Subject | Russian | English |
railw. | автоматическое устройство, которое приступает к работе в случаях аварий или отклонения от режима | monitor |
gen. | адаптация к жизни в обществе | community adjustment (jagr6880) |
media. | адаптер, выполненный в формате PC Card Type II, для подключения к портативным компьютерам, обеспечивает передачу данных со скоростью 10 Мбит/с на расстояние до 100 м для связи с локальными сетями | Radio LAN |
gen. | адаптироваться к жизни в тропиках | tune oneself to life in the tropics |
med. | адгезия клеток к аддрессину, молекуле клеточной адгезии-1 в слизистой | Mucosal addressin cell adhesion molecule-1 (Халида Карим) |
Makarov. | активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1 | activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1 |
gen. | актёр повернулся к камере в профиль | the actor presented his profile to the camera |
media. | американский правительственный стандарт безопасности, поддерживаемый в IIS 5.0, удовлетворяет архитектуре безопасности Defence Messaging System система передачи сообщений Министерства обороны, поддерживает криптографический механизм, который обеспечивает конфиденциальность сообщений, целостность, аутентификацию и управление доступом к сообщениям, компонентам и системам | Fortezza |
gen. | американский сленг: используется для обозначения вида товара, которого больше не имеется в наличии, обычно в учреждениях питания или питейных заведениях. Также относится к отдельному лицу или людям, присутствие которых в каком-то помещении нежелательно. | an "86 list" (an "86 list" = Eighty-six or 86 is American English slang used to indicate that an item is no longer available, traditionally from a food or drinks establishment. Also referring to a person or people who are not welcome in the premises: At my restaurant, for example, we keep what we call an ’86 list’ where we reference any wines that are now no longer available – it’s essential to make yourself aware so you can remove them from the wine list in advance of service. wsetglobal.com betelgeuese) |
Makarov. | американцы используют термин "колониальный" применительно к архитектурному стилю 18 века, в то время как англичане называют его "георгианским" | the Americans use the term "Colonial" for the eighteenth-century style of architecture which the English call "Georgian" |
med. | антитело к сердцевинному антигену вируса гепатита В | hepatitis B core antibody (широко используемая версия amatsyuk) |
media. | байт в поле заголовка сектора, определяющего принадлежность сектора к режиму 1 mode 1 или режиму 2 mode 2 в CD-ROM mode centre центр зоны колебаний | mode byte (точка на характеристике электронной настройки для выбранного вида колебаний, в которой выходная мощность имеет максимальное значение) |
lit. | Бедняжка Трильби превосходила, к сожалению, всех натурщиц, как Калипсо превосходила своих нимф, и то ли вследствие долгой привычки, то ли в силу какого-то недомыслия или отсутствия воображения она с одинаковым безразличием относилась к тому, одета она или нет. | It was poor Trilby's sad distinction that she surpassed all other models as Calypso surpassed her nymphs, and whether by long habit, or through some obtuseness in her nature, or lack of imagination, she was equally unconscious of self with her clothes on or without. (G. Du Maurier, Пер. Т. Лещенко-Сухомлиной) |
Makarov. | беспутные девяностые, 1890-е годы в Англии, когда пуританский викторианский кодекс поведения сменился в высших слоях общества растущей свободой сексуальной морали, растущим пристрастием к гедонизму и более легкомысленным отношением к жизни | Naughty Nineties, the 1890s in England, when the puritanical Victorian code of behaviour and conduct gave way in certain wealthy and fashionable circles to growing laxity in sexual morals, a growing cult of hedonism, and a more light-hearted approach to life |
publ.util. | бирка, прикрепляемая к предметам одежды, сдаваемым в химчистку | identification tag |
IT | Быстродействующая линия, способная к работе на 6.31 Mbps 6.3 ЮК в обоих направлениях | DS2 |
IT | Быстродействующая линия, способная к работе на 44.7 Mbps 44.700К в обоих направлениях. Обычно называется ТЗ | DS3 |
math. | быть в отношении 3 к 4 | be in the ration of 3:4 |
crim.law. | быть приговорённым к 13 годам лишения свободы в тюрьме строгого режима | be sentenced to 13 years in a high-security prison (Daily Mirror financial-engineer) |
media. | в дополнение к системе TriLogic данная система использует цифровые схемы для устранения типичной для систем VHS размытости цветов, устанавливается в видеомагнитофоне SLV-SF99 фирмы Sony, обеспечивает снижение яркостных и цветовых шумов и расширяет возможности используемых видеокассет | TriLogic Digital |
gen. | в зависимости от применимости к | as appropriate for (Stas-Soleil) |
lit. | В мирное время роль диктатора в значительной мере сводилась бы к тому, чтобы стать объектом всеобщей критики, выпускным клапаном для негодования граждан. | In times of peace, a large part of the Dictator's role would be a sort of national Aunt Sally, a symbol on which its citizens could vent their frustration. (Punch, 1974) |
gen. | в наши дни продукты питания, прежде чем попасть к нам на стол, часто проделывают путь в среднем в полторы тысячи километров. | today much of our foods travel an average of 1500 miles before it gets to our tables (bigmaxus) |
Makarov. | в последний раз стремительный рост доллара по отношению к другим валютам наблюдался в 1997 году во время азиатского финансового кризиса | the last time the dollar soared versus other currencies was in 1997 during the Asian financial crisis |
media. | в стандарте MPEG-2 — опорные кадры или I-кадры, которые являются основными и кодируются без обращения к другим кадрам, вид кодирования — внутрикадровый, обеспечивающий умеренное сжатие, все остальные кадры анализируются процессором, который сравнивает их с опорными, а также между собой | I-picture |
media. | в стандарте MPEG-2 — опорные кадры или I-кадры, которые являются основными и кодируются без обращения к другим кадрам, вид кодирования — внутрикадровый, обеспечивающий умеренное сжатие, все остальные кадры анализируются процессором, который сравнивает их с опорными, а также между собой | I-frames (intra frames) |
media. | В стандартное излучение В — прямой солнечный свет с коррелированной цветовой температурой Т = 4874 К | standard illuminant |
media. | В стандартный источник В: источник А в комбинации с точно определённым жидкостным светофильтром, предназначенным для создания излучения с коррелированной цветовой температурой Т68 = 4874 К | standard source |
media. | в ТВ-камерах — разрешающая способность определяется в терминах стандартного изображения в виде вертикальных чередующихся чёрно-белых полос равной ширины, каждое изменение напряжения за период развёртки одной строки определяется как «строка» и заданная разрешающая способность определяется как отношение амплитуды напряжения, получаемого для 400-строчного изображения к амплитуде напряжения более грубого напр., 40-строчного изображения | resolution (в процентах) |
gen. | ваша любовь вызовет к жизни то доброе, что в нём есть | your love will bring out what is good in him |
O&G, sakh. | cверка сметных затрат, содержащихся в "Изменениях к смете расходов на освоение" от 2005 г. | ADB reconciliation (Sakhalin Energy) |
slang | вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | beauty sleep |
gen. | вздремнуть в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
winemak., amer. | виски типа бурбон, в котором порция барды от предыдущей дистилляции добавляется к свежей барде, и эта смесь подвергается ферментации в течение 3-4 дней перед дистилляцией | sour mash bourbon whiskey |
gen. | вломиться в дом к кому-л. | burst into one's home (An 87-year-old woman in Maine managed to thwart an intruder who burst into her home when she fed him some snacks after he complained of being hungry. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
IT | внутренняя команда MS DOS конфигурационная/пакетная команда Novell DOS, обеспечивающая в файле CONFIG.SYS и в пакетных файлах переход к метке | GOTO |
astronaut. | возвращать МТКК в направлении к месту старта | point the shuttle back up-range |
astronaut. | возвращение к месту старта в планирующем режиме | glideback |
gen. | возмещение применительно к и в отношении всех исков | indemnity from and against all claims (mascot) |
law | возможно, технологическая, а не техническая, "техническая отсталость"-18К в г, "технологическая отсталость"-30к в г | technological backwardness |
gen. | возьмите, к примеру, текстовые редакторы: в 1980-ых и начале 1990-ых была дюжина конкурирующих продуктов | consider word-processing software: through the 80's and early 90's, there were a dozen contenders. Now, for all practical purposes, there is only Microsoft Word |
lit. | "Вопрос в том, как быть дальше,- сказала она. Мне кажется, можно подойти к делу с трёх сторон".— "Продолжайте, Шерлок". | The thing is — what to do next', she said. 'It seems to me we've got three angles of attack'. 'Go on, Sherlock.' (A. Christie) |
gen. | воспитанный в духе любви к родине | imbued with patriotism |
gen. | воспитывать в детях любовь к знаниям | instill in children a love of learning |
gen. | воспитывать в детях любовь к знаниям | instil in children a love of learning |
Makarov. | вполне возможно, что прежде чем машина будет готова к запуску в производство, в ней обнаружатся некоторые недоделки | we expect to run into a few snags before the machine is ready for production |
