Russian | English |
безопасность в работе | operating safety |
Бумагу с лицевой стороны квадратов следует удалять после окончания всех работ | the parquet square face paper should only be removed after all work has been done |
в начале работ | at the commencement of the works (Yeldar Azanbayev) |
"В производство работ" | approved for construction (SAKHstasia) |
в процессе работы ведите наращивание трубопроводов и лотков на П-образных и козелковых опорах | Extend the pipelines and flumes on bents and trestles as the work progresses |
в работе | in-use |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Земляные работы" относится планировка площади застройки | in the breakdown of the main construction work the section titled "Earth Work" includes the levelling of the construction site |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Кровля" относятся выравнивающие слои стяжки | in the breakdown of the main construction work the section titled "Roofing" includes the screed levelling courses |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Лестницы" относятся ограждающие решётки с поручнями | in the breakdown of the main construction work the section titled "Staircases" includes the railings |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Основания и фундаменты" относятся свайные основания и другие типы фундаментов | in the breakdown of the main construction work the section titled "Substructures and Foundations" includes pile foundations and the foundations of the other types |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Перегородки" относятся все виды перегородок | in the breakdown of the main construction work the section titled "Partitions" includes all the partitions |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Перекрытия" относятся межэтажные и чердачные перекрытия | in the breakdown of the main construction work the section titled "Ceilings" includes inter-floor constructions and garret floors |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Полы" относятся подстилающие и изоляционные слои | in the breakdown of the main construction work the section titled "Floors" includes base courses and insulating layers |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Стальной каркас здания" относятся все стальные конструкции | in the breakdown of the main construction work the section titled "Steel Building Frame" includes all steel structures |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Стены" относятся все виды наружных и внутренних стен | in the breakdown of the main construction work the section titled "Walls" includes all the exterior and interior walls |
в разбивке основных строительных работ к разделу "Фундаменты" относятся фундаменты с разделением по видам материалов | in the breakdown of the main construction work the section titled "Foundations" includes all the foundation types with breakdowns of the materials to be used |
в строительных нормах даются нормы выработки на одного рабочего по каждой квалификации, необходимое количество строительных машин, количество машино-смен на каждую машину, а также расход материалов и изделий на производство всех видов работ | the Construction Rules and Regulations specify the rates of work for workers of each qualification, required number of construction machines, required number of machine-shifts per machine, as well as consumption of materials for the execution of the various types of work |
в течение восстановительных работ | through-out the reclamation works (Yeldar Azanbayev) |
в условиях работы вахтовым методом | in a camp-based environment (Dude67) |
вносить изменения в работы | make variations of in works |
временное усиление перекрытия стойками без вовлечения предыдущих перекрытий в работу | backshoring (Nosfera2) |
все работы должны быть спроектированы | all works are to be designed (Yeldar Azanbayev) |
Выполнение электромонтажных работ начинайте с установки закладных деталей в строительных конструкциях | Start electrical installation work by installing the embedded parts in the building structures |
выпущено в работу | released for action (beepbeep) |
Геодезические Работы в Строительстве | Survey operations in construction (SNiP 3.01.03-84 Baerchen; Geodetic works in building (см. https://www.russiangost.com/search.aspx?searchterm=126.13330.2017 &showPics=1) SilverScarab) |
график производства работ проекта, напечатанное выполенное в формате "Майкрософт" | MS Project Schedule (Каражанбасмунай / пос.старый Жетыбай Yeldar Azanbayev) |
график работы в испытательном режиме | commissioning plan |
денежные надбавки за работу в сверхтяжёлых условиях | allowance for awkward work |
до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base |
до начала малярных работ в помещении необходимо закончить все строительные работы | Painting may only start after all the construction work on the premises has been done |
