Subject | Russian | English |
chess.term. | в командной борьбе они выложились на все сто процентов | they gave nothing but 100 percent to our team |
Makarov. | в компании поняли, что нужно полностью выложиться, чтобы успеть к сроку | the company found itself working down to the wire to make the deadline |
chess.term. | в этом матче вам необходимо "выложиться" на все сто процентов | you guys have to give 100 percent in this match |
gen. | вам придётся выложить деньги | you shall have to pay up |
Makarov. | все выложить | make a clean breast of something |
idiom. | всё выложить | spill the beans (в знач. откровенно рассказать Баян) |
amer. | всё выложить | pour out (kee46) |
tech. | выложенный вперевязку свод | bonded arch |
gen. | выложенный кирпичом рисунок | brickwork |
tech. | выложенный плиткой | tiled |
construct. | Выложите столбики под лаги из красного кирпича | Lay posts of red brick for the joists |
Makarov. | выложите тесто из чашки на посыпанную мукой рабочую поверхность | remove the dough from the bowl and put it on a floured surface |
idiom. | выложить без обиняков | make no bones about (Yeldar Azanbayev) |
Игорь Миг | выложить без утайки | come clean |
inf. | выложить большую сумму | fork over (george serebryakov) |
gen. | выложить в Интернет | upload (4uzhoj) |
inet. | выложить в интернет | post on the Internet (Andrey Truhachev) |
inet. | выложить в интернет | put on the internet (Andrey Truhachev) |
inet. | выложить в интернет | post online (Locals said they have never seen anything like it. Officials posted a warning online urging people not to consume the fish after some bagged them up to eat or sell. (metro.co.uk) ART Vancouver) |
inet. | выложить в интернет | put online (Andrey Truhachev) |
gen. | выложить в интернет | post something online (OLGA P.) |
inet. | выложить в интернете | put on the internet (Andrey Truhachev) |
inet. | выложить в интернете | have posted on the web (New York Times Alex_Odeychuk) |
inet. | выложить в интернете | post on the Internet (Andrey Truhachev) |
Makarov. | выложить в интернете | share |
soc.med. | выложить в интернете | share on social media (Builders made the discovery while working on the 300-year-old home of John Adams in Norbury, Shropshire. Mr Adams shared a photograph on social media to try to work out what the text might say with several people suggesting it was in Hebrew. (bbc.com) ART Vancouver) |
Makarov. | выложить в интернете | upload |
inet. | выложить в интернете | put online (Andrey Truhachev) |
inet. | выложить в сети | put on the Web (Andrey Truhachev) |
inet. | выложить в сети Интернет | post online (Более того, он вёл себя вызывающе и сообщил, что рисование граффити на военной технике является его увлечением. Фотографии своих художеств он коллекционирует и выкладывает в сети Интернет. (из рус. источников) ART Vancouver) |
inet. | выложить в сеть | put on the Web (Andrey Truhachev) |
inet. | выложить в сеть видео | post a video, footage online (A group of fishermen in Florida were left scratching their heads at the sight of several strange-looking clouds that appeared to be alien in nature. The group subsequently posted the footage online in the hopes that someone could identify the puzzling phenomenon that they witnessed that day. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
gen. | выложить варево в миску | turn the concoction out into a basin |
inet. | выложить видео в интернете | post a video, footage online (A group of fishermen in Florida were left scratching their heads at the sight of several strange-looking clouds that appeared to be alien in nature. The group subsequently posted the footage online in the hopes that someone could identify the puzzling phenomenon that they witnessed that day. (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
fig. | выложить все | empty the bag |
amer., slang | выложить все | speak piece |
slang | выложить все карты на стол | put all chips on the table |
idiom. | выложить все карты на стол | put everything on the table (устаревшее употребление wordpress.com oshkindt) |
gen. | выложить все карты на стол | put chips on the table |
Makarov., slang | выложить всё | come clean |
gen. | выложить всё в другой ящик | empty everything into another box |