lit. | Времени одеваться не было, и, накинув на плечи жакет, она отвезла мужа на вокзал. В окне машины она смотрелась вполне прилично, но под жакетом у неё была прозрачная ночная рубашка... На перекрёстке Эйлуайвс-Лейн и Хилл-Стрит у неё кончился бензин... Затем появился Джек Верден, местный развратник, которого как магнитом притянуло к её машине без всяких сигналов или призывов с её стороны. Остановившись, он спросил, не нужна ли помощь. Она пересела к нему в машину а что ей ещё оставалось делать?. На память пришли леди Годива и святая Агнесса. | There was no time to dress, so she drew a jacket over her shoulders and drove him to the station. What was visible of her was properly clad, but below the jacket her nightgown was transparent... At the junction of Alewives' Lane and Hill Street she ran out of gas... Then Jack Burden drove by the village rake, who, without being signaled to or appealed to in any way, seemed drawn magnetically to the car. He stopped and asked if he could help. She got into his car — what else could she do —thinking of Lady Godiva and St. Agnes. (J. Cheever) |
gen. | ВС монументальные статуи Рамзеса II относятся к 13 в. до н.э | the monumental statues of Ramses II in Abu Simbel date from the 13th century |
busin. | вступать в силу дата или близкую к этому дню дату | commence on date or about the day (Viacheslav Volkov) |
gen. | вступить в должность прийти к власти | come into office |
Игорь Миг | втереться в доверие к | ingratiate oneself with |
Игорь Миг | втереться в доверие к | curry favor with |
Игорь Миг | втереться в доверие к | make nice with |
math. | второй интеграл справа в 4.1 стремится к нулю при a стремящемся к 1 | the second integral on the right side of 4.1 tends to zero as a tends to 1 |
astronaut. | вход в земную атмосферу командного модуля по завершении полёта к Луне | lunar mission command module entry |
gen. | входить в доверие к | gain the confidence of |
Игорь Миг | входить в доверие к | ingratiate oneself with |
Gruzovik | входить в доверие к кому-либо | win someone's confidence |
gen. | входить в доверие к | gain a confidence |
Gruzovik | входить в доверие к кому-либо | gain someone's confidence |
gen. | входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаров | be on the prohibited articles list (Yeldar Azanbayev) |
gen. | входить в список запрещённых к ввозу и вывозу товаров | be on the prohibited articles list (Yeldar Azanbayev) |
gen. | входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозу | be on the restriction list (Yeldar Azanbayev) |
gen. | входить в список товаров, ограниченных к ввозу и вывозу | be on the restriction list (Yeldar Azanbayev) |
gen. | входящие в состав фирмы производственные мощности, относящиеся к другой отрасли промышленности | captive facilities (напр., угольные предприятия, принадлежащие металлургическим заводам) |
gen. | вызывать в суд или к следователю | call in question |
gen. | Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнению | Refundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina) |
gen. | говорить в дополнение к уже произнесённому | superadd |
gen. | говорить в дополнение к уже сказанному | superadd |
gen. | говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
gen. | годный к запуску в космос | space-worthy |
gen. | годный к запуску в космос | space worthy |
gymn. | горизонтальное равновесие в висе спиной к снаряду | back horizontal lever |
energ.ind. | готовность к возможным отказам оборудования и систем безопасности на АЭС в связи с проблемой 2000 года | Y2K readiness |
gen. | готовность к сдаче вступительных экзаменов в высшее учебное заведение | matriculability |
gen. | готовность к сдаче экзаменов в высшее учебное заведение | matriculability |
gen. | готовый к выходу в море | outward bound |
gen. | готовый к употреблению в пищу | ready-to-eat |
gen. | гренки, подаваемые к бульону, подливке или в качестве гарнира | sippets |
gen. | гэмблер, понуждающий к участию в азартной игре | compulsive gambler |
gen. | движение от центра к периферии, из столицы в провинцию | down |
UN, polit. | Джакартская декларация о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в Азии и регионе Тихого океана: на пути к 2015 году | Jakarta Declaration on Millennium Development Goals in Asia and the Pacific: The Way Forward 2015 |
lit. | Джим в романе К. Эмиса "Счастливчик Джим" | Jim (1954, университетский преподаватель, один из наиболее ярких образов "рассерженных молодых людей" {angry young men}) |
gen. | дискриминация по признаку инвалидности, при которой трудоспособные люди рассматриваются как нормальные и превосходящие людей с инвалидностью, что приводит к предрассудкам в отношении последних | ablism (Ivan Pisarev) |
gen. | договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции | the treaty is regarded as a prelusion to such a conference |
gen. | договор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции | the treaty is regarded as a prelude to such a conference |
tech. | Дополнения 1987 г. к Закону о политике в области ядерных отходов | Nuclear Waste Policy Amendments Act of 1987 |
data.prot. | дополнения к "Оранжевой книге" в обложках разного цвета | Rainbow Series |
gen. | допуск к участию в аукционе | auction access (Andy) |
gen. | допуск ценных бумаг к торгам путём включения их в Список ценных бумаг, допущенных к торгам в ЗАО "ФБ ММВБ" | MICEX listing (Alexander Demidov) |
forex | допускать колебания курса валюты по отношению к доллару, евро и российскому рублю на 5 процентов в любую сторону | allow the currency to fluctuate by 5 percent in either direction against the dollar, the euro and the Russian ruble (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
trav. | доступ к Интернет в номере отеля | in-room Internet access (Grana) |
gen. | доступ к/выход в Интернет из номера отеля | in-room Internet access (Grana) |
Makarov. | его метод состоит в том, чтобы начать с 1 по горизонтали, а затем перейти к 1 по вертикали | his technique is to start at 1 across and then go to 1 down |
Gruzovik | ездить в гости к | visit |
gen. | ездить в гости к родственникам | visit family (Ремедиос_П) |
gen. | её обвиняли в том, что она приставала к мужчинам | she was accused of soliciting (in Public places; на улице) |
gen. | за дверью послышался громкий звук падения чего-то тяжёлого, он вскочил в испуге и бросился к двери | there was a loud crash behind the door, he startled and made for the door |
Игорь Миг | забрести в гости к | drop in on |
mil., avia. | задача, выполняемая подразделением в условиях, максимально приближенных к условиям боевой обстановки | unit simulated combat mission |
gen. | зайти в гости к | stop in on (Считается, что некрасиво зайти в гости без звонка – It is considered ill-mannered to stop in on someone without calling first. themoscowtimes.com) |
Игорь Миг | зайти в гости к | drop in on |
mech.eng., obs. | заклёпочная головка в виде усечённого конуса, повернутого меньшим основанием к телу заклёпки | machine rivet head |
polit. | Закон 2010 г. о всеобъемлющих санкциях в отношении Ирана, привлечении к ответственности и дивестировании | CISADA (Ying) |
Игорь Миг | замеченный в симпатиях к Москве | pro-Kremlin |
gen. | занять место в ресторане для постоянного клиента, прислонив стул к столу | turn down a chair for a regular diner |
gen. | затруднения в доступе к правосудию | barriers to justice (UN undp.org Tanya Gesse) |
Игорь Миг | заходить в гости к | stop in on |
gen. | защитник прицепился к этому противоречию в её показаниях | the defence councel fastened on this discrepancy in her testimony |
electr.eng. | защиты и линейная автоматика рекомендуемые к установке в данной работе | protection and automatic equipment of the line recommended for installation in this document |
law | Зеленая карта Европейской комиссии о преобразовании в инструмент Сообщества Римской конвенции о праве, подлежащем применению к договорным обязательствам, 1980 г. | Commission of the European Communities Green Paper on the Conversion of the Rome Convention of 1980 on the Law Applicable to Contractual Obligations into a Community Instrument and It's Modernization (коллизионное право ОксанаС.) |
progr. | знаменитое письмо К. Гёделя к Дж. фон Нейману в 1950 г. | famous letter from K. Gцdel to J. von Neumann in 1950 (K. Gödel ssn) |
gen. | изучение свойств лекарственного препарата в условиях, максимально приближённых к реальным | Utilisation in Real Life Setting (Millie) |
ed. | иметь талант к обучению в ВУЗе | be university material (Andrey Truhachev) |
mech. | имеющий температуру в 2,7 К | having a temperature of 2.7 K |
gen. | индивидуальный дом, стоящий в цепочке примыкающих друг к другу | rowhouse |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна к 2025 году | HFLAC Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна к 2025 году | Hunger-Free Latin America and the Caribbean 2025 Initiative |
org.name. | Инициатива по искоренению голода в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна к 2025 году | Hunger-Free Latin America and the Caribbean Initiative |
energ.ind. | Инициатива США от 2001 г. по привлечению зарубежных специалистов к участию в исследованиях и разработках по ядерной энергетике на паритетных началах по финансированию | International Nuclear Energy Research Initiative |
gen. | Инструмент структурной политики для подготовки стран-претендентов к вступлению в ЕС | ISPA (Instrument for Structural Policies for pre-Accession _Coral_) |
gen. | Инструмент структурной политики для подготовки стран-претендентов к вступлению в ЕС | Instrument for Structural Policies for pre-Accession (_Coral_) |
gen. | интерес к их музыке возобновился в начале 1990-х | there was a revive of interest in their music in the early 1990s |
IT | исправления к исходной программе в виде отдельного файла | patch |
gen. | Исследование в области отношения детей школьного возраста к своему здоровью | Health Behaviour of School-Aged Children Survey (Ирландия tania_mouse) |
Makarov. | к медали полагается также денежное вознаграждение в 500 долларов | the medal carries an honorarium of $500 |
Makarov. | к медали полагается также денежное вознаграждение в 500 долларов | medal carries an honorarium of $500 |
gen. | К сожалению, многие американцы считают, что международное усыновление удочерение есть, прежде всего, способ решать проблемы бездетных семей, а не детей, нуждающихся в полноценных семьях | unfortunately, international adoptions are seen by most Americans as a solution for families needing children, rather than children needing families (bigmaxus) |
