Russian | English |
Вниманию всех, кого касается настоящий документ, да будет известно, что | know all men by the these presents (Johnny Bravo) |
вниманию всех, кого касается настоящий документ, да будет известно, что | know all men by the these presents, greetings (Johnny Bravo) |
впечатления на всю жизнь | lifetime experience (4uzhoj) |
всем видно доску? | can you all see the board? (sophistt) |
всем, кому может быть представлен настоящий документ, да будет известно, что | all persons to whom these presents may come greeting be it known that (Johnny Bravo) |
всеобщий, для всех | all-in (GeorgeK) |
завышать баллы всех сдающих экзамен на величину, равную разнице между установленным и реальным высшим баллом по данному экзамену | curve (Millie) |
идти на всё | have gone to great lengths (Alex_Odeychuk) |
Колледж Всех Душ Праведно в Оксфорде Усопших | All Souls College (grafleonov) |
Колледж Всех Святых | All Souls College (grafleonov) |
образование через всю жизнь | lifelong learning (K48) |
подход к семье как к целостности, в которой заложены оптимальные возможности для развития всех её членов | familistic conception of a family |
поставить всё на карту идти ва-банк | go the vole |
прикладывать все силы | try one's hardest (kee46) |
прикладывать все силы | do one's best (kee46) |
прикладывать все силы | do one's utmost (kee46) |
со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all honors, rights, privileges thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | together with all the honors, rights and privileges belonging to that degree (Johnny Bravo) |
со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all the honors, rights and privileges belonging thereunto (Johnny Bravo) |
со всеми почестями, правами и привилегиями, которые к данной степени относятся | with all the honors, rights, privileges thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
со всеми правами и привилегиями, которые к этой степени относятся | with all the rights and privileges attendant thereon (Johnny Bravo) |
со всеми правами, привилегиями и иммунитетами, которые к этой степени относятся | has accordingly been admitted to that degree with all the rights, privileges and immunities thereunto appertaining (Johnny Bravo) |
со всеми правами, привилегиями и обязательствами, которые к этой степени относятся | with all the rights, privileges and responsibilities appertaining thereto (Johnny Bravo) |
со всеми привилегиями, которые к этой степени относятся | all the privileges attached thereto (из диплома Johnny Bravo) |
студенты всех специальностей | students of all disciplines (translator911) |
успешный во всех отношениях ученик | successful student |
учащиеся или студенты, не имеющие равного со всеми доступа к образовательным услугам | underserved students (представители этнич. меньшинств, малообеспеченные, получающие ВО в первом поколении, и т.д. plushkina) |