gen. | выложить всё из кармана | empty one's pocket of its contents (the basket of the waste paper, the bag of rubbish, etc., и т.д.) |
gen. | выложить всё из карманов | turn out one's pockets (one's wallet, etc., и т.д.) |
gen. | выложить всё из карманов | clear out one's pockets |
gen. | выложить всё начистоту | empty the bag |
slang | выложить всё начистоту | tell it like it is |
Makarov. | выложить всё начистоту | lay it on the line |
gen. | выложить всё начистоту | have a good grouser |
Makarov. | выложить всё начистоту | make a clean breast of it |
Makarov. | выложить всё начистоту | have a real grouse |
Makarov. | выложить всё начистоту | put it on the line |
gen. | выложить всё начистоту | have a good grouse |
idiom. | выложить всё про себя начистоту | lay oneself bare |
brit. | выложить всё, что думаешь, не взирая на последствия | publish and be damned (Баян) |
brit. | выложить всё, что считаешь нужным, не взирая на последствия | publish and be damned (Баян) |
nautic. | выложить гак | unhook |
idiom. | выложить главный козырь | pull out the trump card (VLZ_58) |
gen. | выложить глиной | line with clay (источник dimock) |
inf. | выложить денежки | pay through the nose (VLZ_58) |
slang | выложить денежки | cough up |
inf. | выложить денежки | shell out (VLZ_58) |
gen. | выложить денежки | shell out money |
gen. | выложить денежки | fork out money |
gen. | выложить денежки | ante up (ssn) |
econ. | выложить деньги | put out |
slang, AmE | выложить деньги | plunk down (to pay a particular amount of money for something, especially when it is expensive: When I plunk down $3000 for a computer, I expect it to work right.) |
slang | выложить деньги | stump up |
jarg. | выложить деньги | come across with the money (with a contribution, with the ransom, with the information, with her address, etc., и т.д.) |
gen. | выложить деньги на бочку | put chips on the table |
gen. | выложить деньги на бочку | put all chips on the table |
inf. | выложить десять фунтов | come down with £10 (with a £5 note, etc., и т.д.) |
Makarov. | выложить десять центов за моток шпагата | spring ten cents for a ball of twine |
Makarov. | выложить 10 долларов | plump down $10 |
Makarov. | выложить 1000 долларов | plump down $1000 |
gen. | выложить 10 долларов | plump down $ 10 |
gen. | выложить душу | tell the whole truth |
gen. | выложить душу | speak mind |
gen. | выложить дёрном | turf |
construct. | выложить забутку | lay back filling |
construct. | выложить забутовку | lay back filling |
patents. | выложить заявку для публичного обозрения | lay an application open to public inspection |
gen. | выложить изразцами | tile |
progr. | выложить исходный код в открытый сетевой доступ | have open sourced (Alex_Odeychuk) |
construct. | выложить камнем | revet |
gen. | выложить камнем | pave |
idiom. | выложить карты на стол | lay it on the line (Andrey Truhachev) |
idiom. | выложить карты на стол | throw one's cards on the table (Bobrovska) |
fig. | выложить карты на стол | blow it wide open (Ремедиос_П) |
proverb | выложить карты на стол | one's cards are on the table |
proverb | выложить карты на стол | lay one's card on the table |
idiom. | выложить карты на стол | put one's cards on the table (VLZ_58) |
idiom. | выложить карты на стол | lay one's cards on the table (Andrey Truhachev) |
idiom. | выложить карты на стол | play with one's cards on the table (Bobrovska) |
idiom. | выложить карты на стол | drop the other shoe (plushkina) |
inf. | выложить кругленькую сумму | cough up (MichaelBurov) |
gen. | выложить мозаикой | mosaic |
inf. | "выложить" мысли | brain dump (на бумаге) (чтобы не забыть ч-либо Telecaster) |
footb. | выложить мяч на блюдечке | put the ball on a plate (felog) |
Игорь Миг | выложить на | splurge on |
Makarov. | выложить на блюдо | dish out (еду) |
gen. | выложить на духу | laid the case before smd (Sunny_Hell) |
inet. | выложить на форуме | post on the discussion board (Andrey Truhachev) |
idiom. | выложить начистоту | come clean (ART Vancouver) |
idiom. | выложить начистоту | give it to someone straight (SirReal) |
gen. | выложить начистоту | empty the bag |
gen. | выложить обиду | tell the whole truth |
gen. | выложить обиду | speak mind |
Makarov. | выложить одежду | lay out clothes |
gen. | выложить подноготную | tell the whole truth |
