Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Terms
containing
всё сорвалось
|
all forms
|
in specified order only
Subject
Russian
English
inf.
все черти с цепи сорвались
all hell broke loose
(
sas_proz
)
Makarov.
вся эта затея сорвалась
the whole scheme was a fizzle
gen.
всё может сорваться
things might go wrong
gen.
всё сорвалось
the game is up
Makarov.
его вмешательство сорвало всё дело
his interference bollixed the whole deal
(
be careful: this is 1) UK colloquial usage only; 2) quite vulgar (being related to "bollocks," which are testicles)
Liv Bliss
)
gen.
его враждебное отношение сорвало все мои планы
his hostility snagged all my plans
Makarov.
обычно она вела себя приличнее всех, и вдруг в последний год она как с цепи сорвалась
she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out
polit.
он не приехал, и сорвал всю программу
his failure to appear crossed up the whole program
(
bigmaxus
)
Makarov.
он сорвал все мои попытки
he snagged all my efforts
gen.
он сорвал всё дело
he balled up the deal
gen.
он сорвал всё на своей жене
he took it out on his wife
(
В.И.Макаров
)
gen.
прошлым летом все наши планы сорвались
all our plans failed last summer
Makarov.
сильный ветер сорвал с деревьев все листья
the trees were despoiled of their leaves in the high wind
gen.
сорвать все листья с дерева
shake all the leaves off a tree
gen.
сорвать все персики с дерева
pick all the peaches on the tree
idiom.
сорвать всё дело
break the deal
idiom.
сорвать всё дело
ruin the deal
Makarov.
сорвать всё дело
bollix the whole deal
gen.
сорвать всё дело
crap a job up
idiom.
сорваться и всё бросить
ragequit
(
SirReal
)
Get short URL