкая сторона страницы расположена поперёк направления движения печатного материала | landscape (Александр Рыжов) |
положение, не предусматривающее переход к страховщику, выплачивающему страховое возмещение, права требования к лицу, ответственному за убытки, возмещаемые в результате страхования, в той степени, в которой таким лицом может быть | waiver of subrogation against (Alexander Demidov) |
полоса движения для машин, в которых едут два-три и более человека, включая водителя | carpool lane |
помещение, в которое нет доступа посторонним | adytum |
последний день уплаты любых федеральных налогов, которыми облагаются заработки граждан предыдущего года в США | tax day (15 апреля Змейка) |
посредник занимающийся поиском подходящего партнёра для брака для третьего лица, или советник способный оценить совместимость пары, которой предстоит войти в брак | matchmaker (особенно у народов дальнего востока iki) |
постоянная работа преподавателем в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лет испытательного срока | tenure |
постоянная работа преподавателем или профессором в университете, с которой не могут уволить | tenure (обычно после 7 лет испытательного срока klarisse) |
постоянная работа профессором в университете, с которой не могут уволить обычно после 7 лёт испытательного срока | tenure |
поступок, который нормальному человеку и в голову не придёт | an act no normal man would consider (совершить) |
посёлок, в котором обособленно живут белые | an uptight white community |
потребность в котором огромна | is badly needed |
поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словаре | the poet minted several words that can't be found in any dictionary |
правила, которые должен соблюдать паломник, направляющийся в Мекку | ihram |
правовая охрана которых осуществляется в соответствии с законодательством | legally protected under the laws of (Alexander Demidov) |
праздник церковный, который празднуется в разные числа | movable feast |
предложение, в котором формулируется тема сообщения | topic sentence (ssn) |
предприятие или бумаги в которые вложены деньги | investment |
предприятие со смешанными формами собственности, в котором отдельные пайщики не имеют контрольного пакета акций | mixed enterprise with minority private shareholders |
представление, в котором танцовщица постепенно раздевается под музыку | striptease |
премия, которая будет выплачена за создание недорогого, точного, быстродействующего и простого в использовании оборудования определения бактериальных инфекций | Longitude prize challenge (Millie) |
премия, которую в шутку дают тому, кто пришёл последним к финишу | booby prize |
Приговор, согласно которому обвиняемый освобождается в зале суда с учётом отбытия наказания за время содержания под стражей | time served ( In criminal law, "time served" describes a sentence where the defendant is credited immediately after the guilty verdict with the time spent in remand awaiting trial. The time is usually subtracted from the sentence, with only the balance being served after the verdict. КГА) |
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter-belt |
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuterdom |
пригородные районы, многие жители которых ездят в город на работу | commuter belt |
принять резолюцию, в которой рекомендуется увеличить размер членских взносов | adopt a resolution to in crease membership dues |
присущий ряду примитивных культур обычай, в соответствии с которым мужу причиняется боль, пока его жена находится в родах | Couvade (sudmed) |
присяга, которой признаётся верховенство английского короля в духовных делах | oath of supremacy |
приют для животных, в котором не практикуется усыпление | no-kill shelter (Pirvolajnen) |
Приём или другое подобное мероприятие, в ходе которого "звезда" общается с прессой и прочими посетителями, раздаёт автографы | meet-and-greet (и т.п. boggler) |
прозрачный кубик из пластика, в каждую грань которого вставляется фотография | photocube |
Произведения искусства, в которых художники выражали своё "я", от прикосновения капитализма, этого современного Мидаса, превращаются роковым образом в золото | Art objects which start out as sincere personal statements are turned, by the fatal Midas touch of capitalism into gold (Taras) |
пропасть, в которую уходит река в карсте | swallow hole |
пропасть, в которую уходит река в карсте | swallow-hole |
проповедь, от которой клонит в сон | somnolent sermon |
простыня, в которую завёртывают лечащихся гидропатией | packing sheet |
процесс, который ведётся в суде лорда-канцлера или в канцлерском отделении Высокого суда правосудия Великобритании | Chancery suit |
процесс, который ожидается в ближайшем будущем | process ahead for (Nadia U.) |