progr. | к сожалению, структуры зависимостей только сверху вниз не совсем реалистичны. В действительности будут существовать зависимости снизу вверх, но они могут быть сделаны относительно безопасными квалифицированным проектированием и программированием. Желательный результат таков, чтобы более высокие уровни зависели от более низких уровней, в то время как более низкие уровни всё ещё могли бы связываться с более высокими уровнями, но без создания неуместных неуправляемых зависимостей | Unfortunately, the top-down only dependency structure is not quite realistic. In reality, the bottom-up dependencies will exist, but they can be made relatively harmless by skilful design and programming. A desired outcome is that higher layers depend on lower layers while lower layers can still communicate with higher layers without exerting undue unmanageable dependencies (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
astronaut. | КА в автономном полете | free-flying vehicle |
astronaut. | КА в сборе | spacecraft stack |
astronaut. | КА для возвращения в атмосферу | space reentry vehicle |
astronaut. | КА, находящийся в распоряжении заказчика | user spacecraft |
astronaut. | КА, находящийся в распоряжении пользователя | user spacecraft |
astronaut. | разведывательный КА передачи изображения в цифровой форме | digital image transmission spacecraft |
astronaut. | КА с аэродинамическим тормозом в виде надувной сферы | ballute aerobrake spacecraft |
astronaut. | КА с однократным погружением в атмосферу для перехода на орбиту планеты | aerocapture vehicle |
gen. | казалось, что эта маленькая ферма будет мне надёжным прибежищем и обеспечит меня средствами к существованию до тех пор, пока в моей судьбе не произойдёт перемен к лучшему | this little farm seemed to offer me a safe place of abode and means of subsistence until my fortune changed for the better |
progr. | как последствие разрешения атрибутов в интерфейсах, можно создать ассоциации между интерфейсами и между интерфейсом и классом. Атрибуты, определённые как другой интерфейс или класс, представляют ассоциации. В UML 2.0 можно организовывать переход от интерфейса к классу через ассоциацию. В Java это невозможно | as a consequence of allowing attributes in interfaces, it is possible to create associations between interfaces and between an interface and a class. Attributes typed as another interface or class represent associations. In the UML 2.0 it is possible to navigate from an interface to a class via an association. This is not possible in Java (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering) |
publ.util. | к-во фильтрующего порошка, засыпаемого в фильтр | powder charge (регенерационной установки) |
Makarov. | кворум в палате общин был сегодня достигнут к 12.15 | a House was made to-day promptly at a quarter-past 12 o'clock |
busin. | ключ к успеху в карьере | key to success in a career |
gen. | книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к первому изданию в жёстком переплёте | paperbacks are spin-offs from hardcover books |
gen. | книги в мягкой обложке дают дополнительный доход к первому изданию в жёстком переплёте | paperbacks are spin-offs from hard-cover books |
gen. | когда вы приедете к нам в гости? | when are you coming over to see us? |
gen. | когда же вы зайдёте к нам в гости? | when are you going to get around to our house? |
gen. | когда я работал в газете, в мои обязанности входило придумывать заголовки к полосам | one of my jobs at the newspaper office was to head up the page before it was printed |
media. | код без возвращения к нулю, в котором состояния двоичных единиц, соответствующие «0» и «1», представляются переходами напряжений, а не их уровнями | modified nonreturn to zero level code |
mech. | коленчатый вал в котором шатунные шейки расположены в разных плоскостях, под углом 90° к предыдущей | crossplane crankshaft (Lebedev S E) |
mech. | коленчатый вал в котором шатунные шейки расположены в разных плоскостях, под углом 90° к предыдущей | cross-plane crankshaft (Lebedev S E) |
media. | команда в наборе де-факто стандартных команд для модема, подключённого к центральному блоку обработки и работающего со скоростью 1200 или 2400 бит/с | asynchronous transmission command |
astronaut. | контроль в ходе подготовки к полёту | operational checkout |
IT | конфигурационная/пакетная команда Novell DOS, обеспечивающая в файле CONFIG.SYS переход к метке и возврат по команде Return | GOSUB |
media. | конфигурация поля из целого числа октетов, при которой к первому или последнему октету добавляются нулевые биты, если число бит в поле не делится на 8 | octet alignment |
water.res. | коэффициент перевода глубины, измеренной стереоскопическим методом, в подлинную глубину отношение высоты волны на мелководье к высоте волны на глубокой воде | depth factor |
lit. | Кто-то назвал Хэллама судьёй истории. В ещё большей степени это относится к Эктону. | Somebody said of Hallam that he was the magistrate of history. In a far deeper sense it was true of Acton. (J. Morley) |
law | лежащая в основе налоговой декларации сумма дохода к моменту возникновения права на доход | accrual basis |
media. | линия, готовая к использованию 24 ч в сутки | hotline |
media. | линия, готовая к использованию 24 ч в сутки | hot line |
mining. | линия, расположенная под углом в 45° к пласту забоя | horn |
wood. | листы шпона в 5-слойной или более клеёной фанере, расположенные между серединкой в столярной плите и наружными слоями рубашками, перпендикулярно к расположению волокон в рубашках | band cross |
wood. | листы шпона в 5-слойной или более клеёной фанере, расположенные между средним слоем в клеёной фанере и наружными слоями рубашками, перпендикулярно к расположению волокон в рубашках | band cross |
wood. | листы шпона в 5-слойной или более столярной плите, расположенные между серединкой в столярной плите и наружными слоями рубашками, перпендикулярно к расположению волокон в рубашках | band cross |
wood. | листы шпона в 5-слойной или более столярной плите, расположенные между средним слоем в клеёной фанере и наружными слоями рубашками, перпендикулярно к расположению волокон в рубашках | band cross |
gen. | лица, проживающие в районах Крайнего Севера и приравненных к ним местностях | persons residing in regions of the Far North and equated localities (ABelonogov) |
data.prot. | лицо, пытающееся поступить на работу в организацию с целью получения доступа к секретной информации | mole |
law, engl., hist. | лишение прав состояния с конфискацией имущества по приговору к смертной казни или в силу объявления вне закона | attainder |
media. | любая ТВ вещательная станция кроме случаев, когда такая станция передаёт удалённый сигнал, охраняемый авторским правом, относящаяся к специальной кабельной системе и работающая в пределах 50 миль от головной станции, в случае коммерческой станции — обеспечивается приём в среднем 2% рекламы от общих часов вещания и 5% от еженедельных сетевых передач для телезрителей некабельного ТВ в зоне, обслуживаемой кабельной системой | qualified station |
lit. | Люди хотели жить в роскоши за счёт тяжкого труда своих собратьев и оправдывались необходимостью, а теперь, когда настало время, та же необходимость повернулась к ним своей обратной стороной. Я даже, подобно Карлейлю, пытался возбудить в себе презрение к этой жалкой, упадочной аристократии. | Man had been content to live in ease and delight upon the labours of his fellow-man, had taken Necessity as his watchword and excuse, and in the fullness of time Necessity had come home to him. I even tried a Carlyle-like scorn of this wretched aristocracy in decay. (H. G. Wells, Пер. К. Морозовой) |
mil., avia. | лётная подготовка в условиях, максимально приближенных к реальным | line oriented flight training |
Makarov. | магнитное превращение в гематите, происходящее при температуре около 250 К | Morin transition |
gen. | массовые аресты по одному только подозрению в причастности к террористическим актам | panic arrests (bigmaxus) |
gen. | материалы для привлечения испытуемых к участию в исследовании | promotional materials for participation in the study (Saffron) |
gen. | материалы для привлечения испытуемых к участию в исследовании | clinical trial awareness materials (4uzhoj) |
gen. | медицинское заключение о допуске к работе в гражданской авиации | airman medical certificate (сокращённо "a medical". Выдается Федеральным управлением гражданской авиации США (Federal Aviation Administration). Регламентируется Title 49, United States Code, Chapter 447 и Title 14, Code of Federal Regulations, Parts 61 and 67. Существует три категории (classes): first/second/third medical certificate. Заключение второй категории (second class medical certificate) обязательно для получения не только коммерческими пилотами (commercial pilots, подробнее см. нормативные акты выше), но также диспетчерским составом командно-диспетчерского пункта (air traffic control tower operators), штурманами (flight navigators) и бортинженерами (flight engineers). solitaire) |
media. | международное обозначение диапазона частот 1,53—2,70 ГГц или 1,66 ГГц, используемого в системах подвижной спутниковой связи, в навигационных спутниковых системах к L-диапазону относятся полосы частот 390—1550 МГц | L-band |
gen. | метод определения пограничных значений чувствительности микроорганизмов к антибиотикам МИК путём разведения в агаре | agar breakpoint method (Millie) |
gen. | меццо-сопрано, которая приступила к работе по двухлетнему контракту в Баварском государственном оперном театре в Мюнхене | a mezzo-soprano who is starting a two-year contract with the Bavarian State Opera in Munich |
lit. | Мосс и де Борчгрейв впервые привлекли к себе внимание всей страны два года назад, когда вышел другой их роман берчистского толка "Шип". В этой книге они пустились в маккартистские фантазии, пытаясь доказать, например, что американские средства массовой информации тайно подыгрывают Советскому Союзу. | Moss and de Borchgrave first grabbed national attention over two years ago with another Birchite type novel, The Spike. In that book, they indulged in McCarthyite fantasies, including assertions that the Us media have been secretly helping the Soviet Union. (Daily World, 1983) |
