Subject | Russian | English |
gen. | безупречно воспитанный | thoroughbred |
gen. | безупречно воспитанный человек | thoroughbred |
gen. | быть воспитанным | have good manners (человеком) |
Makarov. | быть воспитанным в городе | be city bred |
gen. | быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
gen. | быть воспитанным в духе уважения традиций | be brought up in complete orthodoxy |
Makarov. | быть воспитанным в роскоши | be cradled in luxury |
gen. | быть воспитанным по законам улицы | be street-smart (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть плохо воспитанным | be badly brought up |
gen. | быть сдержанным, воспитанным | have preppy manners (из книги Линн Виссон "Слова-хамелеоны и метамарфозы" YGA) |
gen. | быть хорошо дурно воспитанным | be well badly brought up |
gen. | быть хорошо воспитанным | be well-bread (Ivan1992) |
gen. | быть хорошо воспитанным | be well-bread (Ivan1992) |
Makarov. | быть хорошо воспитанным | have a sense of decorum |
gen. | быть хорошо воспитанным | come out of the top drawer |
gen. | вдова воспитала троих детей фактически без чьей-либо поддержки | the widow raised her three children practically alone |
Makarov. | вежливость и внимание к окружающим – отличительные черты воспитанного человека | politeness and consideration for others are marks of a good upbringing |
gen. | вежливость – признак хорошо воспитанного человека | courtesy is the badge of a gentleman |
gen. | вести себя как воспитанный человек | know one's manners (linton) |
gen. | вести себя как подобает воспитанной женщине | behave like a lady |
slang | воспитан в роскоши | raised on caviar (Yeldar Azanbayev) |
gen. | воспитанный в деревне | country bred |
gen. | воспитанный в духе любви к родине | imbued with patriotism |
Игорь Миг | воспитанный в традициях | schooled in |
gen. | воспитанный для служения церкви | church bred |
fig.of.sp. | воспитанный на | grown upon (примере и т.п andreon) |
gen. | воспитанный на | conditioned by (Ремедиос_П) |
ed. | воспитанный на учебниках, которые | raised on textbooks that (A.Rezvov) |
inf. | воспитанный по законам улицы | street-smart (having the shrewd resourcefulness needed to survive in an urban environment Val_Ships) |
gen. | воспитанный при дворе | court bred |
Игорь Миг | воспитанный улицей | streetwise (Меня, как и многих в моём поколении, воспитала улица) |
slang | воспитанный человек | swell |
gen. | воспитанный человек | well brought-up person (ART Vancouver) |
gen. | воспитанный человек так не выражается | a gentleman never uses such language |
gen. | воспитать кого-либо в традициях атеизма | bring up in the traditions of atheism |
Makarov. | воспитать европейский стиль жизни | adopt European habits |
Makarov. | воспитать из | make of |
gen. | воспитать на свой лад | bring up to hand |
gen. | воспитать по своему вкусу | bring up to one's hand |
Makarov. | воспитать солдат из сброда | make an army of a rabble |
gen. | воспитать хорошим человеком | have raised to be a good person (Alex_Odeychuk) |
gen. | воспитать чужого ребёнка | mother another'a child |
gen. | воспитать чужого ребёнка | mother another's child |
gen. | вполне воспитанный | thorough bred |
Makarov. | детей воспитали приёмные родители | the children were reared by foster parents |
gen. | дети могут быть воспитаны без навязчивых идей и предрассудков | children can be raised without fixed ideas and prejudices |
gen. | дурно воспитанные дети | naughty children (Andrey Truhachev) |
gen. | дурно воспитанный | uncontrollable (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | uncontrolled (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | currish |
gen. | дурно воспитанный | cubbish |
gen. | дурно воспитанный | misbehaved |
gen. | дурно воспитанный | under bred |
gen. | дурно воспитанный | ill bred |
gen. | дурно воспитанный | mannerless |
Gruzovik | дурно воспитанный | rude |
gen. | дурно воспитанный | ungovernable (MichaelBurov) |
inf. | дурно воспитанный | rumbustious (MichaelBurov) |
obs. | дурно воспитанный | mistaught |
slang | дурно воспитанный | Wop |
psychol. | дурно воспитанный | ill-bred |
book. | дурно воспитанный | bad-mannered (igisheva) |
gen. | дурно воспитанный | unmanageable (MichaelBurov) |
Makarov. | дурно воспитанный | ill-mannered |
gen. | дурно воспитанный | rambunctious (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | irrepressible (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | uproarious (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | rollicking (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | boisterous (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | riotous (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | unruly (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | robustious (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | unrestrained (MichaelBurov) |
gen. | дурно воспитанный | cur |
gen. | дурно воспитанный | underbred |
slang | дурно воспитанный человек | jeeter |
gen. | дурно воспитанный человек | cur |
gen. | дурно воспитанный человек | churl |
gen. | его воспитала тётка | he was brought up by an aunt |
Makarov. | ей хотелось воспитать своего ребёнка дисциплинированным | she had the desire to mould her child into a disciplined creature |
Makarov. | её мать сама воспитала троих дочерей | her mother reared three daughters by herself |
Makarov. | её ребёнок был воспитан чужими | her child was fostered |
gen. | индивиды, воспитанные в условиях автохтонной группы | breeding isolates |
psychol. | индивиды, воспитанные в условиях изолированной группы | breeding isolates |
gen. | их воспитала бабушка | their grandmother brought them up |
gen. | мальчик, вскормленный и воспитанный волками | wolf boy (часто о диковатом ребёнке, злобном человеке) |
gen. | мать, не сумевшая воспитать детей | failed mother |
Makarov. | мать очень старалась воспитать в нас интерес к музыке | the mother tried hard to foster our interest in music |
