Russian | English |
в следующем году он вышел на бой с Фрейзером в третий раз | he squared up to Frazier for a third time the following year |
весь город вышел на борьбу с огнем | whole town turned out to combat the fire |
весь город вышел на борьбу с огнем | the whole town turned out to combat the fire |
весь город вышел на тушение пожара | whole town turned out to combat the fire |
весь город вышел на тушение пожара | the whole town turned out to combat the fire |
весь город вышел на улицы поглазеть на это | the whole town turned out to see it |
весь город вышел на улицы посмотреть на это | the whole town turned out to see it |
вечеринка вышла на славу | the party went with a swing |
выйдя один на один, он не смог обыграть вратаря | he came off the loser in a one-on-one with the keeper |
выйти из комнаты на цыпочках | tiptoe out of the room |
выйти на | come in contact with (получить доступ к) |
выйти на арену международной жизни | enter the international scene |
выйти на баррикады | man the barricades |
выйти на большую дорогу | take to the highway |
выйти на воздух | go out of doors |
выйти на воздух | go into the fresh air |
выйти на волу | get up and go |
выйти на дорогу | get on |
выйти на забастовку | go on strike |
выйти на забастовку | come out |
выйти на контакт | come in contact with |
выйти на лёд | go upon the ice |
выйти на мяч | run out (крикет) |
выйти на нужную дорогу | strike the right path |
выйти на орбиту | place in orbit |
выйти на орбиту | orbit the Earth |
выйти на пенсию | retire on a pension |
выйти на пенсию | be pensioned off |
выйти на пенсию | go into retirement |
выйти на первое место | take the bun |
выйти на первое место | take the biscuit |
выйти на передний план | come to the front |
выйти на правильную дорогу | strike the right path |
выйти на прогулку | go out for a walk |
выйти на прямую | come off the curve (из поворота) |
выйти на пункт назначения | reach the destination point |
выйти на рынок | enter the market |
выйти на свежий воздух | go into the fresh air |
выйти на свободное место | open up (об игроке) |
выйти на связь | establish contact |
выйти на сушу | reach land |
выйти на сцену | walk ahead |
выйти на сцену | walk out on the stage |
выйти на сцену | walk on |
выйти на сцену | make an entrance on stage |
выйти на улицу | stir abroad |
выйти на улицу | stir out |
выйти на улицу | stir forth |
выйти на финишную прямую | turn the corner |
деньги, выплаченные по этому полису, недоступны, пока ты не умер или не вышел на пенсию | money paid into this insurance contract is locked in until you die or stop working |
ей было позволено выйти на свободу при условии, что она внесёт залог в сорок тысяч фунтов | she was suffered to redeem herself by giving a bond for forty thousand pounds |
за лето проект расширился и вышел на публику | during the summer, the project was scaled up in size and moved out-of-doors |
завтра будет только десятиминутное окно для запуска ракеты, время, в течение которого должна быть запущена ракета, чтобы она могла выйти на нужную орбиту | there will be tomorrow only a 10-minute "window"-the period in which the rocket must be launched to reach the appropriate orbit |
как хорошо выйти снова на свежий воздух после того, как просидел всю зиму в четырёх стенах | it's good to get outside in the fresh air again, after being boxed up in the house all winter |
когда победитель вышел на финишную прямую, толпа завопила | the crowd set up a shout as the winner neared the post |
когда победитель вышел на финишную прямую, толпа закричала | the crowd set up a shout as the winner neared the post |
мне нужно дать сигнал водителю: я хочу выйти на следующей остановке | I must ring the bell, I want off at the next stop |
Мэриан вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке | Marian left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels |
нам надо зарабатывать по пять тысяч долларов на каждом выступлении только для того, чтобы выйти в ноль | we need to take $5,000 each performance just to break even |
народ вышел на улицы, чтобы приветствовать своих освободителей | the people came out into the streets to welcome the liberators |
не выйти на работу | be absent from work |
несмотря на всеобщее мнение, она вышла победительницей | in spite of the people's opinions, she ended up the winner |
несмотря на исключительные способности, из него ничего не вышло | in spite of his exceptional abilities he just rusted away |
он вышел из комнаты тихонько на цыпочках | he crept on tiptoe out of the room |
он вышел на улицу подышать свежим воздухом | he went outside to get some fresh air |
он вышел на час, так что я буду за него | he'll be out for an hour so I'll sit in for him |
он вышел на эстраду | he came on the stage |
он не выйдет на работу до тех пор, пока его требования не будут удовлетворены | he will be out until his demands are met |
он повернулся на каблуке и вышел | he spun upon his heel and went out |
он продаёт свою продукцию внутри страны, но на экспорт пока не вышел | he sells to his own country but he doesn't yet export to other countries |
он убежал за кулисы, как только мисс Брезертон вышла на поклон в последний раз | he escaped behind the scenes as soon as Miss Bretherton's last recall was over (Mrs. H. Ward) |
она вышла замуж на пятом месяце беременности | she got married when she was five months gone |
она вышла из дома и пошла, качаясь на шпильках, по дорожке к автобусной остановке | she left the house, teetering down the path to the bus stop on her stiletto heels |
она вышла из комнаты на цыпочках | she tiptoed out of the room |
она накинула на плечи пальто и вышла | she threw a coat on her shoulders and went out |
она не может сегодня выйти на работу | she is unable to work today |
она хорошо вышла на этом снимке | she has come out well in this photo |
пара вышла на танцевальную площадку | the pair took the floor |
после того, как я забыл слова роли, у меня не хватило наглости снова выйти на сцену | after forgetting my lines, I didn't have the face to go back on stage |
прежде чем выйти на улицу, она накрасилась | she made up her face before going out |
приём вышел на удивление | the reception went off splendidly |
сегодня я впервые рискнул выйти на улицу после болезни | today is the first time I've ventured out of doors since my illness |
сейчас этот новый художественный фильм уже вышел на экраны | the new feature film is on now |
снова выйти на дорогу | recover the track |
судно вышло из порта на буксире | the ship towed out of port |
судно вышло из порта на буксире | ship towed out of port |
так хорошо выйти на улицу после того, как я просидел взаперти из-за температуры | it will be good to get out after being imprisoned in my room with the fever |
топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу | the scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck |
топот ног заставил меня покинуть каюту и выйти на палубу | scamper of feet fetched me out of my berth and up on the deck |
фильм вышел на экраны и демонстрируется во многих кинотеатрах | the film has been released to various movie theaters |
фильм вышел на экраны на прошлой неделе | the film was released last week |
шаркающей походкой старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись | the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treated |
шаркая ногами, старик вышел из комнаты, жалуясь на то, как с ним обошлись | the old man shuffled out of the room, complaining about the way he had been treated |
я вышел на палубу и стал обозревать бескрайние водные просторы | I went on deck and overlooked the boundless waters |
я думаю, я выйду на немного, чтобы подышать свежим воздухом | I think I'll walk out for a little while, to get a breath of fresh air |
я так, вышел на секундочку подышать | I had just popped out for a breath of fresh air |
я так нервничал, когда вышел на площадку | I was so nervous when I went on |