gen. | мы воспитываем в детях привычку к труду | we are developing good work habits in children |
gen. | мы пошли к ней в гости | we went to see her |
gen. | мы приглашали всю семью к себе в Лондон | we had the whole family up to our home in London |
gen. | мы прислушивались к тому, как вода тонкой струйкой утекала в песок | we listened to the water trickling into the sand |
lit. | На следующее утро в одиннадцать... является ко мне какой-то дядя Том и просит, чтобы я пожаловал на квартиру к судье Бэнксу. | The next morning at eleven o'clock... an Uncle Tom shuffled into the hotel and asked for the doctor to come and see Judge Banks. (O. Henry, Пер. К. Чуковского) |
gen. | надбавка к окладу за службу в парашютно-десантных войсках | parachute pay |
rel., budd. | «Наилучший сущностный комментарий к Праджняпарамите в восьми тысячах строк» | Astasahasrikaprajnaparamita-panjikasarottama |
Игорь Миг | намечен к вводу в эксплуатацию | is scheduled to become operational (+ дата) |
gen. | направление в англиканской церкви близкое к католицизму | High Church |
gen. | направление в поэзии, вызванное к жизни Бодлером | poetry that branched from Baudelaire |
gen. | направление к директору школы в связи с серьёзным нарушением дисциплины | disciplinary referral (AKarp) |
gen. | наркотик, разрешённый к продаже в аптеках | over-the-counter drug |
gen. | находиться в оппозиции к правительству | oppose the government |
torped. | находиться в полной готовности к походу | be in fine kelter (о корабле) |
Игорь Миг | находящийся в положении, близком к катастрофическому | dire |
gen. | находящийся в приливной зоне или относящийся к ней | intertidal |
gen. | находящийся к чем-либо в отношении 2,5:1,5:2 | sesquiduple (и т.п.) |
gen. | находящийся к чем-либо в отношении 1,5:1,3:2 | sesquialteral (и т.п.) |
gen. | находящийся к чем-либо в отношении 1,5:1,3:2 | sesquialter (и т.п.) |
book. | находящийся к чему-либо в отношении 21/2:1 | sesquiduple |
Makarov. | находящийся к чему-либо в отношении 2,5:1, 5:2 | sesquiduple (и т.п.) |
book. | находящийся к чему-либо в отношении 11/2:1 | sesquialter |
Makarov. | находящийся к чему-либо в отношении 1,5:1, 3:2 | sesquialter (и т.п.) |
gen. | наш представитель прибудет к вам в ближайший понедельник | our agent will wait upon you next Monday |
audit. | не делая оговорки в нашем мнении, мы обращаем внимание на Примечание 3 к финансовой отчётности, в котором раскрыто, что компания имеет убытки от основной деятельности. Эти обстоятельства, наряду с другими обстоятельствами, изложенными в Примечании 3, вызывают значительные сомнения в способности Компании продолжать деятельность в обозримом будущем. | without qualifying our opinion, we draw attention to Note 3 in the financial statements which indicates that the Company has recurring losses from operations. These conditions along with other matters as set forth in Note 3, indicate the existence of a material uncertainty that may cast significant doubt about the Company's ability to continue as a going concern |
IT | не определена очередь к устройству печати сообщение сети NetWare. Предпринята попытка посылки задания для устройства печати в очередь, которая ещё не определена | No default queue name can be found |
econ. | непригодный к использованию в большем масштабе | impractical to scale up (A.Rezvov) |
lit. | Неприязнь девятнадцатого века к реализму — это ярость Калибана, видящего в зеркале своё лицо. Неприязнь девятнадцатого века к романтизму — это ярость Калибана, не видящего в зеркале своего лица. | The nineteenth-century dislike of Realism is the rage of Caliban seeing his own face in a glass. The nineteenth-century dislike of Romanticism is the rage of Caliban not seeing his own face in a glass. (O. Wilde, Пер. М. Ричардса) |
IT | нет данного тома на линии сообщение сети NetWare. Предпринята попытка обращения к тому, которого нет в наличии | No system volumes on line |
gen. | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
law | неустойка в размере 0,5% от причитающейся к уплате суммы платежа | a penalty of 0.5% of the amount due (Khrushchov) |
gen. | никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведёт | confronting teenagers almost never works (bigmaxus) |
gen. | обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию | the defendant was a party to the making of the codicil |
gen. | обратиться в нужде к | fall back on |
gen. | обратиться в нужде к | fall back upon |
gen. | обратиться в суд с иском к | file a court action against (Alexander Demidov) |
gen. | обратиться в суд с иском к ... о | file an action with the Court against ... for the (E&Y ABelonogov) |
gen. | обратиться в суд с требованиями к | file legal proceedings against (On July 16, 2009, Cassar filed legal proceedings against St John and his family to rescind the two contracts of donations published in March ... Alexander Demidov) |
gen. | обратиться к врачу за медицинской помощью в связи с болезнью | seek medical help for an illness from a physician (Alexander Demidov) |
gen. | обращение к зрителям в конце пьесы | epilogue |
gen. | обращение к потребителю в целях завершения сделки | call back |
IT | обращение к тому "имя тома", который не содержится в списке томов, установленных в вычислительной сети | Volume "volume name" not mounted (сообщение сети NetWare) |
torped. | обучение в условиях, максимально приближенных к бою | realistic training |
gen. | общепринятая форма обращения к полицейскому в США | officer (перевод "офицер", который часто можно услышать в кино, в данном случае является ложным другом переводчика Val_Ships) |
winemak. | один из 18 сортов винограда, имеющих временное разрешение к применению в Великобритании | preliminary authorized variety |
winemak. | один из 12 сортов винограда, разрешённых к применению в Великобритании | authorized variety |
media. | одна из восьми радиальных линий азимута по отношению к истинному северу: 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° и 315° в системах радиосвязи, в навигации — одна из четырёх таких линий: 0°, 90°, 180° и 270° | cardinal radial |
gen. | одна из проблем, к которой нельзя оставаться безучастным, это врачебная тайна в отношении состояния больных | one issue at stake is the privacy of medical patients (bigmaxus) |
forex | одномоментная девальвация в размере вплоть до 20 % по отношению к валютной корзине | a one-time depreciation of as much as 20 percent versus the basket (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk) |
gen. | она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах моды | she knows what's what when it comes to fashion |
gen. | она разжигала в своих поклонниках ревность друг к другу | she played her suitors one off against the other |
astronaut. | операции по подготовке к сходу с орбиты и возвращению в атмосферу | reentry preparations |
gen. | опровергнуть обвинение в составлении заведомо ложного вердикта заявлением, что присяжный ранее был уже лишён за это прав состояния с конфискацией имущества вследствие приговора к смертной казни или объявления вне закона | attaint a juror |
Makarov. | орографическая умеренная турбулентность в ясном небе ожидается к северу от оси струйного течения на высоте 1 км | orographic moderate clear air turbulence is expected North of the jet stream at 1 km |
gen. | Орхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды" | Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision making (an) |
astronaut. | основная подготовка к полёту на участке возвращения в атмосферу | basic entry training |
astronaut. | основная подготовка к полёту на участке входа в атмосферу | basic entry training |
energ.ind. | основное оборудование и системы безопасности на АЭС, наиболее склонные к отказам в связи с проблемой 2000 года | Y2K susceptible items |
gen. | от одной мысли о визите к зубному врачу меня бросает в дрожь | I am terribly screwed up at the mere thought of going to the dentist |
gen. | от себя добавлю, что его жена, к сожалению, не умеет достойно держаться в обществе | his wife is sadly lacking in social graces I must add |
gen. | отдавать в учение к портному | bind apprentice to a tailor (на определенный срок) |
gen. | отказ в допуске к участию | disqualification (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в допуске к участию в | disqualification from (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в допуске к участию в аукционе | disqualification from tendering (Alexander Demidov) |
IT | Отказ в доступе к дисководу... | Failure to access device... |
IT | Отказ в доступе к кодовой странице в файле | Failure to access code page font file |
IT | Отказ в доступе к файлу COUNTRY.SYS | Failure to access COUNTRY.SYS |
gen. | отказ в принятии к рассмотрению | inadmissibility (Alexander Demidov) |
gen. | отказ в принятии к рассмотрению | refusal to accept for consideration (ABelonogov) |
gen. | отказывать в допуске к | disqualify (Alexander Demidov) |
gen. | отказывать в допуске к участию в | disqualify (Х ~ sb (from something) He was disqualified from the competition for using drugs. Х ~ sb (from doing something) (BrE) You could be disqualified from driving for up to three years. Х ~ sb (for something) A heart condition disqualified him for military service. OALD Alexander Demidov) |
busin. | относиться к определённому времени в прошлом | date back |
gen. | относящееся к оказанию помощи другому человеку в форме поддержки или совета, особенно если дело касается личных проблем | pastoral (pastoral work or activities involve giving help and advice to other people, especially about personal problems Maria Klavdieva) |
lit. | относящийся к англ. архитектуре и прикладному искусству нач. 17 в. | Jacobean (когда в мебели появились фигурные элементы и обивка, в интерьере — лепнина) |
media. | относящийся к временному интервалу, в течение которого амплитуда или фаза принимают значение более 50% своей максимальной величины | full duration at half maximum |
gen. | относящийся к г. Харроу или к школе в Харроу | Harrovian |
