Subject | Russian | English |
cards | Банк перед флопом, который состоит из ставок всех или почти всех игроков | family pot (Andy) |
comp., MS | бессрочное рамочное cоглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним. | MBSA (Microsoft Business and Service Agreement felixina) |
comp., MS | бессрочное рамочное соглашение между Microsoft и заказчиком, которое подписывается перед или вместе с заключением соглашений Enterprise Agreement, Enterprise Agreement Subscription, Select, Service Provider License Agreement SPLA, Independent Software Vendor ISV или соглашения о поддержке Microsoft. MBSA определяет базовые условия, применимые ко всем соглашениям, подписанным под ним. | Microsoft Business and Service Agreement (felixina) |
O&G, casp. | бланк по проверке оборудования на соответствия всем критериям и требованиям перед запуском | go-no-go (оборудования или подсистема повышенного риска Yeldar Azanbayev) |
gen. | было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед нами | the various permutations have been explored, and all options are on the table |
Makarov. | быть перед всеми в долгу | be in the debt of everybody |
gen. | быть перед всеми в долгу | be in the debt of everybody |
mil. | верность обязательствам перед всеми союзниками в регионе | loyalty to all allies in the region (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | все граждане равны перед законом | all of the citizens are equal under the law |
gen. | все граждане равны перед законом | all of the citizen are equal under the law |
Игорь Миг | все дороги открыты перед | the sky's the limit for (кем-либо) |
gen. | все они сгруппировались так, чтобы на фото быть запечатлёнными стоящими перед флагом | everyone posed with him in front of the flag to have pictures taken (bigmaxus) |
gen. | все упомянутые выше лица предстанут перед судом | the aboon will all stand trial |
gen. | все упомянутые выше лица предстанут перед судом | the above will all stand trial |
gen. | всё завертелось у него перед глазами | everything reeled before his eyes |
mil., avia. | всё перед... | all before |
mil., avia. | всё перед ... | all before |
gen. | всё плыло у меня перед глазами | everything swam before my eyes (in front of me) |
gen. | всё поплыло у него перед глазами | everything swam before his eyes |
gen. | всё расплывалось у меня перед глазами | everything swam before my eyes (in front of me) |
law | выполнить все свои обязательства друг перед другом | fulfil all mutual obligations (sankozh) |
Makarov. | выступать перед всеми учащимися школы | speak before the whole school |
Makarov. | директор унизил её перед всеми её коллегами | the director humiliated her in front of all her colleagues |
gen. | его остроумие и любезность открывают перед ним все двери | his passport is his wit and grace |
Makarov. | колени у меня задрожали, перед глазами все поплыло | my knees trembled, a swimming came before my eyes |
IT | конфигурирование аппаратного обеспечения сервера перед установкой операционной системы, а также установка всех прошивок и драйверов, необходимых для корректной работы сервера | server provisioning (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | country lay before us in splendour and beauty |
Makarov. | местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | the country lay before us in splendour and beauty |
gen. | местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | the country lay before us in splendor and beauty |
gen. | мы все находились в состоянии крайнего возбуждения перед знаменательным матчем | we were all keyed up before the big match (Olga Okuneva) |
proverb | настоящее мужество – это способность продемонстрировать его перед собой, а не перед всем миром | perfect courage means doing unwitnessed what one would be capable of doing before the whole world |
gen. | наш мозг обрабатывает получаемую информацию таким образом, что всё, что произносит наш собеседник перед словом "но", автоматически перечёркивается! | because of the way the brain processes the words we hear, whatever you say before the word "but" automatically gets cancelled out anyhow (bigmaxus) |
gen. | обозреть все проблемы, стоящие перед Западом | make a tour of all the problems confronting the West |
Makarov. | он не может дать вам предпочтение перед всеми другими | he cannot give you preference over everyone else |
gen. | он отказался от всех интервью перед камерой | he has refused all on-camera interviews |
gen. | он признал его своим ребёнком перед всеми | he owned his child before the entire assembly |