процесс химического осаждения из паровой фазы в производстве градиентного оптического волокна, при котором несколько тонких слоёв материалов с различными показателями преломления осаждаются на внутреннюю стенку стеклянной трубки и СВЧ полый резонатор используется для стимулирования формирования оксидов посредством низкотемпературной плазмы, генерируемой СВЧ резонатором | plasma activated chemical vapor deposition process |
психиатрическая лечебница в которую ложишься по собственной воле | voluntary hospital (driven) |
псовые и гиены обладают морфологическими структурами, которые могут быть ответственны за нелинейные феномены в течение вокализации | canids and hyaenas possess morphological structures that could be responsible for nonlinear phenomena during vocalization |
пункт лицензионного договора, предусматривающий ответственность лицензиара в случае нарушения третьим лицом патента, на использование которого выдана лицензия, или в случае предъявления третьим лицом иска о нарушении принадлежащих ему патентных прав | indemnity clause |
пустота, в которую что-л. вставляется | socket |
работник, который нагружает и выгружает суда в гавань | lumper |
равного которому нет в мире | unequalled anywhere in the world (rechnik) |
размер которого позволяет положить его в рот | bite-size также single mouthful size (ГОСТ Р 53041-2008. Изделия кондитерские и полуфабрикаты кондитерского производства. Термины и определения Gabriel2014) |
район, в котором введён запрет на разведение костров | outdoor burn ban (Dude67) |
район, в котором проживают или проводят время преимущественно геи | Gaybourhood (kopeika) |
район, для въезда в который нужно специальное разрешение | no-go area (особ. в Северной Ирландии) |
род покера, в который играют нумерованными шарами | highball |
рождественская игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом | snapdragon |
роман, который держит читателя в напряжении | suspense novel |
Россия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты | Russia is the only entity on earth that can destroy the United States (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев) |
сажать людей в автобус, который и без того переполнен | pack people into an already overcrowded bus |
сама форма, в которую выливают | casting |
сама форма, в которую выливают | cast |
сборник, в котором весь материал сгруппирован под общими рубриками | common place-book |
своё отражение, которое видит человек в глазу другого | eye-baby |
святочная игра, в которой хватают изюминки с блюда с горящим спиртом | snapdragon |
секретарша, служащая в конторе, которая помогает начальнику | girl Friday |
сексуальная практика, в которой один из партнёров женщина или мужчина производит ручную стимуляцию полового члена второго партнёра – мужчины, как правило, доводя его до оргазма и эякуляции В отличие от фелляции, в данной сексуальной практике преимущественно используются именно руки, а не рот. Является частным случаем мастурбации | handjob (Ilshatey) |
система голосования, при которой голосующий вписывает в бюллетень имя кандидата | write-in |
система голосования, при которой избиратель отмечает цифрами против фамилий кандидатов, в каком порядке он за них голосует | preferential voting |
система голосования, при которой избиратель сам вписывает в бюллетень фамилию своего кандидата | write-in |
система голосования, при которой один избиратель голосует на тех же выборах в нескольких округах | multiple voting |
система Дидо европейская типографская система мер, в которой 1 пункт равен 0.376 мм | Didot point system (Александр Рыжов) |
система землевладения, при которой помещик не проживает в своём имении | absenteeism |
система, при которой рабочий обязан покупать товары в лавке хозяина | truck system |
Скальпинг – стиль торговли, для которого характерно очень короткое время удержания позиций с нормой прибыли в несколько тиков | scalping (Считается самым высокодоходным методом торговли, который требует от трейдера глубокого понимания многих факторов: поведения инструмента, ожиданий рынка, новостей и статистики. Moonranger) |
скамья, на которую в прежнее время садился судья для слушания дел | auditory |
слова, которые встречаются только в книгах | words met with only in print |
слова, которые встречаются только в книгах | words met with only in books |
слова, которые попадаются только в книгах | words met with only in print |
слова, которые попадаются только в книгах | words met with only in books |
слова Священного Писания в начале псалма, к которым оба хора должны применять своё пение | antiphony |
сложности или неприятности, которые портят благоприятные обстоятельства, делая невозможным наслаждение ими в полной мере | fly in the ointment |
слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committals (committal proceedings) |
слушания в суде магистратов, на которых рассматриваются основания для предъявления обвинительного акта | committal proceedings |
снежная лавина, которая движется по ровному склону, лишённому чётко выраженного в рельефе русла | snow avalanche gliding along an open even slope and having no defined bed |