media. | относящийся к диапазону, в пределах которого переменная принимает значения больше 50% её максимальной величины | full width at half maximum (обычно относится к характеристикам излучения, длительности оптических импульсов, ширине спектра, диаметру и дивергенции пучка, переменными выступают длина волны, напряжение, мощность и ток) |
gen. | относящийся к игре в гольф на нестандартной площадке | pitch-and-putt |
gen. | относящийся к к чему-либо, что вызывает неприятные ощущения в желудке, чувство или приступ тошноты | stomach-churning (напр., о морской болезни nicknicky777) |
gen. | относящийся к книге в твёрдой обложке | hardcover |
amer. | относящийся к низшему духовному сану в секте мормонов | Aaronic |
gen. | относящийся к норманнам, переселившимся в Англию | Anglo-Norman |
gen. | относящийся к норманнам, переселившимся в Англию | anglo norman |
gen. | относящийся к раннему периоду в развитии языка | belonging to an early period in the development of a language |
econ. | относящийся к тяжёлому неквалифицированному физическому труду в Японии – 3k labor, 3k industry, 3k workers | 3k (от "Kitui"(severe), "Kitanai"(dirty), "Kiken"(dangerous)) asia_nova) |
gen. | относящийся к учению об отсутствии цели в природе | dysteleological |
gen. | относящийся к числу 600 или к периоду в 600 лет | sexcentenary |
nautic. | отношение длины к объёмному водоизмещению в степени 1/3 | length-volume ratio |
nautic. | отношение длины к объёмному водоизмещению в степени 1/3 | length-displacement ratio |
gen. | отношение количества кликов к количеству показов рекламного сообщения баннера, измеряемое в процентах | click through ratio (steam) |
astronaut. | отношение массы РН в момент выгорания топлива к стартовой массе | burnout weight-to-gross initial weight ratio |
astronaut. | отношение массы РН в момент выгорания топлива к стартовой массе | ratio of burnout mass to gross mass |
astronaut. | отношение массы двигателя к тяге в вакууме | engine weight/vacuum thrust ratio |
gen. | отношение мощности излучаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощности | solid-beam efficiency |
gen. | отношение мощности принимаемого сигнала в определённом телесном угле с определённой поляризацией к общей принимаемой или излучаемой мощности | solid-beam efficiency |
water.res. | отношение объёма пресной воды в предустьевом участке к расходу реки за сутки | flushing time |
water.res. | отношение оттока к притоку на бесприточном участке в период установившегося течения | transmission coefficient |
nautic. | отношение площади смоченной поверхности к объёмному водоизмещению корабля в степени 2 / 3 | wetted-surface to volume-surface ratio |
nautic. | отношение площади смоченной поверхности к объёмному водоизмещению в степени 2 / 3 | wetted-surface to volume-surface ration |
дозим. | отношение поглощённой дозы в ткани к дозе в воздухе | tissue-air ratio |
water.res. | отношение расхода наносов к расходу воды в водотоке | sediment-discharge ratio |
media. | отношение светового потока Фг достигающего поверхности 5, в результате многократных отражений света, исходящего от поверхности 5, на которую падает прямой поток Фо, к потоку Фо | inter-reflection ratio (Ф, есть результат многократных отражений потока Ф„) |
astronaut. | отношение стартовой массы РН к массе в момент выгорания конечной массе | ascent gross-to-burnout mass ratio |
astronaut. | отношение стартовой массы РН к массе в момент выгорания конечной массе | ratio of gross mass to burnout mass |
astronaut. | отношение стартовой массы РН к массе в момент выгорания топлива | ascent gross-to-burnout mass ratio |
astronaut. | отношение стартовой массы РН к массе в момент выгорания топлива | ratio of gross mass to burnout mass |
water.res. | отношение стока наносов к величине поверхностной эрозии в водосборе | sediment-delivery ratio |
gen. | отношение суммы финансовых активов в портфеле финансовых учреждений к общей сумме финансовых активов | financial ratio (Lavrov) |
astronaut. | отношение температур верхней и нижней поверхностей теплозащитных плиток к температурам боковых поверхностей в зазорах между плитками | surface-to-gap temperature discontinuity |
media. | отношение фактической девиации частоты к 100%-ой модуляции, выраженной в процентах | percentage modulation (например, для УКВ ЧМ станций девиация ±75 кГц считается 100%-ой модуляцией, для ТВ вещательных станций девиация несущей звукового сопровождения составляет ±25 кГц) |
gen. | отношение рыночной цены акции к доходам в расчёте на одну акцию | trading multiples (Lavrov) |
gen. | отречься от престола в пользу к-либо | abdicate in favour of sb (IngaP) |
gen. | отсутствие формальных доказательств причастности к преступлению в качестве заказчика | plausible deniability (Ремедиос_П) |
gen. | пассажиров, вылетающих в Москву, просят пройти к выходу номер 6 | passengers for Moscow should proceed to gate 6 |
media. | переполнение буфера в канале Т1, что приводит к сильному джиттеру | uncontrolled slip |
weld. | переходная, приварная к основной трубе деталь для ответвлений под углом в 45 градусов, выполненная в виде бобышки, с резьбой, с гнездом, для сварки встык для дочерней трубы | Latrolet (Used for 45° lateral connections, is available butt-weld to meet your specific reinforcement requirements, and 3000# or 6000# classes for socket weld and threaded applications. Anton12) |
UN | Перспективы положения в области продовольствия, сельского хозяйства и окружающей среды к 2020 году | 2020 Vision for Food, Agriculture and Environment |
astronaut. | пилотировать ОС в направлении к | steer the orbiter to (чему-л.) |
gen. | погрузиться в ненависть к себе | wallow in self-loathing (ad_notam) |
law | подавать иск в суд к кому-либо | pursue claims against someone in court (sankozh) |
lit. | Подавленный, он прислушивался к порывам январской вьюги, превращавшей пустынную улицу в эолову трубу. | He listened glumly to the January blasts making an Aeolian trombone of the empty street. (O. Henry) |
astronaut. | подготавливать к возвращению в атмосферу | configure for the reentry |
astronaut. | подготавливаться к возвращению в атмосферу | configure for the reentry |
gen. | подготовить к жизни в коллективе | socialize |
gen. | подготовить судно к выходу в море | fit a ship for sea voyage |
astronaut. | подготовка в условиях, близких к реальным | realistic training |
astronaut. | подготовка экипажа к выполнению операций при спуске в атмосфере | entry instruction |
gen. | подготовка к жизни в обществе | socialization |
astronaut. | подготовка к полёту на участке входа в атмосферу | reentry training |
astronaut. | подготовка к полёту на участке входа в атмосферу | entry training |
gen. | подготовка к работе в зимних условиях | cold-weather modifications (Dude67) |
gen. | подготовка к работе в зимних условиях | cold weather adaptation (Dude67) |
astronaut. | подготовка к работе в открытом космосе | EVA training |
astronaut. | подготовка экипажа к работе в открытом космосе | EVA instruction |
gen. | подготовка к работе в тропических условиях | tropicalization (оборудования) |
astronaut. | подготовка экипажа к работе на участке спуска в атмосфере | reentry-oriented activities (после отработки тормозного импульса) |
gen. | подготовка к сдаче в эксплуатацию | preparation for delivery (Marein) |
gen. | подготовка к эксплуатации в зимний период | winterisation (Alexander Demidov) |
gen. | подготовка к эксплуатации в холодных условиях | cold-weather modifications (Dude67) |
gen. | подготовка к эксплуатации в холодных условиях | cold weather adaptation (Dude67) |
wood. | подготовка сырой древесины к пропитке кипячением её в креозоте при температуре 80° подготовка сырой древесины к пропитке кипячением её в креозоте при температуре 80-90° С под вакуумом | boulton process |
wood. | подготовка сырой древесины к пропитке кипячением её в креозоте при температуре 80° подготовка сырой древесины к пропитке кипячением её в креозоте при температуре 80-90° С под вакуумом | boiling under vacuum |
gen. | поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от | someone/something is/was running up on someone/somebody (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
data.prot. | подключение третьего провода к телефонной линии для подслушивания разговоров в помещении при положенной микротелефонной трубке | third wire tapping |
data.prot. | подключение третьего провода к телефонной линии для подслушивания разговоров в помещении при положенной микротелефонной трубке | third wire tap |
lit. | Подобно леди Макбет, компания "Экссон", к своему сожалению, поняла, что от некоторых пятен не так просто избавиться. На прошлой неделе компания заявила, что ей придется израсходовать 1, 28 миллиарда долларов на извлечение 11 миллионов галлонов нефти-сырца, извергнутых в море её супертанкером "Экссон Валдес" в марте этого года. | Like Lady Macbeth, Exxon has learned to its sorrow that some stains cannot be easily scrubbed away. Exxon said last week that it will have to spend ,1.28 billion... to clean up the 11 million gallons of crude oil that the supertanker Exxon Valdez spewed... last March. (Time, 1989) |
ed. | подход к семье как к целостности, в которой заложены оптимальные возможности для развития всех её членов | familistic conception of a family |
mech.eng., obs. | подшипник для вала, нормального к стене в стенном кронштейне Селлерса | longitudinal wall hanger bearing |
gen. | позиция, в которой парочка лежит "грудь к спине, ноги согнуты", плотно прижавшись друг к другу, как ложки | sleep spoons (Kevin and Michelle spooned all night! HolgaISQ) |
gen. | пойти в гости к | go to see (кому-либо) |
gen. | поклясться в любви к | pledge one's love to (Гевар) |
slang | полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | beauty sleep |
gen. | полежать в тёмной комнате, чтобы затем выйти к гостям свежей и красивой | take a beauty sleep |
mech.eng., obs. | полка аншлага, находящаяся под углом в 45° к линейке комбинированного угольника | miter |