Makarov. | она много занималась перед экзаменом, но когда она увидела экзаменационный билет, у неё вдруг все вылетело из головы | she had studied really hard for the exam, but when she saw the exam paper her mind suddenly went blank |
Makarov. | она часами стоит перед зеркалом, прихорашиваясь, – и всё ради этого никчёмного мальчишки! | she spends hours in front of the mirror, spiffing herself up, and all for this worthless boy |
gen. | они все склоняли голову перед ним | they were all paying court to him |
psychol. | опозориться перед всем народом | be ashamed before the people (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
Makarov. | отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем | the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar |
Makarov. | перед вами открыты все двери | the world is your oyster |
proverb | перед вежливостью все двери открываются | all doors open to courtesy |
gen. | перед всеми | publicly |
gen. | перед всеми | in full view of the others (в контексте 4uzhoj) |
inf. | перед глазами все дрожит | my vision is all jittery (Technical) |
Makarov. | перед законом все граждане равны | citizens are coordinates in a court of law |
Makarov. | перед законом все равны | law applies to everyone without discrimination |
gen. | перед законом все равны | the law applies to everyone without discrimination |
gen. | перед лицом всех напастей | in the face of all odds (telkel) |
gen. | перед лицом закона со всеми следует обращаться одинаково | before the law all persons ought to be treated alike |
gen. | перед матчем все мы были на пределе | before the match all we were on edge |
gen. | перед ним открыты все двери | the world is his oyster |
gen. | перед смертью все равны | death levels all men |
gen. | перед смертью все равны | death is the great leveller |
gen. | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде | make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting |
gen. | перед тем как снимать лагерь, потуши все костры | put out all fires before leaving the camping ground |
Makarov. | перед тем как уйти, рабочие привели всё в порядок | the workmen cleaned up the mess before they left |
Makarov. | перед тем, как уйти, рабочие привели всё в порядок | the workmen cleaned up the mess before they left |
gen. | перед тобой мной, ним и т.п. открыты все двери | world is one's oyster (WiseSnake) |
law | понятия равенства всех перед законом и надлежащей правовой процедуры | concepts of equal protection and due process (the ~; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
dril. | проверить плотность всех соединений перед кислотной обработкой скважины | pressure up |
progr. | проверка всех данных перед обработкой | validation of all data before processing (ssn) |
Makarov. | проверь все факты перед тем, как писать отчёт | check the facts up before you write your report |
law | пункт о равенстве всех перед законом | equal protection clause (Alex_Odeychuk) |
fig. | пустить всё в ход, ни перед чем не останавливаться | pull all the stops |
law | равенство всех перед законом | equal protection of the law (Alex_Odeychuk) |
gen. | равенство всех перед законом | equality of all before the law |
law | равенство перед законом и защита всех лиц от дискриминации | equality of humans (Alex_Odeychuk) |
gen. | рассмотреть все проблемы, стоящие перед Западом | make a tour of all the problems confronting the West |
transp. | символ "Перед обслуживанием станка отсоедините его от силового питания и проверьте, чтобы все подвижные части станка находились в зацеплении" | symbol "Switch off power supply!" |
transp. | символ "Перед регулировкой станка отсоедините его от силового питания и проверьте, чтобы все подвижные части станка находились в зацеплении" | symbol "Switch off power supply!" |
cliche. | ставить перед собой всё более высокие цели | keep raising the bar |
progr. | строгая проверка всех данных перед обработкой | rigorous validation of all data before processing (ssn) |
Makarov. | у меня всё плывёт перед глазами | my head swims |
quot.aph. | увидеть, как вся жизнь пронеслась у меня перед глазами | see my life flashing before my eyes (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | устоять перед всеми трудностями конкурса | stay the demands of the contest |
media. | функция, выполняемая первичной или вторичной передающей станцией, при которой приёмная сторона игнорирует все битовые последовательности, переданные перед началом кадра | abort (flag sequence) |
inf. | чувствующий будто всё "поплыло" перед глазами | woozy (VLZ_58) |