согласно принципа "меры, которые нужно принимать в любом случае" | measures worth doing anyway |
согласование которого проводится в индивидуальном порядке | subject to approval on a case-by-case basis (Alexander Demidov) |
сон, в котором | dream wherein (According to a local media report, the unfortunate incident that occurred last week began started sometime over a year ago when João Pimenta had what he described as a "prophetic dream" wherein a spirit revealed to him that a vast amount of gold could be found buried under his kitchen floor. -- вещий сон, в котором coasttocoastam.com ART Vancouver) |
соревнования, дискуссия и т. п., в которых может участвовать любой | free-for-all |
Сорель Стендаля – образ, в котором воплощён крайний индивидуализм | Stendhal's Sorel, this exemplar of rugged individualism |
состояние, в котором наше общество пребывает сегодня | the situation in which our society finds itself today |
состояние, в котором он был получен от | condition as received from (e.g., condition as received from supplier Alexander Demidov) |
состоянии, в котором колонизации одного штамма бактерий препятствует колонизации другого штамма | bacterial interference (radenik) |
состязание, в котором выигрыш победителя всегда равен сумме убытка проигравшего | zero-sum game |
состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременно | dead-heat |
состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременно | dead heat |
состязание, в котором имеет место борьба | contentious race |
состязание, в котором силы участвующих почти равны | close contest |
состязание, в котором силы участвующих почти равны | close combat |
состязание, в котором шансы участников почти равны | close race |
сосуд, в котором очищают | clarifier |
сосуд, в котором очищают металлы | fining pot |
сосуд, в котором хранится миро | chrismatory |
сосуд, в котором хранятся дары | pyx (в католической церкви) |
сосуд, в котором хранятся дары | pix (в католической церкви) |
союз с иностранным государством, втягивающий страну в акции, которые могут не соответствовать её национальным интересам | entangling alliance |
специальный идентификационный номер, который выдаётся пассажиру Службой Транспортной Безопасности США, в случае, если ранее данному пассажиру было отказано в полёте | Redress Number (идентификатор Redress Number) |
сплетни, которыми обмениваются в аптечном кафе | drugstore slander (Coquinette) |
способ закрепки мелких камней в ювелирное изделие, при котором они все выравниваются в одну линию | pave (Эллен) |
способ управления компанией, в которой каналы связи между менеджерами и сотрудниками не работают эффективно, а сотрудники держатся в неведении со стороны руководства в отношении бизнес-решений, влияющих на их работу | mushroom management (A management philosophy prescribing to the theory that to best motivate your employees, you must at all times:
1. Keep them in the dark.
2. Feed them full of shit. urbandictionary.com Rus7) |
срок, в который | the date to be observed for (Prime) |
срок, в который платится за аренду | rent day (чего-л.) |
срок, в который платится за наём | rent day |
срок, в течение которого действительна выданная виза с заданным количеством дней | grace period (NightHunter) |
срок, в течение которого метеорит подвергался космическому облучению до падения на землю | exposure age |
срок, в течение которого необходимо | time limit for (Alexander Demidov) |
стабильность, в основе которой лежит | the stability afforded by |
старинная сказка, которая появляется в разных обличьях в нескольких европейских языках | an ancient tale that appears in various guises in several European languages (Olga Okuneva) |
старый дом, в котором жутковато | a creepy-crawly old house |
стиль в одежде, которого необходимо придерживаться | dress code (feihoa) |
сточные воды, которые можно вернуть в оборот | graywater |
страховщик, в пользу которого остаётся застрахованный груз в случае аварии | abandoner |
страховщик, в пользу которого остаётся застрахованный груз или судно в случае аварии | abandoner |
стремительно растущее число тех, которым было отказано в визе | the swelling number of have-nots (bigmaxus) |
субъект, в интересах которого | beneficiary (Alexander Demidov) |
субъект, в интересах которого действует | beneficiary represented by (Alexander Demidov) |
судебное разбирательство, которое было проведено в закрытом судебном заседании | trial behind closed doors (Delhi gang-rape trial: judge upholds ruling to hold trial behind closed doors. TG Alexander Demidov) |
судебный процесс, в ходе которого допущены нарушения закона | mistrial |
сумма, в обеспечение которой | amount secured (We have a consumer loan for a small amount secured with a bank CD Alexander Demidov) |
схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | dual fuel discount |
