Russian | English |
авария в корабельном грузе | aver |
авария в корабле | aver |
автомобиль в максимальной комплектации | brass hat (MyxuH) |
аккредитив в нашу пользу | a letter of credit in our favour |
Акты сдачи-приёмки, оформленные на приёмосдаточном пункте по методике, действующей в стране Продавца | Delivery-Acceptance Reports issued at the point of transaction in accordance with the methods in force in the Seller's country (Michelle_Catherine) |
акцептование с оговорками в отношение условий | qualified acceptance |
акцептование с оговорками в отношении условий | qualified acceptance |
Базар в мусульманских странах | souq (souk Sakhalin) |
барьер в торговле | trade barrier |
продуктовые блоки в обёрточной бумаге | wraparound boxes (один из типов мелкооптовой упаковки Constantine_2_say) |
боковой стеллаж в начале торгового ряда в супермаркете, на котором выставляются новинки и специальные предложения | gondola head (kurtago) |
в ассортименте | in assorted flavors (snowleopard) |
в глубине | in one's downline (в сетевом маркетинге Alexander Oshis) |
в (чьей-либо) команде | in one's downline (в сетевом маркетинге Alexander Oshis) |
в магазине | in-store (в функции прилагательного: in-store security 'More) |
в момент передачи товара | at the moment of the handover of the goods (Soulbringer) |
в надлежащее время | in due course of post |
в наличии | stock (Himera) |
в объёме, предусмотренном контрактом | in quantities described in the contract (vbadalov) |
в ограниченном количестве | limited availability (Please note that we have limited availability of RDT123-45 ... -- RDT123-45 имеются в ограниченном количестве. ART Vancouver) |
в одной партии | at one time (Jia_J) |
в отдельном конверте | under separate cover |
в режиме самообслуживания | in the customer self-service mode (ART Vancouver) |
в розничной торговле стимуляция покупателей к покупке нескольких предметов | cross merchandising (скидка в цене за объём покупок Interex) |
в случае ошибки пересмотреть счёты вновь | Errors Excepted |
в (чьей-либо) структуре | in one's downline (в сетевом маркетинге Alexander Oshis) |
в счёт платежа | a conto (Alex Lilo) |
в течение ... дней со дня с даты выставления счета | days net (Berta) |
в торговом центре | at a mall (Fox News Alex_Odeychuk) |
в удовлетворение претензии | satisfy a claim (алешаBG) |
в формате самообслуживания | self-service (Alex_Odeychuk) |
в хорошем состоянии | one careful owner (Sithoid) |
в хорошем состоянии | in good condition |
в широкой продаже | commonly used (JIZM) |
вводящий в заблуждение товарный знак | confusing trademark (товарный знак, который сам по себе подобен ранее существовавшему, а также представляет товары (услуги), схожие с товарами (услугами) прежнего товарного знака; в связи с этим его использование может ввести потребителей в заблуждение или нарушить законы об охране товарных знаков, несмотря на то, что товарный знак не содержит какой-либо ложной информации kee46) |
вес в Англии, фунт которого заключает 16 унций | avoir-du-pois |
включить в стоимость | include into the costs (sixthson) |
включить в стоимость | include into the price (sixthson) |
вносить в книгу | journalize (счёт) |
возвращать неисправный продукт в полной комплектации | return the entire contents of a defective product (andrew_egroups) |
входить в поставки | be sold (о товарах: "provided they are still currently sold by the company and are in new condition" sankozh) |
выкладка товара в конце проходов | display of goods on endcaps (на стеллажах, перпендикулярных основным и наиболее часто "посещаемых" покупателями heffalump) |
высота борта в соответствии с правилами Английского Ллойда | Lloyd's depth |
Глобальный обзор инициативы "Помощь в интересах торговли" | Global Review of Aid for Trade (Julinda) |
держать кого-либо в курсе чего-либо | keep somebody informed of something |
деятельность посредника в торговле | re-selling (of ... – чем-либо Alex_Odeychuk) |
документ, в который заносится описание судна | register (название, его вместимость, имя владельца, национальность и пр.) |
доля аренды в выручке | share of rent in sales revenues (MichaelBurov) |
дополнительная стоимость, не включённая в оценку | extra (ART Vancouver) |
дополнительная стоимость, не учтённая в оценке | extra (ART Vancouver) |
доступен для продажи в розлив | available on tap (напр., о пиве Gaist) |
единовременная оплата за подготовку машины к сдаче в аренду | Acquisition fee (honselaar) |
заказ в один клик | express shopping (bigmaxus) |
заключающийся в наличных деньгах | prompt |
заключающийся в наличных деньгах | appromt |
зона представления линейки бренда в режиме shop-in-shop | shop-in-shop (kadzeno) |
изделия, товары, материал и запасы в процессе производства | stock in process (Малышев К. Гражданские законы Калифорнии в сравнительном изложении с законами Нью-Йорка и других восточных штатов и с общим правом Англии и Северной Америки. ktj456) |