gen. | выложить подноготную | speak mind |
inet. | выложить пост | put out a post (dimock) |
idiom. | Выложить деньги. Раскошелиться | Cough it up (I had to cough up $35 for administration fees. x-z) |
gen. | выложить = рассказать = проинформировать | Lay it on me (Пример: "Lay it on me,"said Greg, "tell me what is going on." Franka_LV) |
inet. | выложить ролик | upload a video (на своей странице ART Vancouver) |
gen. | выложить самое сокровенное | bare your soul (КГА) |
Makarov. | выложить содержимое своей сумки на стол | turn the contents of one's bag out onto the table |
Makarov. | выложить содержимое своей сумки на стол | turn the contents of one's bag onto the table |
gen. | выложить тесто на доску | turn the dough onto a board |
gen. | выложить узор | set out a pattern |
mil., fort. | выложить чем земляные верки | revet |
gen. | выложить шестьдесят долларов за костюм | go $60 on a suit (£50 for the clock, a dollar for a drink, etc., и т.д.) |
chess.term. | выложиться в последнем туре | bear down in the last round |
idiom. | выложиться до конца | pull out all the stops (They pulled out all the stops for their daughter's wedding Taras) |
gen. | выложиться до конца | give it one's all (The runner gave it his all – бегун выложился до конца Рина Грант) |
gen. | выложиться до конца | play one's heart out (Dmitry) |
gen. | выложиться на все сто | give it one's all (I gave it my all Рина Грант) |
gen. | выложиться на все сто | give 110% (Taras) |
gen. | выложиться на все сто | give a hundred and ten percent (Taras) |
gen. | выложиться на все сто | give it one hundred and ten percent (Taras) |
gen. | выложиться на все сто | go the extra mile (Muslimah) |
gen. | выложиться на максимум | put in the work (Zippity) |
slang | выложиться на полную | bring "A" game (антоним – "Z" game; катушку pofigistique) |
gen. | выложиться на полную | give it one's all (You must give it your all Рина Грант) |
inf. | выложиться по полной | bring your A-game (SirReal) |
inf. | выложиться по полной | pull out all the stops (fddhhdot) |
Игорь Миг | выложиться по полной | go out of one's way to |
idiom. | выложиться по полной | leave everything on the floor (Yan Mazor) |
sport. | выложиться по полной | push to the limit (oneself DoctorKto) |
gen. | выложиться по полной | give it one's best shot (Ballistic) |
gen. | выложиться по полной | give it one's all (We must give it our all Рина Грант) |
gen. | выложиться по полной программе | give it one's all (the female athlete gave it her all Рина Грант) |
gen. | выложиться по полной программе | strain every sinew (Anglophile) |
gen. | выложиться по-полной | give a hundred and ten percent (Taras) |
gen. | выложиться по-полной | give it one hundred and ten percent (Taras) |
gen. | выложиться по-полной | give 110% (Taras) |
Игорь Миг | выложиться по-полной | go all-out |
gen. | выложиться, чтобы сделать | put oneself out to do (smth., что-л.) |
Makarov. | Джиму пришлось выложиться на полную, чтобы выиграть | Jim had to call all his skill into play to defeat his tennis opponent |
gen. | его родителям пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии | his parents paid a lot of money to buy him out of the army |
fig.of.sp. | ей не терпится выложить свои новости | she is dripping with news |
Makarov. | ей придётся выложить эти денежки | she'll have to pay up |
Makarov. | если каждый выложит свою долю, мы быстро наберём, сколько нам нужно | if everyone brasses up, we'll soon have enough |
inf. | заплатить, выложить | shall out (обычно крупную сумму Mivad) |
Makarov. | Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины | Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top |
Makarov. | когда речь заходит о стоимости, любые ограничения отпадают, и тому, кто ищет кухню, оснащённую по последнему слову техники, возможно, придётся выложить не меньше двухсот тысяч евро | the sky is the limit when it comes to cost and those in search of the ultimate state-of-the-art kitchen may get little change out of €200000 |
Makarov. | лавочник выложил свой лучший товар | the shopkeeper put out his best wares |
inet. | Мария выложила это фото на своей стене | Mary posted the picture on her wall (Andrey Truhachev) |
inf. | мне пришлось выложить сто франков | I had to cough up a hundred franks |