доплата за работу в антисанитарных условиях | dirty work allowance |
дополнительная оплата за работу в необычных условиях | dirty money |
дополнительная оплата за работу в необычных условиях | boot money |
если температура в помещении ниже + ... °С, к малярным работам приступать нельзя | Painting must not start if the temperature on the premises is below + ... °C |
задержка в завершении работ | delay in completion of works |
затишье в строительных работах | off-the-season (как правило, зимний период времени) |
земляные работы в котлованах | ground works in the pits (Leonid Dzhepko) |
земляные работы в обычных условиях | common excavation (John White) |
зона, из которой возможно ежедневно ездить на работу в город | commutable area |
зона, не участвующая в работе | dead area |
«Изменение» обозначает любое изменение в работах, внесение которого поручено или согласовано как изменение | variation means any change to the works, which are instructed or approved as a variation |
изменения в программе работ | changes in the programme of works |
изменения в работах | variations of in works |
Контролируйте глубину рыхления в процессе всей работы | Check the depth of ripping during the operation |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
Коэффициент энергоиспользования учитывает неритмичность работы предприятия, различную загрузку по сменам, сезонные колебания нагрузки, работу в праздничные дни | the power consumption factor takes into account on-again-off-again operation of the plant, different load per shifts |
Коэффициент энергоиспользования учитывает неритмичность работы предприятия, различную загрузку по сменам, сезонные колебания нагрузки, работу в праздничные дни | seasonal fluctuations in the load, work during national holidays |
крановые работы в "мёртвой зоне" | Blind Lift (т.е. когда крановщик сам не видит точку откуда производится подъём/куда опускается груз alikan) |
максимальная дальность перевозки напр. грунта, включённая в сметную стоимость работ | free haul |
методы производства работ в жаркую погоду | hot weather practice |
надбавка за работу в сверхтяжёлых условиях | bonus paid for extra heavy work |
надёжность в работе | unserviceability |
надёжный в работе | troublefree (о механизме, машине) |
надёжный в работе | reliable (о механизме, оборудовании) |
Об утверждении унифицированных форм первичной учётной документации по учёту работ в капитальном строительстве и ремонтно-строительных работ | on approval of the unified forms of primary accounting documents for recording capital construction and construction repair works (Nemi) |
общий график завершения всех работ | milestone schedule (GeorgeK) |
обязательство о выполнении всех строительных работ в соответствии с техническими условиями договора | contract bond |
Опробуйте машину в работе | Check the machine in operation |
опыт работы в условиях вахты | experience in Camp setting (Dude67) |
опыт работы поваром в вахтовом поселке | camp cooking experience (Dude67) |
остановка в работе | work stoppage |
отклонение действительного характера работы колонны в конструкции от её расчётной схемы | deviation of the behavior of actual columns from the ideal columns |
отставание в работе | back-log of work |
панель в мозаичной работе | abaciscus |
перебои в работе машины | jam |
передвижка грунта, включённая в стоимость земляных работ | free haul |
перемещение грузов в зоне производства работ | handling loads at work |
перерыв в работе | standby |
перерыв в работе | recess |
песок, применяемый в строительных работах | building sand |
плоскость перерыва в работе | stopping plane (поверхность соприкосновения старого и нового бетона) |
Подсчёт объёмов земляных работ исчисляется по объёму в плотном теле | the quantity of earth-moving work is calculated on the basis of the volume of dense mass |
Подсчёт объёмов работ по забивке свай определяется в метрах кубических в деле | the quantity of pile driving is calculated on the basis of the work done in cubic metres |
Подсчёт объёмов работ производится в соответствии со способами разработки | the quantity of work is calculated variously depending on the method of execution |
после окончания работ легковоспламеняющиеся краски слейте в закрывающиеся бочки | Having finished the work, pour inflammable paints into barrels with air-tight lids |
Постоянно наблюдайте в процессе работы за состоянием машины | Supervise the machine during its operation |
практический опыт и компетентность в выполнении требующихся работ | skill and expert knowledge to execute the work required (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран"; он универсальный. Konstantin 1966) |
превосходить в объёме строительных работ | outbuild (напр., о конкурирующей строительной фирме) |
предназначенные для применения в работе | intended for incorporation in the work (Yeldar Azanbayev) |