иметь опыт в розничной торговле | be skilled in counter trade (bigmaxus) |
иметься в открытой продаже | off-the-shelf (Alexander Matytsin) |
иметься в продаже | be available for sale |
имеющийся в продаже | in stock (о товарах, продукции ART Vancouver) |
календарь событий в рамках основной линии маркетинга/продвижения товаров/сбыта | marketing pipeline calendar (Saranchoid) |
кассета для денег в кассовом аппарате | cash cassette (М. Ефремов) |
книга, в которую вносятся ежедневные поступления | journal book |
компенсация в случае изменения цены на оплаченный товар | stock protection (хранящийся на складе поставщика bn1) |
комплектация мелких отправок в сборные отправки | groupage (Black_Swan) |
контракт в двух экземплярах | contract in duplicate |
контрольная выкладка в демзале | final merchandising in the showroom (MichaelBurov) |
копия, остающаяся в делах | office copy |
коэффициент обращаемости посетителей в покупателей | conversion rate (не только в интернете, но и в обычном магазине. Этот коэффициент используется в подсчетах эффективности промо-акции) |
коэффициент преобразования контактов с покупателями в продажи | sales conversion rate (Vera Fluhr) |
коэффициент "средние продажи в час" | average sales per hour (MichaelBurov) |
коэффициент "средние продажи в час" | average sales per hour rate (MichaelBurov) |
кредит в магазине | account ("I have an account at Aspinall's so you can tell them to chalk it up on the slate." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
ликвидация предприятия в случае банкротства | close out in case of insolvency (olsoz) |
"магазин в магазине" | shop-in-shop (обособленный магазин, открытый в помещениях другого, более крупного магазина; напр., специализированный фирменный магазин, открытый в помещениях супермаркета kee46) |
магазин, расположенный в торговом центре в одном ряду с другими магазинами | in-line store (Refers to space that is in a strip center, or side by side in a center fronting the parking lot or street (as opposed to an interior mall space or stand-alone building) Usually attracts small tenants who benefit from proximity with other tenants. VLZ_58) |
магазин, расположенный в торговом центре на входе или выходе | end cap (VLZ_58) |
маркетинг в деловой сфере | business-to-business marketing (маркетинговая деятельность, направленная в адрес предприятий, учреждений, организаций (коммерческих и некоммерческих), приобретающих товары для их промышленного или профессионального использования; включает в себя действия по исследованию предпочтений в деловой сфере, разработку и предложение необходимых товаров (услуг) предприятиям и организациям ssn) |
маркетинг в деловой сфере | organizational marketing (маркетинговая деятельность, направленная в адрес предприятий, учреждений, организаций (коммерческих и некоммерческих), приобретающих товары для их промышленного или профессионального использования; включает в себя действия по исследованию предпочтений в деловой сфере, разработку и предложение необходимых товаров (услуг) предприятиям и организациям ssn) |
материалы, размещаемые в месте продажи | point-of-sale tools (товара; free catalogues, interchangeable signage and stickers highlighting special offers, etc. ART Vancouver) |
место у входа в магазин | front end (Front end: The area including and surrounding checkout – upfront, near the entry doors – that attracts high traffic volume and is therefore considered a prime location for secondary merchandising. instoremarketer.org Кло) |
минимальная цена в честной торговле | fair trade minimum price |
минимальная цена в честной торговле | Fairtrade minimum price |
минимальный требуемый ассортимент отгрузки в торговую точку | MML (Minimum Must List itranslator) |
на все товары в интернет-магазине | sitewide ("20% off sitewide" masizonenko) |
на условиях купли-продажи в рассрочку | on hire-purchase terms (алешаBG) |
надбавка к цене в рамках Фэйртрейд | fair trade price premium |
надбавка к цене в рамках Фэйртрейд | Fairtrade premium |
надбавка к цене в рамках честной торговли | fair trade price premium |
надбавка к цене в рамках честной торговли | Fairtrade premium |
наличность товаров в магазине | stock in trade |
направить запрос в соответствующую организацию | refer an enquiry to the appropriate quarter (Tolmach_msk) |
нарушение в снабжении | supply-side shock |
находящийся в обращении | outstanding |
не в упаковке | in bulk (MichaelBurov) |
не в упаковке | not packed (MichaelBurov) |
не в упаковке | by weight (MichaelBurov) |
не в упаковке | bulk (MichaelBurov) |
не в упаковке | loose (sell loose MichaelBurov) |
недобросовестное требование от банка возмещения сделанной оплаты по карте за купленный в интернете товар | friendly fraud (Ремедиос_П) |
номер в торговом реестре | commercial register number (SergeiAstrashevsky) |
образование в сфере бухгалтерского учёта | accounting education |
обслуживание в порядке живой очереди | on first-come-first-serve basis (Alexander Matytsin) |