media. | полутоновая фототелеграфия Туре В film цветная плёнка, сбалансированная для съёмки в условиях освещения вольфрамовыми лампами с цветовой температурой 3200 К | type-B facsimile |
bank. | Поправки к закону о борьбе со взяточничеством в банке 1985 г | Bank Bribery Amendments Act of 1985 (Пахно Е.А.) |
IT | Попытка доступа к данным за границей сегмента сообщение сети NetWare. Ошибка в инструкции, ссылке или сегментации | Attempt to access data outside of segment bounds |
gen. | после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни | when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime |
lit. | После того, как её муж погиб от руки убийцы, королева стала вести затворнический образ жизни, тогда как реальная власть в королевстве перешла к эрцгерцогине и начальнику полиции. | Since her husband's death at the hand of an assassin the Queen has lived a Howard Hughes type of existence while real power within the kingdom has shifted to the Archduchess and Chief of Police. (Morning Star, 1981) |
progr. | Последовательность символов, представляющая знак оператора, должна совпадать с одним из операторов, принадлежащих к одному из шести классов операторов, определённых в 7.2 | the sequence of characters of the operator symbol must be one of the operators in the six operator classes defined in Section 7.2 (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual) |
Makarov. | почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела в 1990 году домашний компьютер | almost every household in social classes A and B possessed a home PC in 1990 |
Makarov. | правила, содержащиеся в Статьях 34-38, применимы только к участникам Венской конвенции | the rules contained in Articles 34-38 are only applicable to parties to the Vienna Convention |
lit. | правитель начальник или высшая инстанция, от имени к-рых совершается вмешательство в личную жизнь людей | Big Brother |
law, engl., hist. | право короны получать в течение одного года и одного дня доход с земли, собственник которой был лишён прав состояния с конфискацией имущества в силу приговора к смертной казни | year, day and waste (или объявления вне закона, и обращаться по своему усмотрению с находящимся на этой земле имуществом) |
astronaut. | 1989) Практикум по дистанционному зондированию в целях обследования и оценки земельных и морских ресурсов применительно к вопросам использования, координации и подготовка кадров в регионе Тихого океана, Порт-Вила | Workshop on Remote Sensing for Land and Sea Resources Survey and Evaluation in the Pacific Application, Coordination and Training (Port Vila |
busin. | предельная прибыль: показатель прибыли чистого дохода в процентах к объёму реализованной продукции | profit margin |
lat. | предлог в присоединении к другому слову: прежде, до, пред | ante |
IT | Предпринята попытка присоединения к файловому серверу "имя сервера" в недозволенное время | Attempting to attach to server "server name" during an unauthorized time period (сообщение сети NetWare) |
law | Представительство интересов ААА в деле по иску к БББ относительно взыскания нанесённого ущерба в размере 1000 долл. США | Representing AAA in AAA v. BBB to recover USD 1,000 in damages (4uzhoj) |
law | Предусмотренный в первом абзаце статьи 3 апостиль проставляется на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом, и он должен соответствовать образцу, приложенному к настоящей Конвенции | the certificate referred to in the first paragraph of Article 3 shall be placed on the document itself or on an "allonge", it shall be in the form of the model annexed to the present Convention |
gen. | премия, которую в шутку дают тому, кто пришёл последним к финишу | booby prize |
mech.eng., obs. | прецизионно-сверлильный станок со столом, вращающимся в противоположном по отношению к шпинделю направлении | uprighting machine |
gen. | прибавка к зарплате для работающих в Лондоне | London Weighting (Anglophile) |
gen. | Прибавку к пенсии, предусмотренную в бюджете, пенсионеры получают только в ноябре | it is not until November that the pensioners will receive the increase provided for in the Budget (Taras) |
Игорь Миг | прибегать к чёрному пиару в отношении | go negative on (кого-либо) |
busin. | приближаться к какому-л. уровню в экономическом соревновании | catch up with |
astronaut. | приведение к модели в соответствие с моделью полётов | mission model capture |
gen. | приведение к присяге при вступлении в должность | swearing in |
gen. | приведение к присяге при вступлении в должность | swearing-in |
gen. | привести к застою в торговле | cast a damp upon trade |
gen. | привести к застою в торговле | cash a damp upon trade |
gen. | приводить в негодность к дальнейшей службе | disable |
busin. | приводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретности | result in more transparency in industry and less secrecy |
astronaut. | приводить ЛА к горизонту в поперечном движении | roll to wings level |
gen. | приводить к застою в торговле | damp trade |
gen. | приводить к застою в торговле | dampen trade |
gen. | приводить к неудаче в делах | defeat |
gen. | приводить к присяге при вступлении в должность | swear in |
astronaut. | приводить системы ОС в готовность к сходу с орбиты | set the systems for deorbit |
rel., budd. | привязанность к вере в эго | atta-vadupadana |
astronaut. | пригодность АКС в составе военного мини-МВКА и самолёта-носителя "Боинг-747" к выполнению боевых задач | ALSV/747 operability |
mech.eng., obs. | приготовить к пуску в ход | get into smooth |
gen. | призыв к поправкам в конституцию | call for constitutional amendments |
busin. | призывать к более жестким штрафам в отношении нарушителей | call for stiffer penalties against the offenders |
gen. | призывать коренное население страны к тому, чтобы мигранты из сопредельных государств перестали массово приезжать в Россию | call for the end of occupation of Russia by illegal migrants |
gen. | прийти в гости к | come to visit (someone) |
gen. | прийти к соглашению в результате обсуждения | argue out one's differences |
gen. | прийти к финишу в числе первых | get a place |
gen. | прийти к финишу в числе первых трёх | be placed |
gen. | прикоснуться к шляпе в знак приветствия | tip hat (driven) |
econ. | применение коэффициента по EBITDA в диапазоне между 4, 0-5, 0х к компании | a range of 4.0-5.0x EBITDA applied to the company |
IT | применяемый к программе в целом | global |
gen. | приспособлять к жизни в арктических условиях | arcticize |
gen. | приспособлять к работе в арктических условиях | arcticize |
gen. | приспособлять к работе или жизни в арктических условиях | arcticize |
gambl. | притянуть к себе удачу в казино | heighten one's luck in a casino (Regarding heightening one's luck in a casino, RV or intuition takes the lead of deciding which slot speaks to you, and the exact nanosecond to pull. PK takes the lead in visualizing a distinct hand at a specific time and sending energy to create the desired result, he explained. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
sport, bask. | приём в нападении заключающийся в быстром перемещении ноги заставляющим защитника сместиться в попытке защитить путь к кольцу | jab step |
bank. | приём к оплате банковских карт в качестве средства оплаты товара, работ, услуг | acquiring (Осуществляется уполномоченным банком-эквайером путём установки платёжного терминала (POS-терминала) в точках продаж для проведения операций, совершаемых с использованием банковских карт. tavost) |
gen. | пробудить проблеск надежды в к-либо | inspire sb with a glimmer of hope (lulic) |
media. | промежуточное программное обеспечение, предназначенное для организации доступа клиентских частей приложений, созданных в соответствии со стандартом «100% Pure Java», к корпоративным базам данных через интерфейс JDBC — Java database connectivity | Borland DataGateway (стандарт соединения баз данных языка Java) |
transp. | Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. | Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on October, 12, 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on September, 28, 1955 |
transp. | Протокол изменений к Варшавской конвенции от 12 октября 1929 г. по унификации ряда правил грузовых воздушных перевозок с дополнениями, внесёнными протоколом, подписанным в Гааге 28 сентября 1955 г. | Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol done at the Hague on 28 September 1955 (Prime) |
int.transport. | Протокол изменения к конвенции об унификации отдельных правил, регулирующих международные воздушные перевозки, подписанных в Варшаве 12 октября 1929 г. с изменениями, предусмотренными Гаагским протоколом от 28 сентября 1955 | Protocol to amend the Convention for the Unification of certain Rules relating to International Carriage by Air signed at Warsaw on 12 October 1929 as amended by the Protocol at the Hague on 28 September 1955 (ныне не действует Yuriy83) |
media. | протокол, используемый между хост-системой и оборудованием передачи данных в коммутируемой сети общего пользования по стандарту Х.25 для доступа к пользователю на хост-машине | gateway access protocol |
media. | протокол связи в секции Allowed Network Protocols допустимые сетевые протоколы диалогового окна Dial-Up Networking, Windows 98, выполняет подключение к продуктам Novell NetWare и серверам Windows NT | IPX/SPX Compatible (Internet packet exchange/sequenced packet exchange compatible) |
gen. | профессионалы не допускаются к участию в Олимпийский играх | only amateurs are permitted to compete in the Olympic games |
gen. | профессионалы не допускаются к участию в Олимпийских играх | only amateurs are permitted to compete in the Olympic games |
gen. | проход, ведущий к входу в подвал | areaway |
nautic., ironic. | пушка, к которой в старину привязывали наказываемого матроса | the gunner's daughter |
media. | размер открытия диафрагмы в объективе, регулируется величина света, поступающего к объективу, размер от 1,5 до 22 | stop |
media. | разновидность системы ТВ высокой чёткости, разработанная японской вещательной корпорацией NHK и предложенная Японией в качестве международного стандарта, число строк 1125, отношение высоты изображения к ширине 9:16 | Hi-Vision |
