Russian | English |
абонементный билет для читателя, временно проживающего в местности, в которой находится библиотека | nonresident's card |
абонементный билет для читателя, временно проживающего в местности, в которой находится библиотека | non-resident's card |
административное управление выданных пунктов публичной библиотеки в системе библиотек графства | area headquarters |
азбука в виде листа в рамке под тонким роговым слоем | hornbook |
азбука в виде листа в рамке под тонким роговым слоем | horn-book |
алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями документов печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документа | coordinate index (Таубе) |
алфавитно-предметный указатель с условными обозначениями произведений печати, составленный из карточек, даваемых на каждое понятие, входящее в заглавие документа | coordinate index (Таубе) |
алфавитный указатель, в котором заголовки не имеют дальнейших подразделений | dictionary index (Викери) |
алфавитный указатель, в котором рубрики не имеют дальнейших подразделений | dictionary index (Викери) |
американские издания 2-ой половины 18 в. | blue and gold editions (сборников стихотворений, очерков и т.п.) |
английский перевод библии, изданной в 1885 году | revised version |
аттестация рабочих мест в библиотеке | certification of library work places |
аудиовизуальное обслуживание в библиотеке | audiovisual library service |
Библиографическая запись в формате | RUSMARC RUSMARC bibliographic record |
Библиографическая запись в формате | UNIMARC UNIMARC bibliographic record |
Библиографическая запись в формате | MARC 21 MARC 21 bibliographic record |
библиографические данные в машиночитаемой форме | bibliographic data in machine-readable form |
библиографический справочник в помощь комплектованию | book selection journal |
библиографический справочник в помощь комплектованию | book selection guide |
библиотечная школа, удовлетворявшая требованиям Американской библиотечной ассоциации в 1925—33 гг. | senior undergraduate library school |
библиотечная школа, удовлетворявшая требованиям Американской библиотечной ассоциации в период 1925—1933 гг. | junior undergraduate library school |
библиотечный каталог в карточной форме | library card catalogue |
библиотечный каталог в машиночитаемой форме | library machine-readable catalogue |
библиотечный каталог в форме книжного издания | library catalogue in a book form |
бинты, врезанные в корешок книжного блока | sunk cords |
бинты, врезанные в корешок книжного блока | sunk bands |
бинты, не врезаемые в переплет | raised bands |
брайлевский шрифт, принятый в Европе | European Braille |
буква в авторском знаке для отличия отдельных произведений автора | title letter |
буква в индексе для отличия отдельных произведений автора | title mark |
буква в индексе для отличия отдельных произведений автора | title letter |
буква "n" как типографская единица в английской системе мер | en (соответствует полукруглой) |
букварь в картинках | picture-abc |
буквы, знаки препинания и другие обозначения, используемые в индексах | digit (Ранганатан) |
буквы, используемые в качестве римских цифр | apieces |
буквы, обозначающие разделы и подразделения в классификации | class letters |
бумага, в состав которой входит в качестве наполнителя каолин | loaded paper |
бумага, линованная в клетку | quadrille |
бумага с водяным знаком в виде руки | hand paper |
ведущие книги в издательском каталоге | leaders |
веерообразное расположение стеллажей в книгохранилище | radiating stack |
веерообразное расположение стеллажей в книгохранилище | radial stack |
веерообразное расположение стеллажей в книгохранилище | butterfly plan |
вплетать в... | bind in |
вспомогательный аппарат напр., ссылки, который используется как дополнение к порядку, принятому в указателе, в целях раскрытия других соотношений | auxiliary syndesis (Викери) |
вставить в переплет-папку | put in boards |
вставка книжного блока в издательскую переплетную крышку | casing-in |
вставка книжного блока в издательскую переплетную крышку | casing |
вставка книжного формуляра в карманчик книги при получении книги от читателя | slipping of book |