прежде чем использовать в процессе Работ | before use in the Works (Yeldar Azanbayev) |
при работе со строительно-монтажным пистолетом запрещается работать без каски и наушников, класть заряженный пистолет, переносить заряженный пистолет с места на место, забивать дюбели в бетонную стену толщиной менее 30 см или в чугун, работать с лестниц и стремянок | put down a charged dowel driver |
приёмы производства работ в жаркую погоду | hot weather practice |
проблемы, связанные с производством строительных работ в зимнее время | winter building problems |
Проектная документация содержит перечень всех работ, необходимых для создания объекта | the design documents contain a list of all the work necessary for the project construction |
производство взрывных работ в карьере | quarry blasting |
простой в работе | outage |
простой в работе | standby |
работа оборудования, системы в дежурном режиме | watchdog |
работа в дневную смену | day work |
работа в испытательном режиме | commissioning |
работа в испытательном режиме | test run |
работа в режиме охлаждения | cooling run |
работа в режиме перегрузки | overload operation |
работа в состоянии равновесия | stability behavior |
работа в тяжёлых эксплуатационных условиях | heavy duty services (NodiraSaidova) |
работа в условиях вахтового поселка | work within camp setting (Dude67) |
работа в условиях коррозии | corrosion behavior |
работа в условиях эксплуатации | service behavior |
работа в шахматном порядке | checker work |
работа, запланированная для выполнения в последующие дни | further day's work |
работа конструкции в условиях эксплуатационных нагрузок | structural behavior under service load conditions |
работа листовых конструкций в закритической области | post-critical behavior of plated structures |
работа по совместительству в вечернее время | moonlighting |
работа по совместительству в ночное время | moonlighting |
работа ЭВМ в реальном масштабе времени | computer real time performance |
работы в открытых выемках | work in open excavations |
работы в процессе выполнения | work on schedule (по графику) |
работы в процессе выполнения | work on schedule |
работы в стадии выполнения | work in progress |
работы, не включённые ни в какую категорию работ | miscellaneous works |
работы, не учитываемые в контракте | separate work |
работы, производимые в воде | work in water |
рабочий на вспомогательных работах в шахте | nipper |
расчёт в предположении упругопластической работы | elastoplastic analysis (конструкции) |
режим сбоев в работе | malfunction mode |
ручные земляные работы в траншее | manual earthworks in trench (Leonid Dzhepko) |
ручные земляные работы в траншее | manual earth works in trench (Leonid Dzhepko) |
с нуля до запуска в работу | from greenfield to operations (ilsur07) |
сбои в работе | malfunctioning (машины, системы, оборудования) |
сбой в работе | faulty operation |
Сборник сметных норм дополнительных затрат при производстве строительно-монтажных работ в зимнее время | Collection of estimation standards for additional costs during execution of civil and installation work in winter (Медведь) |
серьёзные сбои в работе системы по очистке воды | water purification system substantial malfunctioning |
серьёзные сбои в работе системы по очистке воды | substantial malfunctioning of water purification system |
согласовать изменения в работах | agree upon the variations in works |
согласовать изменения в работах | agree upon the variations of works |
стоимость в момент завершения монтажных работ | value at installation |
страхование монтажных работ от всех рисков | Erection All Risks Insurance (TST) |
стрела в работе | live boom |
строительные работы в зимний период | construction during winter |
технический уровень производства строительных и монтажных работ в стране заказчика | technical level of construction in the customer's country (исходные данные) |
Трамбующие плиты применяются в местах с узким фронтом работ | Tamping plates are used in places with narrow sides |
Указания по производству и приёмке работ по сооружению коллекторных тоннелей способом щитовой проходки в городах и промышленных предприятиях | Guidelines for Constructing and Commissioning in Urban Areas and Industrial Enterprises of Manifold Tunnels by Shielding (Ishdiukki) |
управление в начале работы | initial control |
утверждён "в производство работ" | Issued For Construction (m_mahalingam; [утверждено] в производство работ это AFC, а не IFC AsIs) |
утверждённую в производство работ | approved for construction (YGA) |
цикл производства работ – один этаж в неделю | floor-per-week cycle (при строительстве высотных зданий) |
эта машина проходит период обкатки в течение ... часов работы | the machine is subjected to a trial run of ... hours |
яма, в которой стоит нижний пильщик при работе пилой | saw pit |