media. | разновидность системы ТВ высокой чёткости, разработанная японской вещательной корпорацией NHK и предложенная Японией в качестве международного стандарта, число строк 1125, отношение высоты изображения к ширине 9:16 | High Vision |
gen. | распознать к-либо в ч-либо | call out someone on something (karmusha) |
nat.res. | распределение лесов в отношении к сельскохозяйственным угодьям | distribution of woodland and cultivated areas |
tech. | расходы рекламодателя или спонсора, отнесённые к аудитории численностью в 1000 домохозяйств или человек | cost per thousand |
forex | расширять валютный коридор рубля к корзине валют, состоящей примерно на 55 % из долл. США и остальной части в евро | widen the ruble's trading band to the basket that is made up of about 55 percent dollars and the rest euros (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
media. | реальный режим процессоров Intel старше 286 и совместимых с ними, называемый также режимом совместимости с i8088, в этом режиме прикладные программы имеют непосредственный доступ к физической памяти компьютера | real mode |
media. | режим в формате MPEG-1, относящийся к формированию цифрового звукового сигнала | MONO |
IT | резидентная программа, обеспечивающая операционной системе возможность блокировки доступа к файлам на жёстком диске в целях совместного использования одних и тех же файлов несколькими программами | SHARE (MS DOS и PC DOS версий 3.0 и более поздних) |
nat.res. | резистентность к вредителям в генотипе | resistance in the genotype to pests |
gen. | реконструкция В истории США переходный период, период восстановления нормальной экономической и политической жизни. Понятие относится к десятилетию после Гражданской войны 1861-65 Civil War, к периоду выхода страны из Великой депрессии Great Depression 1929-33, а также к годам, последовавшим за второй мировой войной. | Reconstruction Era (Imedi) |
gen. | реорганизация в форме присоединения к компании её 100-процентной дочерней компании | merger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More) |
law | реорганизация в форме присоединения к обществу его 100-процентного дочернего общества | merger by absorption of a wholly owned subsidiary ('More) |
gen. | решение об отказе в привлечении к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the non-imposition of tax sanctions for the commission of a tax offence (ABelonogov) |
gen. | решение об отказе в привлечении налогоплательщика к ответственности за совершение налогового правонарушения | decision on the non-imposition on the taxpayer of sanctions for the commission of a tax offence (E&Y ABelonogov) |
gen. | Российская команда излучала спокойную уверенность в подготовке к данному турниру | Russia have radiated a quiet confidence in their preparations for this tournament. (Alexey Lebedev) |
радиогр. | ротационная радиотерапия с движением пучка в плоскости перпендикулярной к оси вращения | plane rotational therapy |
радиогр. | ротационная радиотерапия с движением пучка в плоскости перпендикулярной к оси вращения | plane rotation therapy |
media. | рулон аудиоленты, содержащий в 2 раза больше ленты, чем обычно, лента в нём более тонкая и склонная к растяжению | double play |
gen. | с годами он стал добрее в своём отношении к людям | age has mellowed him |
gen. | с годами он стал мягче в своём отношении к людям | age has mellowed him |
media. | С стандартный источник С: источник А в комбинации с точно определённым жидкостным светофильтром, предназначенным для создания излучения с коррелированной цветовой температурой Т68 = 6774 К | standard source |
gen. | самый крупный успех пришёл к нему прошлой весной в Австралии | his main break came last spring in Australia |
Makarov. | священный город шиитов Карбала находится в 60 милях к юго-западу от Багдада | the Shia holy city of Karbala lies 60 miles south-west of Baghdad |
gen. | селективное сродство L-гистидина, иммобилизованного в мембрану на основе полых волокон сополимера этилена с виниловым спиртом, по отношению к различным олигоглюкуронанам: влияние степени полимеризации и степени замещения ацильными остатками | selective affinity of L-histidine immobilized onto polyethylene-vinyl alcohol hollow-fiber membranes for various oligoglucuronans: influence of the degree of polymerization and the degree of substitution by acetate |
media. | gigabit points of presence сетевая технология, обеспечивающая соединение корпусов университетов и лабораторий, сети Giga РоР являются узлами для входа в Internet 2, на них объединяются региональные участки сети и через них университетские сети подключаются к новой сети Internet | Giga PoP |
PSP | сетевой протокол представительского и прикладного уровней сетевой модели OSI, предоставляющий доступ к файлам в Mac OS X. Он поддерживает Юникод-совместимые имена файлов, ограничения файлов POSIX и ACL, расширенную блокировку файлов. До Mac OS 9 протокол был основным протоколом передачи файлов под Mac OS | Apple Filing Protocol (Shmelev Alex) |
astronaut. | 1989) Симпозиум по дистанционному зондированию применительно к проблемам окружающей среды, особенно в развивающихся странах | Symposium on Remote Sensing Applied to Environmental Problems, Particularly of Developing Nations (COSPAR/IAF |
Makarov. | синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto poly membranes, and their use as gas sensitive resistors |
Makarov. | синтез 3-алкил- и 3карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | the synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles, their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
gen. | синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | their chemical polymerisation onto polyvinylidene fluoride membranes, and their use as gas sensitive resistors |
gen. | синтез 3-алкил- и 3-карбоксизамёщенных пирролов, их химическая полимеризация на поливинилиденфторидных мембранах и использование таких мембран в качестве резисторов, чувствительных к газам | synthesis of a number of 3-alkyl and 3-carboxy substituted pyrroles |
media. | система, разработанная английской компанией BICC в конце 80-х годов, обеспечивающая адаптацию к области структурированных кабельных систем известного в кабельной технике метода пневмозаготовки каналов, согласно концепции этой системы, по трассе прокладываются не оптические кабели, а пустые кабельные каналы bloducts, в которые затем по мере необходимости сжатым воздухом вдувается оптическое волокно | Blolite |
media. | система телевидения высокой чёткости, предлагаемая Западной Европой в качестве международной, число линий развёртки 1250, отношение высоты кадра к ширине 9:16, развёртка прогрессивная, составляющие яркости и цветности уплотняются во времени | HD-MAC |
Makarov. | ситуация подошла к кризису в декабре 1928 года | the matter came to a head in December 1928 |
lit. | склонный к сомнению в своих познаниях | Faustian |
gen. | Служба интерактивной проверки визовых прав Visa Entitlement Verification Online Служба для получения в интерактивном режиме доступа к актуальной информации о статусе своей визы | VEVO (Австралия Ying) |
comp., net. | служба, позволяющая удалённым пользователям, работающим в операционных системах Microsoft Windows и Windows NT и Windows 2000, подключаться к сети | Remote Access Service |
gen. | снобистское пристрастие к фальши и банальности в искусстве | camp (к душещипательным фильмам, старомодным романсам и т. п.) |
gen. | состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременно | dead-heat |
gen. | состязание, в котором два или более участников приходят к финишу одновременно | dead heat |
gen. | сохранять объективность в подходе к вопросу | keep an open mind on |
tenn. | список игроков, которые имеют прямой допуск к участию в турнирах | direct acceptance list (без отборочных игр) |
astronaut. | способность к несению дежурства в состоянии боеготовности | alert status capability |
seism. | способность к повороту в плоскостном шарнире | hinge rotation capacity |
astronaut. | способность к пуску в любом направлении | all-azimuth launch capability |
nat.res. | способность к уплотнению в мокром состоянии | puddlability |
media. | спутниковое телевидение с коллективным приёмом, требования к такой системе приёма определяются в Рекомендации J.84 ITU-T, также в Рекомендациях J Series ITU-T определяются требования к передаче ТВ вещательных сигналов через IP-сеть J.120, IPTV, интерактивному телевидению J.200 и системам MMDS | satellite master antenna television (J.150) |
Makarov. | среднеквадратическое напряжение шумов, отнесённое к полосе пропускания 1 Гц, В2 / Гц | mean square noise voltage per unit bandwidth |
media. | средство корпорации Microsoft для разработки приложений, выполняющих роль клиентского интерфейса к Microsoft SQL Server с набором инструментальных средств, упрощающих перенос существующих приложений на платформе Access в среду SQL Server 7.0, функция Access 2000 — Access Data Projects — позволяет разработчикам создавать приложения, использующие Access как пользовательский интерфейс для работы с базами данных SQL Server посредством OLE DB, инструментальные средства переноса баз данных Access в среду SQL Server — Access Upsizing Tools — интегрированы в состав Access 2000 | Access 2000 |
media. | стандарт A на земные станции в системе «Интелсат», введён в 1965 г., диапазон частот 6/4 ГГц, диаметр антенны d =30 м, добротность G/T = 40,7 дБ/К, standard В 6/4 ГГц, da = 10-13 м, G/T= 31.7 дБ/К, standard C 14/11 ГГц, da = 13-20 м, G/ T = 39,4 дБ/К, standard D 6/4 ГГц, da = 4,5—13 м, распространён на службу VISTA, созданную в системе «Интелсат» для связи с отдалёнными регионами мира, standard E 14/11 ГГц, da = 3,5— 3,8 м, standard F 6/4 ГГц, da = 4,5-10м, standard М | standard A (earth station, для связи с подвижными объектами) |
media. | стандарт для шрифтов, даёт возможность использовать в одном шрифте около 65 тыс. символов для удобного перехода с одного подмножества шрифтов к другому, используется редко | Unicode |