jarg. | не беспокойся, он выложит всё, что знает | don't worry he will come across |
jarg. | не беспокойся, он выложит денежки | don't worry he will come across |
Makarov. | он выглядел как-бы безразличным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 |
gen. | он выложил весь запас своего остроумия | he has emptied his budget of invention |
Makarov. | он выложил все о том, что произошло | he came out into the open about what had happened |
Makarov. | он выложил всю историю | he blurted out the whole story |
Makarov. | он выложил всю правду | he blurted out the whole the truth |
gen. | он выложил всё о том, что произошло | he came out into the open about what had happened |
Makarov. | он выложил деньги | he coughed up the money |
Makarov. | он выложил деньги и заказал выпивку на всех | he plumped down the money and called for drinks for everyone |
gen. | он выложил свой козырь | he played his trump card |
gen. | он преспокойно выложил тысячу | he planked down a cool thousand (долларов или фунтов и т. п.) |
Makarov. | он выложился в последнем забеге | he bore down in the last lap of the race |
Makarov. | он выложился на последнем круге дистанции | he bore down in the last lap of the race |
Makarov. | он гладко и ровно выложил все стороны коробки бумагой | he papered the sides of the box smooth and tight |
Makarov. | он и бровью не повёл, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 |
gen. | он плотно и ровно выложил стенки коробки бумагой | he papered the sides of the box smooth and tight |
gen. | он полностью выложился | he gave all he had |
gen. | он полностью выложился, выполняя это задание | he put his back into the task |
Makarov. | он преспокойно выложил тысячу | he planked down a cool thousand (долларов или фунтов и т. п.) |
Makarov. | он притворялся спокойным, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 |
gen. | он со мной не церемонился, выложил всё начистоту | he didn't mince matters with me |
Makarov. | он сохранял полное спокойствие, когда ему пришлось выложить 1000 фунтов | he played it cool when he was obliged to fork out £1000 |
Makarov. | они выложили кирпичом нижнюю часть окна | they have bricked up the lower part of the window |
gen. | они наверняка выложат нужную сумму | they are sure come through with the money |
gen. | они наверняка выложат нужную сумму | they are sure to come through with the money |
gen. | повторно выложить | reupload (файл, видео в интернет IvanBurmistrov) |
Makarov. | покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль | the buyer paid $6,000 down for the new car |
Makarov. | покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль | the buyer paid $6000 down for the new car |
gen. | покупатель выложил шесть тысяч долларов наличными за новый автомобиль | the buyer paid $6, 000 down for the new car |
gen. | полностью выложиться | a thousand miles per hour (Alex Lilo) |
Makarov. | родителям Билла пришлось выложить кругленькую сумму, чтобы откупиться от армии | Bill's parents paid a lot of money to buy him out of the army |
Makarov. | сбивчиво и путано выложить свои опасения | sputter out one's alarm |
Makarov. | сбивчиво и путано он выложил свои опасения | he spluttered out his alarm |
gen. | сбивчиво и путано он выложил свои опасения | he spluttered out his alarm |
Makarov. | сейчас самое время, чтобы ты выложил деньги на его образование | it is time for you now to come down with money for his education |
inf. | сколько выложить? | what's to pay? |
gen. | тебе придётся выложить эти денежки | you'll have to pay up (Bauirjan) |
inet. | то, что стоит выложить в Instagram | instagramable (fluggegecheimen) |
gen. | чистосердечно признаться в чем-либо все выложить | make a clean breast of |
gen. | чтобы сохранить своё преимущество, он должен выложиться до конца | he will have to deliver to retain his edge |
inf. | чувствовать себя полностью выложившимся | feel stretched (на работе KirsanovaBrE) |
gen. | я выложил все вещи из чемодана | I emptied my suitcase |
gen. | я выложил всё из чемодана | I emptied my suitcase |
gen. | я заставлю его выложить деньги | I'll make him come across with the money |
Makarov. | язык надо обварить, снять с него кожу и выложить на тарелку | blanch your tongue and lay it on a soup plate |