![]() |
Russian | English |
впасть в немилость | in bad odour with (I've been in bad odor with Tiffany ever since she found out that I started that rumor about her. VLZ_58) |
впасть в смятение | fall into pieces (от горя и т. д.; быть смятенным, удручённым, убитым горем, потерять рассудок от горя; to become emotionally upset, to become distraught or lose one's ability to cope: Roger fell into pieces when his mother died. |
впасть в ступор | be completely at a loss (MichaelBurov) |