media. | стандарт EIA на последовательный интерфейс для асинхронной передачи данных от компьютера к периферии или, в общем случае, от оконечного оборудования к оборудованию передачи данных со скоростью до 19,2 кбит/с на расстояние до 15,25 м | RS-232C (RS в названии стандарта является акронимом от recommended standard — рекомендованный стандарт, буква С указывает на то, что он уже дважды был пересмотрен, стандарт RS-232C совместим со стандартами ITU-T V.24 и V.28 и со стандартом ISO 1S2110, существуют два типа коннекторов для интерфейса RS232 — DB-25 и DB-9, имеющих 25 и 9 контактов соответственно) |
gen. | стиль игры в баскетбол, без внимания к защите | run-and-gun (Dude67) |
forestr. | строгание широких досок в направлении, перпендикулярном к волокнам или под углом 45 градусов | traversing |
media. | структурная часть вычислительной системы, содержащая отдельную магистраль, которая может иметь в своём составе одну или несколько микроЭВМ и платы, расширяющие её возможности и подсоединяемые к магистрали | segment |
nautic. | судно, следующее против рекомендованного направления движения для судов в данной линии разделения движения, либо следующее под углом до 70 градусов к такому рекомендованному направлению | rogue vessel (betelgeuese) |
tax. | сумма налога, исчисленная к уплате в бюджет | amount of tax payable (Zen1) |
gen. | так уж сложилось, что в российских семьях к усыновлению чужого ребёнка относятся весьма прохладно | Russian families are historically averse to adoption |
gen. | те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словам | those who believe in the antecedency of ideas to words |
media. | телетекст односторонняя информационная сеть, в которой пользователи получают дистанционный доступ к базе данных, а запрашиваемые данные отображаются на экране дисплея, обычно передаются закодированные в цифровой форме тексты и графика на ТВ приёмники по вещательным ТВ каналам в интервале кадрового гасящего импульса, система телетекста позволяет зрителю во время телевизионной передачи получать дополнительную информацию напр., новости, прогноз погоды, котировки валют и т.п., воспроизводимую на экране телевизора дополнительно к основной программе, впервые была реализована в 1976 г. | data radio |
media. | телетекст односторонняя информационная сеть, в которой пользователи получают дистанционный доступ к базе данных, а запрашиваемые данные отображаются на экране дисплея, обычно передаются закодированные в цифровой форме тексты и графика на ТВ приёмники по вещательным ТВ каналам в интервале кадрового гасящего импульса, система телетекста позволяет зрителю во время телевизионной передачи получать дополнительную информацию напр., новости, прогноз погоды, котировки валют и т.п., воспроизводимую на экране телевизора дополнительно к основной программе, впервые была реализована в 1976 г. | teletext |
nat.res. | территориальное распределение лесов в отношении к сельскохозяйственным угодьям | distribution of woodland and cultivated areas |
progr. | тестирование "сверху вниз": инкрементальный подход к интеграционному тестированию, в котором компоненты из верхнего уровня иерархии объектов тестируются в первую очередь, с использованием заглушек вместо компонентов более низкого уровня. Протестированные компоненты используются для тестирования компонентов более низкого уровня и данный процесс повторяется до тех пор, пока не будут протестированы компоненты самого низшего уровня | top-down testing: An incremental approach to integration testing where the component at the top of the component hierarchy is tested first, with lower level components being simulated by stubs. Tested components are then used to test lower level components. The process is repeated until the lowest level components have been tested (см. Standard glossary of terms used in Software Testing ssn) |
media. | технология беспроводного доступа к Internet мобильных телефонов, персональных компьютеров, принтеров и другого оборудования, с этой целью в оборудование встраивается миниатюрный приёмопередатчик, работающий в диапазоне 2,4 ГГц, дальность действия от 10 до 100 м, также данная технология позволяет заменить кабельные соединения офисной и бытовой техники с получением различных переносных устройств записные электронные книжки, датчики сигнализации и телеметрии и др., при этом все устройства могут "общаться" друг с другом | Bluetooth |
media. | технология сжатия звукового сигнала применительно к вещанию по сетям Internet в реальном времени, коэффициент сжатия достигает 1:15-1:90, и при этом обеспечивается качество звука, близкое к компакт-диску при трансляции по сети Internet | Twin VQ (Transform Domain Weighted Interleave Vector Quantization) |
gen. | то обстоятельство, что особь выглядит здоровой в начале своей жизни, к сожалению, не даёт никаких оснований полагать, что ей отведён долгий век | appearing healthy at a young age unfortunately is not a good indicator of long term survival |
gen. | Требования к регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов и к ведению реестра | Requirements to State Register registration of hazardous production facilities and to maintenance of such register (Lidia P.) |
gen. | ты можешь это приурочить к своей поездке в Лондон? | can you tie this in with your trip to London? |
gen. | убедить покупателя купить в нагрузку к приобретаемому товару ещё какие-нибудь к нему расходники, аксессуары и т. п. | cross-sell (см. также upsell shoorah) |
textile | уборка торгового куска ткани в 12 или 16 складок от концов к середине | shoe-fold |
mech.eng., obs. | угол между одной из сторон и нормалью к оси винта-в несимметричных профилях | angle of thread |
gen. | удаляться к себе в кабинет | retire to one's study (to the pantry, to one's private room, to one's cabin, etc., и т.д.) |
PSP | Управление процессами в авионике. Воздействия атмосферной радиации. Часть 2. Руководящие указания к тестированию воздействий единственного события в системах авионики | IEC/TS 62396-22008 (Shmelev Alex) |
ed. | уравнивание матери и отца как родителей в их правах и обязанностях по отношению к ребёнку | divided parental rights |
media. | уровень мощности в децибелах по отношению к 1 кВт | dBk decibels refered to 1 kilowatt |
data.prot. | устройство, вызывающее генерацию в цепях подслушивающего устройства при приближении к нему | screamer |
media. | устройство, подключаемое к телевизору через антенный разъём и к телефонной линии, позволяет пользователю осуществлять навигацию в Web и работать с некоторыми службами сети Internet например с электронной почтой фирмы Sony и Philips, сеть Web TV состоит из высокоскоростных 100 и 10 Мбит/с линий связи, около 100 серверов Sun Ultraspark и сети рабочих серверов для пользователей, с одной стороны, Web TV — часть Интернета, а с другой — отдельная область ресурсов для предоставления специфических услуг потребителю | Web TV |
gen. | фильм, показываемый в дополнение к основному | cofeature |
astronaut. | форма крыла, близкая к треугольной форме в плане | near-delta planform |
media. | форма разделения коммутируемых линий в стандарте Х.21, при которой только один клиент из многих может получить доступ к линии | line sharing |
law | формальное признание факта в письме, приобщённом к материалам дела формальное признание факта в ответ на уведомление с требованием признать факты по делу | formal admission by letter |
math. | функция f x перпендикулярна к g x в L2 | f x is perpendicular in L2 to g (x) |
gen. | ходить в гости к родственникам | visit family (Ремедиос_П) |
media. | цветная плёнка, сбалансированная для съёмки в условиях естественного освещения с цветовой температурой 5600 К | Type D film |
media. | цветная плёнка, сбалансированная для съёмки в условиях освещения вольфрамовыми лампами с цветовой температурой 3400 К | Type A film |
gen. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. |
yacht. | центровой, обычно самый большой и высокий игрок в команде играющий близко к кольцу | center |
law | часто встречаю формулировку "свидетельство", а не "сертификат", при этом "сертификат" указывается первым, а "свидетельство" указывается в скобках, а также в google "сертификат эксплуатанта"-50К, "свидетельство эксплуатанта"-10К | air operator's certificate (Andrew052) |
gen. | человек, к услугам которого прибегают в крайности | jack at a pinch |
antenn. | чувствительность к отклонению электронно-лучевой трубки в комплекте с отклоняющей системой | and yoke assembly |
mech.eng., obs. | шабер в виде пластинки чаще треугольной с ручкой, приделанной под прямым углом к ней | deck scraper |
avia. | 'Шереметьево-Круг', АИ 112, Ивановское в 19, сохраняю 1200 м по стандартному давлению, прошу "векторение" к ВПП 25 правой | Sheremetyevo-Radar, AI 112, UM at 19, maintaining 1200 m standard, request radar vectors to RW 25 right (типовое сообщение по связи) |
gen. | шляпа с подобранными к ней в тон лентами | a bonnet with ribbons to match |
media. | ЭЛТ, в которой электронный луч отражается от прозрачного стекла к внутренней задней изогнутой поверхности с целью получения угла отклонения равного 180° | reflection tube |
media. | ЭЛТ, в которой электронный луч отражается от прозрачного стекла к внутренней задней изогнутой поверхности с целью получения угла отклонения равного 180° | reflected beam kinescope |
mil., avia. | этап подготовки к ведению боевых действий в период всеобщей войны | general war - pre-hostilities phase |
gen. | эти маленькие пирожки с пряной начинкой подаются или после обеда в качестве острой закуски, или к коктейлям | these very small pastry cases filled with a savoury mixture are served as after-dinner savouries, or with cocktails |
gen. | эти окружности всё приближались друг к другу и в конце концов полностью совпали | these circles came nearer and nearer together, and at length became coincident |
lit. | Это был лидер партии войны с задатками лидера партии мира: Лодж, превратившийся в пацифиста, или Лафоллет, подстрекающий к войне. | He was a war-party leader with a peace-party's instincts: a Lodge turned pacifist, and a La Follette for the war. (J. Vinson) |
gen. | этот памятник относится к 16 в | the monument dates from the 16th century |