книга вставленная в переплетную издательскую крышку, выпущенную отдельно от нее | cased |
выдача по абонементу литературы, не входящей в специальное учебное собрание | nonreserve circulation |
выделение в тексте | accentuation (слова, фразы и т. п.) |
выделительная строка в начале газетной статьи | headline |
выделительная строка в начале газетной статьи | head-line |
выйти в свет | go out |
выступ в 3/4 ширины разделителя | three quarters |
выступ в 1/3 ширины разделителя | third |
выступ в 1/2 ширины разделителя | half |
выступ в 1/5 ширины разделителя | fifth |
выходная дата в описании | date |
выходящий в ближайшем будущем | appearing in the next future |
выходящий два раза в год | six-monthly |
выходящий два раза в год | half-yearly |
выходящий два раза в месяц | semi-monthly |
выходящий два раза в месяц | half-monthly |
выходящий два раза в неделю | semi-weekly |
выходящий два раза в неделю | appearing twice a week (twice weekly) |
выходящий один раз в две недели | bi-weekly |
выходящий один раз в полгода | half-yearly |
выходящий один раз в пять лет | five-yearly |
выходящий раз в полгода | semi-annual |
издание вышло в свет | now ready |
издание вышло в свет | now published |
Государственная ордена Ленина библиотека СССР имени В. И. Ленина | Lenin State Library |
данные в иной графике | alternative graphic representation |
данные в цифровой форме | digitized data (оцифрованные) |
данные, найденные в источнике | data found in source |
данные, полученные в режиме онлайн | online data |
данные, хранящиеся в машиночитаемой форме | data stored in machine-readable form |
дезинфекция документов в камере | disinfector treatment of documents |
дешёвая книга в бумажной обложке | paperback |
для пользования в библиотеке | available for consultation |
дни, в которые библиотека закрыта | closed days |
доска для спуска формы в машину | letter board |
доступ в режиме онлайн | online access (реального времени) |
журнал, в котором иллюстрации преобладают над текстом | look magazine |
журнал, выходящий два раза в месяц | semi-monthly |
журнал, выходящий два раза в неделю | semi-weekly |
журнал, выходящий раз в два месяца | bimensual |
журнал, выходящий раз в два месяца | bimestrial |
журнал, выходящий раз в два месяца | bi-monthly |
журнал, выходящий раз в два месяца | bimensal |
журнал, распространяемый в порядке свободной продажи | trade magazine (подписки) |
журнал, распространяемый в порядке свободной продажи | trade journal (подписки) |
задолженность в библиотеке | library debts |
заказ в онлайновом режиме | online ordering |
занесение в книгу | booking |
запись в коммуникативном формате | record in communication format |
запись в формате карточки | record in card format |
запись в шкафную опись | shelf list record |
запись выдачи в абонементной книге | ledger charging |
запись срока, в который книга должна быть возвращена | date due record |
знак в виде удлинённого крестика | obelisk (второй знак сноски) |
знак вставки в корректуре | insert |
знак, входящий в состав индексов | factor (Блисс) |
знак, используемый в классификации для отделения "октавы" или для образования последующей "октавы" в классификационном ряду | octavizing digit (Ранганатан) |
знак отношения в классификации | relation sign (напр., двоеточие в "Универсальной десятичной классификации") |
знак отношения в классификации | relation mark (напр., двоеточие в "Универсальной десятичной классификации") |
"знак склонности" в виде О | bias number (применяемый в классификации Ранганатана для выражения отношения или литературной формы) |
знак соединения в математическом наборе | bracket |
знаки в библиографическом описании | prescribed punctuation |
знаки, используемые в индексации | notation symbols |
знаки, применяемые в индексах | notation signs |
Идентификатор группы в | ISBN Group identifier in ISBN |
идентификатор статьи в сериальном издании | serial contribution identifier |
извещение о необходимости возврата документов в библиотеку | recall notice |
издание в бумажной мягкой обложке | paperback edition |
издание в бумажной мягкой обложке | paperback |
