Russian | English |
быть истолкованными как контакты с иностранным государством или отдельными его представителями в целях осуществления враждебной деятельности | be interpreted as collusion with a foreign force (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
быть объявленным полицией в розыск | have been wanted by police (She decided against visiting him in hospital after discovering he had been wanted by police. Alex_Odeychuk) |
в административном порядке | to the issuing authority or higher-standing authority or tribunal, as the case may be, other than court (в фразах типа "обжаловать в административном порядке") В нашем дискурсе под "административным порядком" понимается обжалование решения какого-либо органа (НЕ суда) в вышестоящей инстанции (не в суде), в то время как "administrative proceedings" означает скорее "в порядке административного судопроизводства". || Английский вариант мной не придуман, а взят из решения английского суда. 4uzhoj) |
в качестве ответчика по гражданскому делу | in defending civil proceeding (igisheva) |
в особом упрощённом порядке, предусмотренном французским правом | under a special fast-track procedure allowed under French law |
в отсутствие ответчика | by default (igisheva) |
в пленарном заседании суда | en banc (CNN, 2020: en banc review – пересмотр судебного решения в пленарном заседании суда Alex_Odeychuk) |
в порядке заочного судопроизводства | by default (igisheva) |
в роли ответчика по гражданскому делу | in defending civil proceeding (igisheva) |
выступать в качестве ответчика по гражданскому делу | defend civil proceeding (igisheva) |
выступать в роли ответчика по гражданскому делу | defend civil proceeding (igisheva) |
находиться в розыске | have been wanted by police (She decided against visiting him in hospital after discovering he had been wanted by police. Alex_Odeychuk) |
ограничиваться в процессуальном праве возражения против наличия полномочий | be estopped from denying the authority (алешаBG) |
пересмотр судебного решения в пленарном заседании суда | en banc review (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
подать иск в федеральный суд | file a federal lawsuit (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
показание в суде под присягой | deposition |
получить условное наказание вместо наказания с отбыванием срока в местах лишения свободы | receive probation instead of prison time |
поручительство за явку обвиняемого в суд | bail bond (Некрасова Т.П., 2012; с. 247. Leonid Dzhepko) |
решение принятое в порядке упрощённого производства | summary judgment (Incognita) |
снять обвинения с подсудимого в связи с отсутствием в его действиях состава преступления | drop the charges filed against the defendant due to the lack of criminal elements he was charged with |
требовать пересмотра судебного решения в пленарном заседании суда | seek en banc review (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |