DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing всю ночь | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
банды хулиганов всю ночь буянили на улицахgroups of lawbreakers have been rampaging about/around all night
бой, продолжающийся всю ночьall-night battle
видно, что он за своим сочинением просидел всю ночьhis essay smells of the midnight oil
вода из крана капала всю ночьthat tap was dripping continuously through the night
все пассажиры переоделись в смешные костюмы для танцевального вечера в последнюю ночь путешествияthe passengers had kitted themselves up in funny clothes for the dance on the last night of the voyage
всю ночь он спал неспокойноhe slept brokenly all night long
всю ночь шёл снег, и стоял жуткий морозit snowed all night, and froze very hard
вся ночьthe whole night
гроза бушевала всю ночьthe thunderstorm was raging the whole night
гулянка шла всю ночьthe revels went on all night
дверь хлопала всю ночьthe door continued to bang all night
дверь хлопала всю ночьdoor continued to bang all night
Джон всю ночь провёл в поисках трёх своих заблудившихся овецJohn spent all night looking for three of his sheep that had gone astray
дождь, шедший всю ночь в воскресенье, помог потушить пожарthe rain overnight on Sunday helped to damp down the fire
запирать все двери на ночьlock up for the night
и ругались над ней всю ночь до утраand abused her all the night until the morning (Книга Судей, гл. 19, ст. 25)
и ругались над ней всю ночь до утраand abused her all the night until the morning (Bible)
комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночьthe committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night
мои соседи сверху опять ругались всю ночь, они мне очень мешалиthe people upstairs were carrying on again last night, they had me quite worried
моряк всю ночь потчевал нас рассказами о своих приключенияхthe sailor regaled us all night with stories of his adventures
мы завершаем вещание на сегодня и желаем всем спокойной ночиthis station is now closing down and we wish you all goodnight
не сиди всю ночь напролёт, заканчивая свою книгуdon't be all night over finishing your book
несчастная кошка всю ночь была заперта в гаражеthe poor cat has been inclosed in the garage all night
несчастная кошка всю ночь была заперта в гаражеthe poor cat has been enclosed in the garage all night
ночью все кошки серыall cats are grey in the night
он бродил всю ночь по аллеям своего паркаhe walked all night the alleys of his park
он будет работать всю ночь, если понадобитсяhe'll work all through the night if need be
он всю ночь не спалhe stayed awake all night
он всю ночь спал беспокойноhe spent a night of uneasy sleep
он ехал всю ночьhe made an overnight journey
он, зевая, пожелал всем спокойной ночиhe yawned good night
он не ложился спать всю ночьhe sat up all night
он не спал всю ночьhe was up all night
он просидел всю ночь с больнымhe sat up all night with the invalid
он простонал всю ночьhe groaned all night
он танцевал всю ночьhe danced the night away
она всю ночь рыдала по умершему мужуthe loss of husband made her cry all the night
она спала урывками всю ночь и встала до рассветаshe slept fitfully throughout the night and arose before dawn
она танцевала в дискотеке всю ночьshe discoed the night away
они работали изо всех сил всю ночь напролётthey were hard at work the whole night
они работали изо всех сил всю ночь напролётthey were hard at it the whole night
они трахались всю ночь напролётthey've been banging away all night
оставался в Кенфилдс всю ночьstayed to Canfields all night
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
патрули всю ту ночь прочёсывали улицыpatrols scoured the streets, all that night
пировать всю ночьfeast the night away
после дня и ночи подсчёта и сверки голосов они всё ещё ждут результатов вчерашних выборовafter a day and a night of counting and collation they are still waiting for the results of yesterday's election
прокутить всю ночьhave the night off
ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в туманеthe horn boomed out all night to warn u the ships of the dangerous mist
ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в туманеthe horn boomed out all night to warn the ships of the dangerous mist
рыдания были слышны весь день и всю ночьthe mourning could be heard all day and all night
сидя все дни и ночи напролётsitting whole days and nights
скитаться всю ночь напролёт, не имея пристанищаcarry the banner (о безработном и т. п.)
собака пролаяла всю ночьthe dog barked all night long
студенты вошли в кабинет председателя и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовкуthe students entered the president's office and sat in all night
студенты вошли в кабинет президента и провели там всю ночь, устроив сидячую забастовкуthe students entered the president's office and sat in all night
танцевать в дискотеке всю ночьdisco the night away
товары всю ночь находились под охраной часовогоthe goods were watched all night by a watchman
у неё была высокая температура, и она бредила всю ночьshe had a high temperature and was delirious all last night
целую ночь он шёл вперёд на всех парусахhe was booming along all night
шумная пирушка у соседей не давала мне заснуть всю ночьthe revelries next door kept me awake all night
я буду работать всю ночь, если понадобитьсяI'll work all through the night if need be
я не мог заснуть и бродил по комнате почти всю ночьI couldn't sleep, and paced about most of the night
я оставил стулья на ночь в саду, и они все совсем промоклиI left the garden chairs out all night, and they got drenched with rain