объём продаж в денежном выражении | sales in money (MichaelBurov) |
объём продаж в денежном выражении | sales in cash (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах продукции | sales in units of goods (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах продукции | sales in units of merchandise (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах продукции | sales in units of product (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах продукции | sales in units (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units of product (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units of goods (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units of merchandise (MichaelBurov) |
объём продаж в единицах товара | sales in units (MichaelBurov) |
Объём продаж в торговой точке | VPO (Volume per outlet rudenshtern) |
объём продажи товаров в рождественский период | holiday sales (Holiday sales rose about 7% in the U.S. during the critical shopping season. ART Vancouver) |
объём реализации за счёт повторных продаж в том же магазине за период с 31 января по 1 мая включительно | same-store sales for Jan. 31 through May 1 (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk) |
ограничение по месту в магазинах | shop capacity constraint (MichaelBurov) |
ограничение по месту в магазинах | store capacity constraint (MichaelBurov) |
один из самых известных сортов мороженого в США | Chubby Hubby (производится компанией Ben&Jerry hands_off) |
отвозить в стоки | bring to the outlet shops (MichaelBurov) |
отвозить в стоки | bring to the outlets (MichaelBurov) |
отвозить в стоки | bring to the outlet stores (MichaelBurov) |
отгружать товар в магазины | ship merchandise to shops (MichaelBurov) |
отгружать товар в магазины | ship merchandise to stores (MichaelBurov) |
открыть счёт в банке | open an account |
отсутствующий в продаже | not commercially available (igisheva) |
оценённый в | valued at |
перебои в снабжении | supply-side shock |
перевозить в стоки | bring to the outlets (MichaelBurov) |
перевозить в стоки | bring to the outlet shops (MichaelBurov) |
перевозить в стоки | bring to the outlet stores (MichaelBurov) |
персонал в рознице | retail personnel (MichaelBurov) |
персонал, работающий в рознице | retail personnel (MichaelBurov) |
поверхность в магазине, на которую проецируется изображение | display floor (реклама, указатели направления и т.д.) |
поверхность в магазине, на которую проецируется реклама, указатели направления | display floor |
повреждение в корабельном грузе | aver |
повреждение в корабле | aver |
погрузка в конце октября | late October loading |
подставка в форме волны | toboggan (Counter display includes: central part, wooden stands and 3 toboggans. serengeti) |
позволяет судить о потребностях расширения производства в национальном масштабе, косвенно – о прогнозах бизнеса относительно спроса, следовательно, данный показатель является индикатором экономического цикла | business to business selling (ssn) |
позволяет судить о потребностях расширения производства в национальном масштабе, косвенно – о прогнозах бизнеса относительно спроса, следовательно, данный показатель является индикатором экономического цикла | business-to-business sales (ssn) |
позиционирование в восприятии | perceptual positioning (ssn) |
пойти в бакалейный магазин | go into a grocery store (Alex_Odeychuk) |
покупка "кота в мешке" | sight unseen (To buy something which has not been available for inspection before the purchase. Interex) |
покупки в магазинах | in-store purchases (financial-engineer) |
покупки в магазинах розничной торговли | retail shopping (zilov) |
покупки в рассрочку | point-of-sale financing (ilyas_levashov) |
покупки в центре | high-street shopping (ssn) |
покупки в центре | main-street shopping (ssn) |
покупки в центре | downtown shopping (совершение покупок в центральной части города, где исторически концентрируется множество разнообразных магазинов: в основном, ювелирных, книжных, антикварных, магазинов одежды и сувенирных лавок, рассчитанных на отдыхающих и туристов. Syn: high-street shopping, main-street shopping ssn) |
пол в магазине, который проектируется изображение | display floor (реклама, указатели направления nikolkor) |
пополнять товар в магазинах | replenish shops with merchandise (MichaelBurov) |
пополнять товар в магазинах | replenish stores with merchandise (MichaelBurov) |
порт, открытый для торговли в силу международных соглашений | treaty port |
посредническая деятельность в торговле | re-selling (of ... – чем-либо Alex_Odeychuk) |
посредничество в торговле | re-selling (of ... – чем-либо Alex_Odeychuk) |
поступать для продажи в розлив | go on tap (напр., о пиве Gaist) |
поступить в магазины | hit the shops (Andrey Truhachev) |
поступить в торговлю | hit the shops (Andrey Truhachev) |
поступить в торговую сеть | hit the shops (Andrey Truhachev) |