quot.aph. | меня так воспитали | it's just the way I was brought up (CNN Alex_Odeychuk) |
inet. | не воспитанный | unmanner (muha_ok) |
obs. | не воспитанный в правилах строгой нравственности | unmoralized |
gen. | образование, которое воспитало в нём хороший вкус | an education that refined his taste |
gen. | образованный, воспитанный человек | a man of good education and upbringing (ART Vancouver) |
gen. | общество культурных / воспитанных людей | polite society (Tracer) |
Makarov. | он был воспитан в презрении к рассказам священников | he had been nurtured in contempt for the tales of priests |
Makarov. | он был воспитан в презрении к словам священника | he had been nurtured in contempt for the tales of priests |
gen. | он был воспитан в презрении к словам священников | he had been nurtured in contempt for the tales of priests |
gen. | он воспитан для морской службы | he had been bred a sailor |
gen. | он даром что учитель, а своих детей не умел воспитать | even though he's a teacher, he didn't know how to bring up his own children |
gen. | он дурно воспитан | he is ill-bred |
gen. | он любезен, сердечен и хорошо воспитан | he is complaisant, cordial and well-bred |
gen. | он плохо воспитан | he has no manners |
gen. | он плохо воспитан | he lacks polish |
gen. | он превратился из воспитанного послушного ребёнка в упрямого подростка | he changed from a well-behaved, obedient child into a stubborn adolescent |
gen. | он хорошо воспитан | he is well-bred |
gen. | она воспитала троих детей | she has brought up three children (Taras) |
Makarov. | она воспитала четырёх детей | she has brought up four children |
Makarov. | она очень дурно воспитана | she is very piggishly brought up |
Makarov. | она очень плохо воспитана | she is very piggishly brought up |
gen. | она старалась казаться необычайно воспитанной | she put on her best manners |
gen. | они воспитали его как собственного сына | they brought him up as their own child |
Makarov. | основным правилом воспитанного человека является учёт интересов других людей | fundamental of good behaviour is consideration for other people |
Makarov. | основным правилом воспитанного человека является учёт интересов других людей | a fundamental of good behaviour is consideration for other people |
Makarov. | перед ней стояла неимоверно трудная задача – одной воспитать четверых детей | she has had the Herculean task of bringing up four children single-handedly |
gen. | плохо воспитанный | unruly (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | riotous (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | unmanageable (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | ungovernable (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | uncontrolled (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | uncontrollable (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | boisterous (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | illiberal |
gen. | плохо воспитанный | bad-mannered (linton) |
gen. | плохо воспитанный | bounderish (svemok) |
gen. | плохо воспитанный | rambunctious (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | unrestrained (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | irrepressible (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | robustious (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | uproarious (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | rollicking (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | poorly mannered (Sergei Aprelikov) |
slang | плохо воспитанный | farmer |
slang | плохо воспитанный | gool |
gen. | плохо воспитанный | unbred |
inf. | плохо воспитанный | rumbustious (MichaelBurov) |
gen. | плохо воспитанный | ill-bred |
gen. | плохо воспитанный ребёнок | brat |
gen. | плохо воспитать | bring up badly (Andrey Truhachev) |
gen. | по его манерам было видно, что он воспитанный человек | his manners bespoke him to be a gentleman |
gen. | прекрасно воспитанный | thorough bred |
gen. | ребёнок, воспитанный в строгости | tiger baby (miss_Destroy) |
neol. | ребёнок, которого воспитали в гендерно нейтральном ключе | theyby (Wakeful dormouse) |
Makarov. | старые традиции, в которых они были воспитаны | the old traditions in which they had been bred |
slang | студент, воспитанный в обывательской среде | frat |
Makarov. | судя по поведению этого ребёнка, его вырастили, но не воспитали | the way that child behaves, you'd think he'd been dragged up, not brought up |
gen. | такие выражения не подобают воспитанной девочке | such language is not at all ladylike |
gen. | характерный для воспитанного человека | well bred |
gen. | характерный для воспитанного человека | well-bred |
gen. | хорошо воспитанные люди | men of breeding |
gen. | хорошо воспитанный | well-adjusted (Belka Adams) |
gen. | хорошо воспитанный | good mannered |
gen. | хорошо воспитанный | true bred |
gen. | хорошо воспитанный | high-bred |
gen. | хорошо воспитанный | thoroughbred |
gen. | хорошо воспитанный | highbred |
gen. | хорошо воспитанный | true-bred |
gen. | хорошо воспитанный | well-mannered |
gen. | хорошо воспитанный | good-mannered |
gen. | хорошо воспитанный и образованный человек | a gentleman and a scholar |
gen. | хорошо воспитанный и порядочный человек | gentleman |
gen. | хорошо воспитанный, образованный человек | Thoroughbred (Franka_LV) |
inf. | хорошо воспитанный человек | thoroughbred |
gen. | хорошо воспитанный человек | gemman |
gen. | хорошо воспитанный человек | gent |
gen. | хорошо воспитанный человек | a man of fine breeding |
gen. | хорошо воспитанный человек | genteel |
gen. | хорошо воспитанный человек | a man with a touch of good breeding |
gen. | хорошо воспитанный человек | gentleman |
fig. | Хорошо же тебя мама воспитала! | your mother wears Army boots! (Alex Pike) |
lit. | человек, с младенчества воспитанный обезьянами | ape-man |
gen. | человек, с младенчества воспитанный обезьянами | ape man |