Subject | Russian | English |
Makarov. | в конце все встали и устроили ему овацию | he was given a standing ovation at the end |
gen. | всё устроилось | everything worked out |
gen. | всё устроится | things will work out |
gen. | всё устроится | things will work themselves out (Things will work themselves out, I'm sure. ART Vancouver) |
Makarov. | всё устроится, я надеюсь | I hope all will organize |
gen. | всё устроить | get it made (в жизни Alex Lilo) |
gen. | всё устроить | arrange matters ("Come back with your money. The coin may or may not be here, but if I am satisfied with your behaviour, I will arrange matters." (Raymond Chandler) – я всё устрою ART Vancouver) |
inf. | всё устроить | have everything lined up (VLZ_58) |
gen. | всё устроить | square away (Taras) |
lit. | Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? | Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that? (W. Blatty) |
gen. | дядя Фред, ты всё это устроил? | Uncle Fred, did you work this? |
gen. | надеюсь, что вы все устроите наилучшим образом | I trust you to make all the arrangements |
gen. | надеюсь, что вы всё устроите | I trust you to make all the arrangements (наилучшим образом) |
Makarov. | он всё для тебя устроит | he'll fix everything for you |
gen. | он может устроить всё так, что ты сможешь взять отпуск | he can work it so that you can take your vacation |
gen. | он так хорошо всё устроил, что | he managed matters so well that |
gen. | он устроил всё на собственный вкус | he shaped everything to suit his taste |
gen. | он устроил всё так, чтобы все были довольны | he arranged matters so as to suit everyone |
gen. | она всё приставала ко мне, чтобы я устроил её на работу | she kept on at me about job |
gen. | пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведра | we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning |
gen. | сам всё устроил | of one's own making (This is a mess of your own making, a mess that came from greed. Stanislav Silinsky) |
Makarov. | студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку | the students entered the president's office and sat in all night |
Makarov. | студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовку | the students entered the president's office and sat in all night |
gen. | устроить все дела, чтобы можно было спокойно поехать в Италию | arrange things for our trip to Italy |
gen. | устроить всё лучшим образом | go perfectly |
gen. | это предложение всех устроило | this proposal satisfied everyone |
gen. | я верю, что вы всё устроите | I trust you to make all the arrangements |
gen. | я всё для вас устрою | I'll fix it for you |
inf. | я всё устрою | I got this |
gen. | я надеюсь, что вы всё устроите | I trust you to make all the arrangements |
gen. | я не могу устроить всё | I cannot arrange for everything |
gen. | я так всё устроил, что никто ничего и не слыхал об его отъезде | I so arranged it that nobody heard of his departure |