Subject | Russian | English |
railw. | автоблокировка со всеми проходными сигналами, показывающими в нормальном состоянии сигнал "путь свободен" | normal clear system |
math. | в конечном счёте все теоретические результаты, связанные с нормальной кривой, основываются на этом уравнении | all theoretical work on the normal curve ultimately rests on this equation |
telecom. | все выглядит нормально | all seems well (oleg.vigodsky) |
fig. | все идёт в нормальном режиме | business as usual (Ivan Pisarev) |
austral. | все нормально | no drama (то же, что и "no worries" Dahis) |
astronaut. | все системы корабля работают нормально | all systems go |
astronaut. | все системы работают нормально | all systems are nominal (Val_Ships) |
astronaut., Makarov. | все системы корабля работают нормально | all systems go |
mil., avia. | все системы работают нормально | all-Okay |
Makarov. | все системы работают нормально | all systems are go |
missil. | все системы работают нормально | all systems are green (Val_Ships) |
energ.ind. | "все системы работают нормально" | all OK |
qual.cont. | все системы работают нормально | all-o'key |
gen. | все системы функционируют нормально | a.o.k. |
astronaut. | все системы функционируют нормально | A.O.K., A-OK, A-Okay |
gen. | все системы функционируют нормально | a okay |
gen. | все указанные данные расхода являются максимальными, т.е. на 20% выше нормальной мощности | all indicated flowrates are of design capacity, i.e. 20% higher than normal capacity (eternalduck) |
inf. | всё будет нормально | That'll go off all right (Andrey Truhachev) |
inf. | всё будет нормально | it will work out all right (Andrey Truhachev) |
gen. | всё будет нормально | everything will be okay |
gen. | Всё, в принципе, нормально! | that's about right! (- Something's wrong! We've got trouble in our marriage. – No, that's about right! That's pretty normal. – Mark Gungor happyhope) |
gen. | всё идёт нормально | getting along alright |
gen. | всё идёт нормально | coming along all right |
gen. | всё идёт нормально | getting along all right |
gen. | всё нормально | everything is OK |
gen. | всё нормально | everything is all right |
gen. | всё нормально | it's okay (Alex_Odeychuk) |
brit. | всё нормально | cooking on gas (vogeler) |
gen. | всё нормально | all good (Alex_Odeychuk) |
signall. | всё нормально | all clear (сигнал igisheva) |
mil., avia. | всё нормально | all-Okay |
mil. | всё нормально | all okay |
inf. | всё нормально | all set (VLZ_58) |
inf. | всё нормально | no harm done (Vadim Rouminsky) |
amer. | всё нормально | no sweat (HarlemHomeboy) |
inf. | всё нормально | all right (g e n n a d i) |
inf. | всё нормально | everything is cool |
Игорь Миг | всё нормально | nothing is amiss (в знач. "ничего плохого не произошло") |
tech. | всё предусмотрено для нормальной работы | operation is under control |
gen. | всё системы функционируют нормально | a ok |
gen. | всё со мной нормально | I turned out just fine (Tefnut) |
Makarov. | делать вид, что все нормально | put the best face on matters |
media. | делать вид, что всё обстоит нормально | put the best face on matters (bigmaxus) |
inf. | как по мне, так всё нормально | I can live with that (hizman) |
med. | нормальное соотношение зубных рядов при всех видах окклюзии | occlusal harmony |
gen. | пока всё идёт нормально | so far, so good (So far, so good today: no search and rescue calls or other emergency calls. ART Vancouver) |
cliche. | с вами всё нормально? | you're feeling okay? (ART Vancouver) |
gen. | так говоришь у тебя всё нормально? | do you still think you don't have a problem? |
austral., slang | ты думаешь, всё будет нормально? | do you think that's a fair go? |
gen. | у вас всё нормально? | are you doing okay? (ART Vancouver) |
inf. | у меня всё нормально | I'm OK (Юрий Гомон) |
inf. | у меня всё нормально | I'm fine (Юрий Гомон) |
inf. | у тебя все нормально? | are you okay? (Andrey Truhachev) |
inf. | у тебя все нормально? | are you all right? (Andrey Truhachev) |
Makarov. | это всё нормально | all in the day's work |