потребительские товары в упаковке | consumer packaged goods (Sergey Kozhevnikov) |
появиться в магазинах | hit the shops (Andrey Truhachev) |
право удержания груза в обеспечение фрахта | lien upon the cargo for freight |
право удержания груза в обеспечении фрахта | lien upon the cargo for freight |
превышать свой кредит в банке | overdraw |
превышение своего кредита в банке | overdraft |
прибыльный артикул в коллекции | profitable article in collection (MichaelBurov) |
прибытие судна в порт | vessel's arrival at the port (ex. The Letter of Credit is to be open 7 days before the vessel's arrival at the loading port). ksuh) |
приглашение к участию в торгах конкурсе на получение контракта | invitation bids (алешаBG) |
Приготовленный потребителем пищевой продукт, продаваемый в сыром виде | as consumed (FSIS applies "as consumed" to raw meat and poultry products (i.e., those that are purchased ready-to-cook) after they have been cooked. Источник custhelp.com) |
придерживать товар в ожидании повышенных цен | be on the long side of the market |
признанный лидер в области развития инновационных цифровых технологий | anchor hire (терминология McKinsey: Anchor hires – senior leaders with outsized credibility and the ability to attract technology talent–can use their reputation and networks to help organizations staff technology organizations with exceptional talent. Because these leaders make disproportionately large contributions, companies should invest extra time in evaluating and pursuing them mckinsey.com Millie) |
приказать восстановить поставки газа через Украину в Европу | order the resumption of gas supplies via Ukraine to Europe (агентства Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
продаваемый в наборе | assorted |
продавать в большом количестве | do a brisk trade (The store does a brisk/lucrative trade in T-shirts. [=the store sells a lot of T-shirts] VLZ_58) |
продавать в кредит | sell on tick |
продавать в розлив | tap (Gaist) |
продаваться в розлив | be on tap (напр., о пиве Gaist) |
продажа "из рук в руки" | hand selling (тактика продаж в розничной торговле: клиент интересуется определенным товаром, продавец либо передает товар клиенту для ознакомления, либо отводит к месту выкладки товара; ключевой момент продажи – передача товара из рук продавца в руки клиента, отсюда и название ilyas_levashov) |
продажи в час | sales per hour (MichaelBurov) |
продажи в час | sales per hour rate (MichaelBurov) |
произвести ревизию в бухгалтерии | overhaul the state of accounts |
прочие счёта в банках | other bank accounts |
разведение домашней птицы в частном подворье | backyard poultry production |
располагать кого-либо в свою пользу | position (Скоробогатов) |
реквизиты в банковской системе постжиро | postgiro (набор цифр, входит в реквизиты фирмы наряду с адресом и пр ignoila) |
реквизиты в системе банк жиро | Bankgiro (набор цифр, входит в реквизиты фирмы наряду с адресом и пр. ignoila) |
розничная торговля в сети Интернет | E-tailing (Irwen) |
свидетельство о соответствии предприятия требованиям в области надлежащей производственной практики | certificate of gmp compliance of a manufacturer (правильный перевод Андрей Андреевич) |
свозить в стоки | bring to the outlet shops (MichaelBurov) |
свозить в стоки | bring to the outlets (MichaelBurov) |
свозить в стоки | bring to the outlet stores (MichaelBurov) |
сделка в электронной торговле | ecommerce transaction (molal) |
сейчас в продаже | out now (Andrey Truhachev) |
сертификация в рамках честной торговли | fair trade certification |
сертификация в рамках честной торговли | Fairtrade Certification |
скидка в форме возврата переплаты | cash rebate (andrew_egroups) |
скидка при условии полной оплаты в определённый срок | cash discounting |
скорость хода судна в балласте | ballast-draft speed |
смещение потребительских предпочтений в сторону более дешёвых товаров | trade down (Sibiricheva) |
снова в ассортименте | back in stock (ART Vancouver) |
солдат, переведённый из одного войска в другое | transfer |
специальный и дифференцированный режим для наименее развитых стран в системе ВТО | special and differential treatment of developing country obligations (Black_Swan) |
список минимально необходимого ассортимента в торговой точке | MML (itranslator) |
средние продажи в час | average sales per hour (MichaelBurov) |
средние продажи в час | average sales per hour rate (MichaelBurov) |
стенд, с которого можно попробовать продовольственный продукт в супермаркете | sampling station (Linch) |
сумма, вносимая в уплату долга | tender |
сумма нетто в евро | Euro Net (WiseSnake) |
сходный в цене | satiable |
телеграфируйте в случае неплатежа | wire non-payment |
технические барьеры в торговле | technical barriers to trade |
торговля в розницу | קִמְעוֹנוּת |
торговля в розницу | קִמְעוֹנאות |
успешность в тендерах | hit rate (anyaryrka) |
чистая стоимость в евро | Euro Net (WiseSnake) |