издание, выходящее два раза в год | half-year |
издание, выходящее один раз в два года | biennial |
издание, выходящее один раз в два месяца | bimonthly (edition) |
изменение в формате | format change |
измерение объёма рукописи но числу имеющихся в ней строк | stichometry |
изолированная секция в стеллаже книгохранилища | compartment |
инверсия в предметной рубрике | subject heading inversion |
инновации в библиотечном деле | innovations in librarianship |
иностранная литература в переводах | foreign literature in translation |
инструкция по расстановке карточек в каталоге | catalogue filing rules |
использование букв в качестве знаков | alphabetism |
использование букв в качестве обозначений | alphabetism |
использование цифры 9 в десятичном классификационном ряду не для индивидуализации подкласса подотдела того же класса, но для введения дальнейшего ряда классов отделов | octave principle (Ранганатан) |
кабина для научных занятий в книгохранилище | research stall |
кабина для научных занятий в книгохранилище | carrel (или рядом со справочной библиотекой) |
кабина для научных занятий в книгохранилище | cubicle |
кабина для научных занятий в книгохранилище | research carrel |
кабина для научных занятий читателя в книгохранилище | stall |
картотека заказов в порядке имён книготорговцев | order file under bookseller's names |
картотека книг, находящихся в обработке | inprocess file |
каталог, в котором описания расставляются по форме описанных изданий | form catalog |
каталог, в котором описания расставляются по форме описанных произведений | form catalog |
каталог в форме книги | volume catalog |
каталог в форме книги | ledger catalog |
каталог в форме книги | catalog in book form |
каталог в форме микроформ | microform catalogue (микрофильма, микрофиши) |
каталог книг, имеющихся в продаже | catalog of books in print |
каталог, напечатанный в два столбца | double-columned catalog |
каталог, напечатанный в два столбца | double-column catalog |
каталогизация в издании | cataloguing in publication |
кинолента в бобине | film reel |
кинолента в картридже | film cartridge |
кинолента в кассете | film cassette |
кинолента в петле | filmloop |
клуб, организованный в помощь библиотеке | library club |
книга в бумажной обложке | paper bound book |
книга в бумажной обложке | paper wrapped book |
книга в бумажной обложке | paper backed book |
книга в бумажной обложке | paper back book |
книга в бумажной обложке | paperbound |
книга в бумажной мягкой обложке | paper-bound book |
книга в бумажной обёртке | wrapped book |
книга в виде листкового издания | loose-leaf book |
книга в виде свитка | rolled book |
книга в доступе | book in print |
книга в листах | sheets |
книга в обложке | wrapped book |
книга в обложке | paper covered book |
книга в пергаментном переплете | parchment volume |
книга в переплете из тонкого пергамента | full vellum |
книга в печати | book in publication |
книга "в помощь" | aid |
книга в твёрдой обложке | hard cover book |
книга в твёрдом жёстком переплете | hardcover book |
книга в тканевом переплете | cloth bound book |
книга для чтения в классе | reading book |
книга должна быть возвращена в библиотеку... | book is due back in the library... |
книга, ещё имеющаяся в продаже | copy still in hand |
книга имеется в библиотеке | in |
книга, которая в скором времени выйдет | forthcoming book |
книга, которая должна выйти в свет осенью | fall book |
книга, напечатанная В. Кекстоном | Caxton |
книга находится в печати | book is now with the printer |
книга, находящаяся в обращении | circulating book |
книга, находящаяся в обращении | book in circulation |
книга нуждается в исправлении | book needs correction |
книга, обёрнутая в бумагу | paper wrapped book |
книга, переплетённая со вставкой блока в готовую издательскую крышку | case book |
книга цитат для пользования в семье | home book of quotations |
книги, выдаваемые для пользования в помещении библиотеки | books issued for use on the premises |
книги, изданные в библиотечном переплете | prebound |
книги, изданные в библиотечном переплете | pre-library bound books |
