Russian | English |
взять в работу | take to task |
включайся в работу! | get the lead out (VLZ_58) |
включайся в работу | get in a the game (Morning93) |
включать в работу голову | get one's mind right (VLZ_58) |
восполнять пробел в работе | catch up on the work (on one's French, etc., и т.д.) |
впрягать в работу | set to work |
кончать работу в три часа | knock off at three (at twenty minutes to seven, etc., и т.д.) |
навёрстывать пробел в работе | catch up on the work (on one's French, etc., и т.д.) |
начинать работу в студии | step into the studio (начинать работу в студии по записи музыкального материала (Disturbed stepped into the studio after stepping off of the road and began work on a new disc – All Music Guide). sankozh) |
неудобное ночное или утреннее время, когда приходится прерывать сон для работы например, телеконференции с другим часовым поясом или поездки в аэропорт | silly o'clock (ostrike) |
погрузиться в работу дело с головой | get hands dirty (контекстуальный перевод Mirzabaiev Maksym) |
пускать в работу | put to use |
пустить в работу | put to use |
работа в медленном темпе | low gear |
работа в радость | breeze (VLZ_58) |
работа, выполняемая в данный момент | dead-work |
работник заграничной службы, увлекающийся протокольными мероприятиями в ущерб работе | cookie-pusher |
удачи в работе! | have a good day at work! (Andrey Truhachev) |
целиком погрузиться в работу | put your head down (Дмитрий_Р) |
человек, стремящийся держать под контролем всё, что происходит в семье, на работе | control freak |