Russian | English |
во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними | in everything, do to others what you would want them to do to you (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко) |
во всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними | do unto others as you would be done by |
держите предания, которым вы научены | hold the traditions which you have been taught |
и истина сделает вас свободными | the truth will set you free (от Иоанна 8:32 stachel) |
истинно говорю вам | amen I say unto you |
истинно говорю вам | assuredly, I say to you (NKJV: For assuredly, I say to you, you will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes. (Matthew 10:23) 4uzhoj) |
истинно говорю вам | I tell you the truth (NLT: I tell you the truth, the Son of Man will return before you have reached all the towns of Israel. (Matthew 10:23)) |
истинно говорю вам | truly I tell you (NIV: Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes. (Matthew 10:23)) |
истинно говорю вам | amen I say unto you (DRA: Amen I say to you, you shall not finish all the cities of Israel, till the Son of man come. (Matthew 10:23)) |
истинно говорю вам | verily I say unto you (KJV/ASV: For verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. (Matthew 10:23)) |
истинно говорю вам | truly I tell you |
истинно говорю вам | I tell you the truth (NLT)) |
когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you." (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. | While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, Peace be with you. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev) |
мир вам | peace with you (Andrey Truhachev) |
мир вам | peace be with you (Andrey Truhachev) |
мир таков, каким вы его видите | the world is as you see it (Olga Okuneva) |
по вере вашей воздастся вам | According to your faith be it done to you ([email protected]) |
я одождю вам хлеб с неба | I will rain bread from heaven |