книги, изданные в стране | domestic books |
книги, имеющиеся в продаже | books currently purchasable |
книги, имеющиеся в фонде библиотеки | books in |
книги, используемые в лечебных целях | books for the sick |
книги, которые должны появиться в свет | books to come in |
книги, находящиеся в карантине | quarantined books |
книги нет в фонде | book is not in |
книги редкого спроса, находящиеся в библиотеке-хранилище | deposit (объединяет редко спрашиваемые книги, принадлежащие группе библиотек) |
книжная закладка в виде кисточки | tassel |
книжная закладка в виде ленточки | ribbonmarker |
книжная закладка в виде ленточки | ribbon marker |
книжная закладка в виде ленточки | ribbon mark |
книжная закладка в виде ленточки | ribbon |
книжная закладка в виде ленточки, прикреплённой к книге | register |
книжная закладка в виде разрезного ножа | paper-knife and book-marker in one |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbonmarker |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbon mark |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbon marker |
книжная закладка в виде тесьмы | ribbon |
количество необработанной ещё литературы в какой-л. отрасли знанияХолмстром | literary warrant |
количество слов в литературном произведении | wordage |
количество томов в месяц | volumes per month |
коллективный составитель, взятый в качестве автора | joint compiler as author (при описании) |
комплексирование в предметном каталоге | complexing in the subject catalogue |
кооперирование в библиотечном деле | library cooperation |
корректировать в листах | page-proof |
краткий словарь терминов, встречающихся в книге с указанием страниц текста | glossarial index |
любовный элемент в произведении | petticoat interest |
любое деление в систематическом ряду | class |
математические методы в библиотечной работе | mathematical methods in library work |
машиночитаемые данные в цифровой форме | digitized machine-readable data |
место хранения документа в фонде | shelving location |
место хранения документа в фонде | location |
местонахождение в источнике | location within source |
местонахождение в источнике | location in source |
методический совет в библиотеке | methodical library council |
монография, опубликованная в нескольких томах | monograph published in number of volumes |
монография, опубликованная в одном томе | monograph published in one volume |
написание в систематическом каталоге против каждого индекса его словесного выражения | featuring |
направление в области комплектования | acquisitions policy |
направление работы в библиотеке | library policy |
направляющие буквы в справочниках | catch letters (в верхней части страниц) |
находится в обработке | in process |
находится в печати | in course of publication |
находится в печати | passing through the press |
находится в печати | now printing |
находится в печати | at the printer's |
находится на полках в книгохранилище | shelved in the stack |
находиться в печати | be in the hands of printer |
небольшое собрание учебных книг, посылаемое в классную библиотеку публичной библиотекой на определённое время | school loan |
небольшое собрание учебных книг, посылаемое в классную библиотеку школьной библиотекой на определённое время | school loan |
небольшой филиал библиотеки, открытый несколько часов в день | sub-branch |
нерегулярные рукописные сообщения о текущих новостях в 16—17 вв. | newsletter |
нерегулярные рукописные сообщения о текущих новостях в 16—17 вв. | news letter |
несловесное обозначение, используемое в качестве рубрики указателя | notational symbol |
нет в библиотеке | not in library |
нет в библиотеке | not in the library |
нет в магазине | out of stock |
нет в продаже | not in trade |
нет в продаже | not on sale (I. Havkin) |
нет в продаже | no copies available |
нет в фонде | not in stock |
номер двухстороннего стеллажа в книгохранилище | range number |
номер для заказа в изданиях Лиги Наций и Организации Объединённых Наций | sale number |
номерное подразделение индекса в УДК | numerical non-decimal subdivision in UDC class number |
обработка в реальном режиме времени | on-line processing |
обработка в технологической последовательности | in-line processing (на линии) |
обрезка книги после вставки книжного блока в переплет-папку | cutting in boards |
обслуживание в реальном времени | real-time servicing |
обслуживание читателей в читальном зале | reading room services |
обусловленность в пространстве | space |
общепринятая исторически развившаяся систематизация знаний, нашедшая воплощение в научной и педагогической литературе | consensus (Блисс) |
общий символ, стоящий впереди индекса класса отдела, образующий фокусы в фасете | signature digit (Ранганатан) |
однострочный подзаголовок в середине газетной статьи | slug |
однофокусный предмет в фасете, охватывающий только один изолат | unifocal (Ранганатан) |
окончание в следующем номере | be discontinued in our next |
описание в одну строку | one-line entry |
описания расположены в предметном порядке | entries are arranged by subject |
Опознавательные знаки в УДК | UDC identification symbols |
опубликование в электронном формате | electronic publishing |
организация труда в библиотеке | organisation of library work |
орнамент из линий, образующих углы в 45° | mitered decoration |
отдавать книгу в переплет | have a book bound |
отдел в иерархии соподчинённых классов отделов | link (Ранганатан) |
отдел в классификации | section |
отдел, данный в специальных целях в более расширенном виде, чем принято в классификации | amplified class |
отдел мелкой газетной информации, заключённый в рамку | chatterbox |
отдел мелкой информации в газете | gossip page |
отдельная регистрация читателей в филиалах | separate registration |
отдельное произведение, заглавие которого взято в качестве заглавия сборника | title essay |
отдельный алфавит имён святых в каталоге | saints together |
в классификации отношение между двумя изолатами, которые не могут быть чётко определены, но находятся в неизменной связи один с другим | appurtenance (Фарадейн) |
очередь за получением книг в библиотеке | library line up |
перевод слово в слово | word for word translation |
перевод слово в слово | word by word translation |
перевод сотрудников библиотеки из одного отдела в другой | turnover |
перевод сотрудников из одного отдела в другой | staff rotation |
перевод читателя из одного отдела библиотеки в другой | transfer |
переложение прозы в стихи | versification |
переплет с орнаментом стиля 17 в. и обрезом страниц, напоминающим форму крыши коттеджа | cottage design |
переплет с орнаментом стиля 17 в. и обрезом страниц, напоминающим форму крыши коттеджа | cottage style (binding) |
переплет с орнаментом стиля 17 в. и обрезом страниц, напоминающим форму крыши коттеджа | cottage binding |
переплетный рисунок в виде сетки | network |
периодическое издание, выходящее 1 раз в четыре месяца | quadrimestrial |
периодичность выпуска два раза в год | semiannual frequency of issue |
периодичность выпуска два раза в месяц | semimonthly frequency of issue |
периодичность выпуска два раза в неделю | semiweekly frequency of issue |
периодичность выпуска раз в три года | triannual frequenceyof issue |
печатание издания, оформленного в стиле эпохи, к которой оно относится | period printing |
плата, вносимая читателем при записи в библиотеку | registration fee |
подавать накладывать листы в печатную машину | lay on |
подобные же сообщения нерегулярные рукописные сообщения о текущих новостях 17-го века, напечатанные в подражание раннему рукописному шрифту | newsletter |
подобные же сообщения нерегулярные рукописные сообщения о текущих новостях 17-го века, напечатанные в подражание раннему рукописному шрифту | news letter |
полоска орнамента в виде тиснения золотом на корешке переплета | fillet |
полочные надписи в ярусах книгохранилища | tier headings |
полочный указатель в нише | bay guide |
получается в порядке книгообмена | available on exchange |
пометки на полях книги в верхнем углу страницы | shoulder-notes |
помещение в библиотеке, отведённое для читателей | reader area |
помещение в разных рубриках каталога двух тождественных описаний | duplicate entry |
помещение в разных рубриках каталога двух тождественных описаний | double entry |
