DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всё устроится | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.в конце все встали и устроили ему овациюhe was given a standing ovation at the end
gen.всё устроилосьeverything worked out
gen.всё устроитсяthings will work out
gen.всё устроитсяthings will work themselves out (Things will work themselves out, I'm sure. ART Vancouver)
Makarov.всё устроится, я надеюсьI hope all will organize
gen.всё устроитьget it made (в жизни Alex Lilo)
gen.всё устроитьarrange matters ("Come back with your money. The coin may or may not be here, but if I am satisfied with your behaviour, I will arrange matters." (Raymond Chandler) – я всё устрою ART Vancouver)
inf.всё устроитьhave everything lined up (VLZ_58)
gen.всё устроитьsquare away (Taras)
lit.Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию?Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty)
gen.дядя Фред, ты всё это устроил?Uncle Fred, did you work this?
gen.надеюсь, что вы все устроите наилучшим образомI trust you to make all the arrangements
gen.надеюсь, что вы всё устроитеI trust you to make all the arrangements (наилучшим образом)
Makarov.он всё для тебя устроитhe'll fix everything for you
gen.он может устроить всё так, что ты сможешь взять отпускhe can work it so that you can take your vacation
gen.он так хорошо всё устроил, чтоhe managed matters so well that
gen.он устроил всё на собственный вкусhe shaped everything to suit his taste
gen.он устроил всё так, чтобы все были довольныhe arranged matters so as to suit everyone
gen.она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работуshe kept on at me about job
gen.пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведраwe can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning
gen.сам всё устроилof one's own making (This is a mess of your own making, a mess that came from greed. Stanislav Silinsky)
Makarov.студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовкуthe students entered the president's office and sat in all night
Makarov.студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовкуthe students entered the president's office and sat in all night
gen.устроить все дела, чтобы можно было спокойно поехать в Италиюarrange things for our trip to Italy
gen.устроить всё лучшим образомgo perfectly
gen.это предложение всех устроилоthis proposal satisfied everyone
gen.я верю, что вы всё устроитеI trust you to make all the arrangements
gen.я всё для вас устроюI'll fix it for you
inf.я всё устроюI got this
gen.я надеюсь, что вы всё устроитеI trust you to make all the arrangements
gen.я не могу устроить всёI cannot arrange for everything
gen.я так всё устроил, что никто ничего и не слыхал об его отъездеI so arranged it that nobody heard of his departure