DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Business containing выполнение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
безупречное выполнение каждого заказаfaultless implementation of each order (Konstantin 1966)
брать на себя выполнение задачиundertake a task
выполнение в срок производственной программыscheduled performance
выполнение всего вышеизложенногоdoing all that (Alex_Odeychuk)
выполнение графикаfulfillment of a schedule
выполнение доверительных функцийtrusteeship
выполнение заданийexecution of tasks (the execution of operational and management tasks in a deliberate and structured manner ART Vancouver)
выполнение заданияperformance of task
выполнение заказаexecution of an order
выполнение заказаfilling of order
выполнение заказаfilling of an order
выполнение заказаexecution of order
выполнение заказа клиентаexecution of a customer order
выполнение заказа клиентаexecution of customer order
выполнение инвестиционных проектовimplementation of investment projects (Andrey Truhachev)
выполнение инструкцииcarrying out of an instruction
выполнение инструкцииcarrying out of instruction
выполнение компенсирующей операцииlay off
выполнение лицензионных обязательствcompliance with license commitments (Katrin26)
выполнение на требуемых условияхsatisfactory completion (Alexander Matytsin)
выполнение норм выработкиefficiency
выполнение обещанияkeeping of a promise
выполнение обещанияredemption
выполнение обязанностейperformance of duty
выполнение обязательствdischarge of duties
выполнение обязательств по коммунальным услугамmaintenance of public service obligation
выполнение обязательстваredemption
выполнение планаperformance to plan ("Performance to plan is an overall measure of how well you stick to the plan and budget..." achiro)
выполнение плана реализации продукции с учётом выполнения обязательств по поставкамrelation of deliveries to requested dates and quantities
выполнение платежа; осуществление платежаmaking payment (dimock)
выполнение проектной документацииbasic and detailed engineering (Johnny Bravo)
выполнение профессиональных обязанностейexercise of profession
выполнение работы в самой организации преимущественно своими сотрудникамиin-house
выполнение решения судаexecution of judgment (the procedure provided for by civil procedural legislation, by which the decisions of the judicial, arbitration, and other bodies are executed. In Soviet law, according to the rules of the final process, the following have to be executed: decisions, rulings, and decrees of courts in civil cases; sentences, rulings, and decrees of courts in criminal cases involving’recovery of property; decrees of a judge or a court and sentences of comrades’ courts involving recovery of property in connection with administrative offenses; peaceful settlement confirmed by the court; certification of a judgment by notarial offices; decisions of arbitration tribunals in cases provided for by law; decisions of the Maritime and Foreign Trade arbitration commissions; demands to pay that have been accepted by the payer but are unpaid on time; decisions of comrades’ courts; decisions of commissions on labor disputes; decrees of local factory committees for labor disputes and for disputes over redress of an injury and the like. Judicial and arbitration decisions are executed on the basis of documents of execution by the marshal of the court or by a bank. Measures for compulsory execution include levy of execution upon the property of the debtor (through attachment of property and sale of property); levy of execution upon wages, pensions, scholarships, and other kinds of income and upon money and property of the debtor in the possession of third parties; and taking from the debtor and transfer to the execution creditor of things mentioned in the court decision. The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 The Gale Group, Inc – АД)
выполнение служебных указанийadherence to job instructions (Alexander Matytsin)
выполнение статей договораfulfilment of the articles of the agreement (Soulbringer)
выполнение условий договораfulfilment of the terms of the contract (алешаBG)
выполнение формальностейfulfillment of formalities
гарантировать выполнение графикаensure the fulfillment of a schedule
гарантировать выполнение контрактаsecure the fulfillment of the contract
гарантировать выполнение обязательств третьей сторонойunderwrite the obligations of third party
гарантировать выполнение обязательств третьей сторонойunderwrite the obligations of a third party
договор на выполнение проектаproject contract (igisheva)
договор на выполнение работwork contract
должное выполнение взятых на себя обязательствdue performance of contractual duties (Soulbringer)
должное выполнение взятых на себя обязательствdue performance of duties undertaken by (someone Soulbringer)
заказ на выполнение работWork Order
заключение субдоговора на выполнение работ с внешними фирмамиoutsourcing (особенно иностранными)
заключение субподряда на выполнение работ с внешними фирмамиoutsourcing (особенно иностранными)
затраты на выполнение работыcosts of completion
индивидуальное выполнение задачиindividual task accomplishment
инструмент, обеспечивающий правильное выполнение контрактаperformance bond
инструмент, обеспечивающий правильное выполнение услугиperformance bond
инструмент, обеспечивающий правильное выполнение услуги или контрактаperformance bond
команда, ориентированная на выполнение определённого заданияtask-oriented team
комиссионные биржевого брокера за выполнение поручения клиентаbrokerage commission
комиссионные, взимаемые биржевым брокером за выполнение поручения клиентаbrokerage
комиссия, взимаемая за выполнение порученияmembers rate
контракт на выполнение отдельных заданий на условиях, оговоренных в рамочном договореcall off contract
контракт на выполнение проектаproject contract (igisheva)
надлежащее выполнение контрактаproper performance of contract
наряд – заказ на выполнение услугservice order
несвоевременное выполнение контрактных обязательствnon-fulfillment of contractual obligations in time
нести личную ответственность за выполнение планаhave the personal commitment to deliver on the plan
неумелое выполнение своих обязанностейmisconduct
обеспечивать выполнение графикаprovide for the fulfillment of a schedule
обеспечивать выполнение рекомендацийimplement recommendations
обеспечить выполнение обязательствensure compliance with obligations (Glebson)
общая стоимость выданных подрядов на выполнение исследований и разработокobligations for research and development
объём заказов на выполнение подрядаlevel of business
оказывать влияние на выполнение работыaffect work
оказывать влияние на выполнение работыaffect performance
оперативное выполнение задачиprompt performance of the task (Alexgrus)
ориентированный на выполнение определённой задачиtask-oriented
отслеживать и контролировать выполнение заказовtrack and monitor jobs
отслеживать и контролировать выполнение работtrack and monitor jobs
передавать выполнение части услуг третьим лицамoutsource (ART Vancouver)
повторное выполнение работыreworking
поддерживать выполнение проектаkeep project on track (MichaelBurov)
подряд на выполнение строительных работcontract for construction work
полное выполнение обязательствbe in full satisfaction of one's obligations (V, Economist Bema)
поручать выполнение работыassign tasks to (кому-л.)
прекращать выполнение контрактных обязательствcease to be under any contractual obligations
приниматься за выполнение проектов, которые выходят за рамки профессиональной компетенцииtake on projects that are beyond his expertise (Alex_Odeychuk)
приостановить выполнение контрактных обязательствsuspend the fulfillment of contractual obligations
разрешение на выполнение работwork permit
Соглашение о том, что арендатор гарантирует выполнение обязательств тем лицом, которому он переуступает свои права по договору арендыAuthorised Guarantee Agreement (Moonranger)