последовательность индексов в классификации | sequence of signs |
последовательность, принятая в классификации | classified sequence |
последовательность, принятая в указателе | indexing sequence |
последовательность страниц в книге | paging |
последующая вставка в текст чужой рукописи | interpolation |
пособие "в помощь чтению" | reading aid |
потребность в чтении | reading demands |
правила использования указателя при разыскивании в нем материала | search rules (Викери) |
правила расстановки карточек в каталоге | filing rules |
право автора на публикование его произведения в печати | author's copyright |
примечания в конце главы | endnotes |
примечания в конце книги | endnotes |
примечания в тексте | notes in textual form |
примечания, вставленные в текст сбоку | cut-in side notes |
примечания, вставленные в текст сбоку | incut notes |
примечания, вставленные в текст сбоку | cut-in notes |
присоединение в качестве филиала | affiliation |
приём документов в фондохранилище | document storage acceptance |
пробел в составе фонда | gap in the collection |
пробельный материал высотой в рост литеры | high spaces |
продавец в книжном киоске | bookstall keeper |
продавец в книжном киоске | book stall keeper |
прокалывать отверстия в корешковой части блока | stab (при ручном шитье) |
пропуск в книгохранилище | stack permit |
пропуск в тексте | break in the copy |
пропуск для учащегося в школьную библиотеку | library permit |
пропуск для учащегося в школьную библиотеку | library pass |
пропуск последней слога в слове | apocope |
пропуск текста в наборе | out |
прорыв в переплете | break |
проход в помещении книгохранилища | aisle of the stack-room |
проход между рядами стеллажей в книгохранилище | range aisle |
процесс деления целого на группы и расположение групп в определённой последовательности | assortment (Ранганатан) |
психологическая служба в библиотеке | psychological service in a library |
психологический климат в коллективе библиотеки | psychological climate in a libraries' collective |
раз в две недели | biweekly |
разграфлённый в клетку | square ruled |
различные таблицы, которые могут потребоваться для второго фасета в двух и более координированных классах отделах одного классификационного ряда, имеющих тождественный первый фасет | differential facets (Ранганатан) |
размером в пол-листа | folio size |
располагать в алфавитном порядке | sort alphabetically |
располагать в виде таблиц и диаграмм | tabulate |
располагать в виде таблиц и диаграмм | tabularize |
располагать в виде таблицы | table |
располагать в определённом порядке | key |
располагать классы отделы или изолаты в предпочитаемой целесообразной последовательности | enumerate (Ранганатан) |
располагать предметы в соответствии с существующей схемой классификации | class (Кайзер) |
расположить строку в центре | center the line |
распылённый рассеянный фасет, применяющийся в тех случаях, когда предмет документа распространяется на несколько классов отделов одного классификационного ряда | diffuse facet (Ранганатан) |
расстановка в последовательности поступления | location in orderly sequence |
расстановка в последовательности поступления | arrangement in orderly sequence |
расстояние в 10 дюймов между двумя книжными полками | octavo bay |
ресурс в целом | whole resource |
рисовальщик текста в литографии | lithographer for script work |
роскошный экземпляр книги, отпечатанный в лучшем оформлении, чем весь тираж | fine copy |
рукописная книга, в которой инициалы заголовки и другие элементы выделены красным цветом | rubricated book |
сборник "в память" | commemorative volume |
сборник в честь... | anniversary studies in honour of... |
семантически незначимое обозначение в индексе, отделяющее последовательные фасеты | fence (Викери) |
сенсационная новость, опубликованная в газете до ее появления в других газетах | scoop |
сенсационное сообщение в печати | sensational press |
система автоматики в документации | automatic documentation system |
система библиотек для туристов и путешественников с выдачей книг в одном городе и приёмом их в другом | travelling men's libraries |
