Russian | English |
вид патентного исследования, осуществляемого на ранней стадии разработки продукта, и выявляющего информацию о всех патентах в пределах данного класса | collection search |
все без исключения | only (в стандартных патентных фразах типа следующей:: ...but is not to be regarded as describing the only embodiments falling under the scope of the invention. – однако оно не должно рассматриваться как описывающее все без исключения варианты осуществления, попадающие в рамки объёма настоящего изобретения. Svetozar) |
все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде | all business with the Patent Office should be transacted in writing |
все пункты формулы выше установленного числа | any claim in excess of the number fixed |
все указанные заявки явным образом полностью включены в данный документ посредством ссылок | All of the applications are expressly incorporated herein by reference in their entireties (bojana) |
все частные проблемы должны решаться одновременно | all separate problems shall be dealt with in a single decision |
заголовок на всю полосу | banner |
из уровня техники известен способ, которому присущи признаки, идентичные всем признакам, содержащимся в формуле изобретения | the prior art discloses a means with features identical to all the features contained in claims. |
коллективное уведомление о всех знаках | collective notification of all marks |
отвергать все возражения по заявке | defeat all opposition to application |
отрицание всех фактов | general denial |
полный комплект гарнитуры во всех её вариантах | type family |
полный комплект гарнитуры во всех её вариантах | family of type |
посредством ссылки во всей своей полноте во всех отношениях | by reference in its entirety for all purposes (VladStrannik) |
различные пути, которыми может быть осуществлено изобретение, все из которых, как предполагается, охвачены заявленным изобретением | various ways in which the invention may be practiced, all of which are intended to be covered by the subject invention (ssn) |
Соглашение может быть подписано всеми до ... | the Act shall remain open for signature until |
соответствует всем условиям патентоспособности | as meeting all patentability criteria (Крепыш) |
устранить всё основания для отказа | avoid all grounds for rejection |
это положение касается всех патентов | the provision shall apply to all patents |