схема / план оплаты, по которой потребитель получает скидку в том случае, когда он получает газ и электроэнергию от одного поставщика энергоносителей | prompt pay discount |
спорт. счётное табло, в котором цифры переворачиваются вручную | flip chart (Алексей Лило) |
та часть машины, которая приводит в движение | flyer |
талисман семьи в виде янтарной куклы с человеческой головой, длиной в два дюйма, нижняя часть которой в виде рыбьего хвоста | Allerhьhnchen (волшебный (человекоподобный) корень; Es war eine kleine Bernsteinpuppe mit menschenдhnlichem Kopf, etwa zwei Zoll lang und der untere Teil in einen Fischschwanz auslaufend. Dieses Pьppchen, das Leute, die zu Anfang dieses Jahrhunderts lebten, noch gesehen haben wollen, fьhrte den Namen "Allerhьhnchen" (Alrдunchen) und galt als Talisman der Familie amsterdam) |
те дефекты решётки, которые встречаются в | such lattice defects as occur in |
текст, в который включены поправки | text incorporating amendments |
текст, который дописывают в письме после подписи | PS |
текст, который дописывают в письме после подписи | Post Scriptum |
территория, которую прочёсывает полиция в поисках преступников | police perimeter (Shooting suspects escape Southeast Side police perimeter andreon) |
терц, в котором старшей картой является дама | tierce to a queen |
терц, в котором старшей картой является король | terce to a king |
терц, в котором старшей картой является король | tierce to a king |
тетрадь, в которую ныряльщик записывает детали своих погружений | dive log (A habitant Of Odessa) |
только в том объёме, который | only to the extent that ("We are healthy only to the extent that our ideas are humane. Kurt Vonnegut. – АД) |
тяжёлый камень, который бросают в игре | putting stone |
у которого секретность возведена в культ | secretive |
у меня есть девушка, которая на данный момент находится в моём родном городе | I have a girlfriend which at the moment live in my home town. (illidan_moon) |
у нас нет данных, в соответствии с которыми мы могли бы действовать | we have no data to go on |
у него был такой вид, от которого кровь стыла в жилах | he had a deadly air about him |
у него была жена и шестеро детей, которых он старался обеспечить, предлагая свои услуги преподавателя грамоты в Виллитоне, в этом же графстве | he had a wife and six children, whom he made a shift to maintain, by submitting to be an abecedarian at Williton in this county |
у тех людей, которые истязают животных, что-то не в порядке с головой | there must be something wrong with people who riot in cruelty to animals |
удар в сторону, на которой находится игрок с битой | on drive |
уже в который раз | for the umpteenth time (Tanya Gesse) |
узнавать в нём человека, которого я видел вчера | recognize him as the same man I had seen yesterday (her as his sister, each other as brothers-in-arms, etc., и т.д.) |
условия среды, в которой работает станок | machine conditions (окружающей) |
условия среды, в которой функционирует устройство управления | control conditions |
услуги, которые в значительной мере учитывают индивидуальные запросы пользователей | highly customized services (Oksana-Ivacheva) |
услуги, оказание которых осуществляется в морском порту | services provided in a seaport (ABelonogov) |
учитывая сложность ситуации, которая сложилась в сфере | given the current challenges (Alexander Demidov) |
фамилия, под которой человек известен в профессиональном кругу | professional name (I once knew a woman who kept her professional name after marriage because she stated that her entire career was established with that name. 4uzhoj) |
философия и т.д., которая лежит в основе их деятельности | the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the base of their activities |
философия и т.д., которая лежит в основе их деятельности | the philosophy the principle, the theory, etc. that lies at the bottom of their activities |
фильмы, на которые дети до 16-17 лет допускаются только в сопровождении взрослых | R |
финансовые средства, которые могут быть инвестированы в малый бизнес | funds available for the investment in small businesses |
финансовый актив, в который могут размещаться средства | investment vehicle (Equity derivatives can be used as investment vehicles by active or passive managers in the context of the four roles of derivatives. In fact, some insurance products are commonly used as investment vehicles by individuals who earn a higher income given their appeal with regard to taxes. ... in the financial services industry and market various financial products, which can be used as investment vehicles by members of the public. Alexander Demidov) |
характеризующий общество, в котором молодёжь в своём поведении ориентируется только на сверстников | cofigurative (в социологии) |
хозяин лавки, в которой продаются различные товары | general dealer |
цвета, от которых рябит в глазах | psychedelic bright colours |
цель, в которую что-либо бросают | mag (в игре) |
ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата | certificated bearer securities (For certificated bearer securities, the certificate itself is proof of ownership. Dividends (for shares) and interest (bonds) are collected by clipping the coupons from ... >certificated bearer securities. Debt instruments with this feature generally will be treated as bearer instruments for U.S. tax purposes. Alexander Demidov) |
ценные бумаги в документарной форме, в которых не указано лицо, которому осуществляется выплата | certificated securities in bearer form (8-106 of the UCC recognizes two forms of certificated securities: certificated securities in bearer form and certificated securities in registered form. Alexander Demidov) |
церковный дом, в котором живёт священник | parsonage |
часовня, в которой ежедневно совершаются обедни за упокой её соорудителей и жертвователей | chantry |
частная школа для девушек из состоятельных семей, в которой учат правильному поведению в обществе | finishing school |
часть бракоразводного процесса, при котором участвует третье лицо с целью примирения. Третье лицо помогает разрешить и уладить проблемы, появившиеся в процессе развода | divorce mediation (Franka_LV) |
часть, в состав которой входит данное подразделение | parent unit |
часть сцены, на которой происходит действие в данный момент | acting area |
часть тюрьмы, в которой заключённый может свободно передвигаться | limits of a prison (jail) |
человек, к услугам которого прибегают в крайности | jack at a pinch |
человек, который очень хорошо разбирается в компьютерах | computer person (I'm sorry,) I'm not a computer person – Я не разбираюсь в компьютерах; Я не очень хорошо разбираюсь в компьютерах;
Я не компьютерный специалист;
Я не силён/сильна в компьютерах;
Я не технически подкованный человек; Я не программист
Taras) |
чилийцы делали всё, чтобы сравнять счёт, но матч складывался в пользу гостей, которые, в конце концов, и одержали лёгкую победу | Chile did what they could to level the match but the score always favoured the visitors, who won in a canter |
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью | jack-o'-lent |
чучело, которое устанавливают в Англии в великий пост и забрасывают камнями и грязью | jack-a-lent |
чёрная месса, которую служат в честь сатаны | black mass |
Чёрный Джим, или Джим-Ворона, персонаж из песенки Прыгай, Джим-Ворона, которую пели чернокожие рабы на плантациях в южных штатах Америки во времена рабства, впоследствии это стало именем нарицательным для бедных и необразованных чернокожих американцев | jim crow (Припев песни Прыгай, Джим-Ворона, произошли от традиции фермеров давать воронам зерна кукурузы, замоченные в виски, вороны клевали эти зерна, становились пьяными и не могли летать, а могли только крутиться и прыгать по земле, где их легко могли убить, в качестве развлечения, пьяные фермеры klarisse) |
шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях | cap of dignity |
шапка, которую несут перед английскими королями во время коронации или перед мэрами в торжественных случаях | cap of maintenance |
шива-в еврейской традиции основной период траура, который длится в течение семи дней после похорон. | shiva (Igor Tolok) |
шинок, в котором пиво продают из бочек | tap room |
штат, в котором запрещена продажа спиртных напитков | dry state |
штат, в котором разрешена продажа спиртных напитков | wet state |
шутливая борьба в форме игры, в которую отец играет с ребёнком | rough and tumble (Способствует формированию более тесной эмоциональной связи между отцом и ребёнком и развитию у него социальных навыков взаимодействия с другими Finoderi) |
экзамены, которые сдают после первого года занятий в колледже для старшеклассников | AS-levels (13.05) |
экспонирующее устройство, в котором светочувствительный материал фотоплёнка, формная пластина в процессе записи проводится по поверхности цилиндра | capstan recorder (Александр Рыжов) |
этаж в тюрьме, на котором размещается следственный изолятор | holding floor (We ain't got the manpower for hassle on the convict floors, let alone hassle on the holding floor, you understand? || Lee Child "The Killing Floor" 4uzhoj) |
я заезжал в те несколько городов, которые расположены на побережье | I touched on the several towns that lie on its coasts |
я не видел выхода из переплёта, в который я попал | I could see no way out of the pickle I was in |
я останавливался в тех нескольких городах, которые расположены на побережье | I touched on the several towns that lie on its coasts |
Ли́нукс – ядро операционной системы, разработка которого была начата финским студентом Linus Torvalds в 1991 году | Linux Linux (Skaarj) |
язык, на котором ведётся преподавание в школах | second language (фактически может быть третьим или четвёртым для местного населения) |
язык онлайнового общения, в котором вместо общепринятых фраз широко используются акронимы | digispeak (bigmaxus) |