система выдачи книг, при которой читатель участвует в регистрации взятых им книг | self-charging system |
система выплаты авторского гонорара в форме процентов с проданных экземпляров издания | royalty system |
система записи в абонементную книгу | ledger system |
система записи в абонементную книгу | ledger charging system |
система индексации, при которой в конце классификационного ряда могут добавляться новые подразделения | extrapolation (Фарадейн) |
в классификации система индексации, при которой в любом месте классификационного ряда могут быть включены новые деления | interpolation (Фарадейн) |
система книжных стеллажей в книгохранилище | book shelving |
система обозначений в классификации, состоящих из целых чисел в противоположность системе обозначений десятичными дробями | integer notation |
система подписной платы для учреждений в зависимости от численности штата | service charges |
система стеллажей в книгохранилище | shelving |
скидка в зависимости от количества закупленных экземпляров | quantity discount |
склеивать листы бумаги в блоки | block |
соглашение между Библиотечной ассоциацией, Ассоциацией книготорговцев и Ассоциацией издателей в 1929 г. о десятипроцентной скидке на новые книги, приобретаемые публичными библиотеками | Net book agreement |
сокращения в тексте | text abridgement |
сокращённое заглавие, умещающееся в описании на одной строке | title a line |
сотрудничество в газете | contribution (и т.п.) |
специальные знаки в типографском наборе | extraneous sort (напр., %) |
Специальный определитель в УДК | UDC Special subdivision |
сравнительный метод в библиотековедческих исследованиях | comparative methods of library research |
срок, в который книга должна быть возвращена | date due (back) |
стабильная партия книг, посылаемых центральным школьным книгохранилищем в отделение | fixed collection |
стабильная партия книг, посылаемых центральным школьным книгохранилищем в отделение | fixed classroom collection |
стабильная партия книг, посылаемых центральным школьным книгохранилищем в отделение | fixed group |
стабильная партия книг, посылаемых центральным школьным книгохранилищем в отделение | fixed group collection |
стабильная партия книг, посылаемых центральным школьным книгохранилищем в отделение | fixed book collection |
статистический учет в библиотеке | library statistical accounting |
стипендия для библиотекарей, совмещающих учёбу в библиотечной школе с работой в библиотеке | assistantship |
стихотворное произведение, заглавие которого взято в качестве заглавия сборника | title poem |
страница сайта в сети Интернет | web page |
строка в газете с датой выхода номера | date line |
строка в журнале с датой выхода номера | date line |
текст в две страницы | two-page text |
текст в "зеркальном" виде | text in reverse |
телячья кожа, выкрашенная в коричневый цвет | stained calf |
угол книжного переплета, в котором складки переплетного материала встречаются под углом в 45° | mitred corner |
угол книжного переплета, в котором складки переплетного материала встречаются под углом в 45° | mitered corner |
указатель в карточной форме | card index |
указатель ключевых слов в контексте | keyword in Context Index (указатель KWIC) |
упаковка бумаги в кипы | baling |
уплата в кредит | easy payments |
уплата в рассрочку | easy payments |
устанавливать в фокусе | focus |
учащийся, выполняющий обязанности библиотекаря в классе | classroom librarian |
учащийся, выполняющий обязанности библиотекаря в классе | class librarian |
учет в библиотеке | library accounting |
учёный в области библиотековедения и библиотечной деятельности | library scientist |
учёный в области информационной деятельности | information scientist |
фокус, который представляет собой деление определённого фасета в таблице классификации и дальнейшая детализация которого производится с помощью другого его деления, также имеющегося в таблице | auto-biased focus (Ранганатан) |
формат бумаги в 1/64 долю листа | sexagesimo-quarto |
формат бумаги в l/48 долю листа | quadragesimo octavo |
формат бумаги в 1/24 долю листа | twenty four mo |
формат бумаги в 1/12 долю листа | duodecimo (12mo) |
формат в 1/6 долю бумажного листа | sexto |
формат в 1/12 долю бумажного листа | duodecimo (12-mo) |
формат в 1/12 долю бумажного листа | long twelve |
формат в 1/12 долю бумажного листа | twelves |
формат в 1/4 долю бумажного листа | quarto |
формат в 1/24 долю бумажного листа | vegesimo-quarto |
формат в 1/24 долю бумажного листа | twenty-fourmo (24mo) |
формат в 1/18 долю бумажного листа | octodecimo (18 mo) |
формат в 1/48 долю бумажного листа | forty-eightmo |
формат в 1/64 долю бумажного листа | sixty-fourmo |
формат в 1/32 долю бумажного листа | thirty- twomo |
формат в 1/32 долю бумажного листа | tricesimo-secundo |
формат в 1/32 долю бумажного листа | trigesimo-secundo |
формат в долю бумажного листа | twenty-mo (20mo) |
формат в 1/36 долю бумажного листа | trigesimo-sexto |
формат в 1/72 долю бумажного листа | septuagesima-secundo-72mo |
формат в 1/72 долю бумажного листа | seventy-twomo (72mo) |
формат в 1/96 долю бумажного листа | nonagesimo sexto 96mo |
формат в 1/36 долю бумажного листа | thirty sixmo (36mo) |
формат в 1/32 долю бумажного листа | thirty-twos |
формат в 1/64 долю бумажного листа | sexagesimo-quarto |
формат в 1/20 долю бумажного листа | vigesimo |
формат в 1/16долю бумажного листа | sextodecimo |
формат в 1/8 долю бумажного листа | eights |
формат в 1/8 долю бумажного листа | octavo |
формат в 1/16 долю бумажного листа | sixteens |
формат в 1/16 долю бумажного листа | sixteenmo |
формат в 1/16 долю бумажного листа | sedecimo |
формат в 1/64 долю листа | sixty-fourmo |
формат в 1/12 долю листа | duodecimo |
формат в 1/20 долю листа | twentymo |
формат в 1/24 долю листа | twentyfourmo |
формат в 1/18 долю листа | octodecimo |
формат в 1/8 долю листа | octavo |
формат в 1/16 долю листа | decimo-sexto |
формат в пол-листа | folio |
формат в половину листа | folio |
формат в 4 раза больше обычного | quad |
формат в развёрнутый лист | broadsheet |
формат в развёрнутый лист | broadside (edition) |
формат в развёрнутый лист | broad side |
формат в развёрнутый лист | broad sheet |
формат в четверть листа | quarto |
формат издания в половину газетного формата | tabloid |
формат книги в 1/18 долю бумажного листа | eighteens |
формат книги в 1/48 долю бумажного листа | quadragesimo octavo |
формат книги в 1/18 долю бумажного листа | eighteen mo |
формат книги в 1/18 долю листа | decimo-octavo |
формат книги в 1/16 долю листа | decimo-sexto |
форматом в долю бумажного листа | in trigesimo secundo |
форматом в 1/24 долю бумажного листа | in vigesimo-quarto |
форматом в 1/36 долю бумажного листа | in trigesimo sexto |
форматом в 1/64 долю бумажного листа | in sexagesimo quarto |
форматом в 1/18 долю бумажного листа | in octodecimo |
форматом в 1/24 долю бумажного листа | in vicesimo-quarto |
форматом в 1/6 долю бумажного листа | in sexto |
форматом в 1/4 долю бумажного листа | in quarto |
форматом в 1/12 долю бумажного листа | in duodecimo |
форматом в 1/8 долю бумажного листа | in octavo |
форматом в 1/16 долю бумажного листа | in sextodecimo |
фотопластинка размером в 3 1/4 х4 1/4 д. | quarter plate |
фронтиспис в виде схематической карты | sketch-map frontispiece |
хозяйственный расчёт в библиотеках | libraries' self-supporting running |
хранение редко спрашиваемых книг в общем книгохранилище кооперирующихся библиотек | permanent storage |
хранение редко спрашиваемых книг в общем книгохранилище кооперирующихся библиотек | permanent preservation |
цифры в арабской графике | numerals in the Arabic script |
числительные в словесной форме | spell-out numerals |
читальный зал в библиотеке учебного заведения для чтения обязательной литературы | required reading room |
чужой шрифт другой гарнитуры, попавший в набор | wrong font |
штамп для рельефных тиснений в виде геммы | cameo bookstamp |
штамп для рельефных тиснений в виде камеи | cameo bookstamp |
штамп для рельефных тиснений в виде медали | cameo bookstamp |
экзаменационный совет в библиотечной школе | library board of examination |
экслибрис английского стиля "чиппендейл" 18 в. | Chippendale |
язык, принятый в качестве основного | favored language |