Subject | Russian | English |
Makarov. | аварийные шлюзные ворота | lock guard gate |
gen. | ангарные ворота, ворота для ангаров, ворота для эллингов, ворота для верфей, ворота больших размеров | megadoors (lina1987) |
nautic. | аппарель ворот трейлерного судна | trailgate ramp |
gen. | без ворот | gateless |
Makarov. | бить по воротам | kick goalwards |
Makarov. | бить по воротам | shoot for a goal |
gen. | бить по воротам | shoot at the goal (футбол, хоккей) |
Игорь Миг | бить по своим воротам | score own goals |
gen. | боковые стойки ворот | sticks |
gen. | брань на вороту не виснет | hard words breake no bones |
gen. | брань на вороту не виснет | abuse doesn't stick |
gen. | брань на вороту не виснет | hard words break no bones |
gen. | бросок в ворота | goal-shot (хоккей) |
gen. | бросок в ворота | goal shot |
gen. | бросок в тот угол ворот, где находится ловушка вратаря | glove-side shot (Причем тут отдельно? Бросок в правый угол или в левый - в зависимости от того, в какой руке конкретный вратарь держит ловушку. И бросок может быть и под ловушку, и над нею, и над щитком и под него - по всей вертикали вдоль HARag) |
Makarov. | бросок по воротам | shot (хоккей) |
Игорь Миг | быть у ворот | draw near |
Makarov. | в старину, чтобы сделать таран, который мог бы взломать крепостные ворота, брали целиком ствол большого дерева | in the old days, the enemy would use a whole tree to batter down the door of a castle |
gen. | валик над воротами | label mould (в готике) |
gen. | ваше поведение ни в какие ворота не лезет | no one is going to put up with behaviour of that kind (ZolVas) |
nautic. | веерные секторные ворота | sector lock gate (вк) |
gen. | вертикальные ворота в слаломе | blind flags |
gen. | вертикальный ворот | gin |
nautic. | верхние ворота | head gate |
Makarov. | верхние ворота | headgate (шлюза) |
nautic. | внутренние ворота док-бассейна | ebb-tide gate |
shipb. | внутренние ворота шлюза | ebb-tide gate (мокрого дока) |
avia. | воздушные ворота | gateway (greyhead) |
avia. | воздушные ворота | air gate |
nautic. | ворот для бегучего такелажа | mast winch |
gen. | ворот для поднятия тяжестей | a draw beam |
nautic. | ворот для подъёма тяжестей | winch |
gen. | ворот для подъёма тяжестей | derrick |
shipb. | ворот для тяги бегучего такелажа | mast winch |
Makarov. | ворот застёгивается на пуговицу | the collar buttons up |
nautic. | ворот кницы | throat |
nautic. | ворот кницы | bracket throat (Julchonok) |
gen. | ворот поло | polo neck |
gen. | ворот "поло" | polo-neck (высокий отворачивающийся воротник, плотно прилегающий к шее) |
gen. | ворот рубашки | shirt band |
gen. | ворот рубашки | shirt-band |
gen. | ворота ада | jaws of Hell (bigmaxus) |
gen. | ворота амбара | barn-door |
gen. | ворота амбара | barndoor |
gen. | ворота амбара | bd |
gen. | ворота ангара | shed gate (Andrey Truhachev) |
gen. | ворота были взорваны динамитом | the gates were blown up with dynamite |
Makarov. | ворота были на конце каждого отрога холма | with a gateway at each extremity, as the hill descends |
Makarov. | ворота были обиты железом изнутри и снаружи | the gate that was ironed within and without |
nautic. | ворота в боновом заграждении | boom gate |
gen. | ворота в парк | lodge gate |
gen. | главные ворота в парк | lodge-gate (и т.п.) |
gen. | ворота в парк и т. п. въезд | lodge-gate (в поместье) |
nautic. | ворота в сетевом заграждении | net gate |
gen. | ворота, ведущие к берегу | water gate |
nautic. | ворота гавани | sea gate |
Makarov. | ворота для выпуска мясных продуктов | meat products exit (с территории мясокомбината) |
gen. | ворота для регби | rugby posts (Н-образной формы ta_ya) |
gen. | ворота дока | tide gate |
nautic. | ворота дока-бассейна | flood-tide gate (вк) |
nautic. | ворота док-бассейна | flood-tide gate |
Makarov. | ворота заело | the gate stuck |
Makarov. | ворота захлопнулись бы перед ней, её бы не пустили на порог | the gate would have been shut against her |
Makarov. | ворота захлопнулись прямо перед ней | the gate has been shut against her |
med. | ворота инфекции | mode of entry of infection (MichaelBurov) |
med. | ворота инфекции | port of infection (MichaelBurov) |
med. | ворота инфекции | portal of entry (входные) |
med. | ворота инфекции | opening for infection |
med. | ворота инфекции | mode of entry (входные) |
Makarov. | ворота инфекции | portal |
gen. | ворота конюшни | stable door |
nautic. | ворота дока коробчатого типа | box-type gate |
med. | ворота лимфатического узла | hilus nodi lymphatici (Chita) |
shipb. | ворота мокрого дока | flood-tide gate |
biol. | ворота органа | porta |
Makarov. | ворота органа | hilum |
med., anat. | ворота органа | portal |
gen. | ворота органа | hilus |
nautic. | ворота откидного типа | flap-type gate |
gen. | ворота, открываемые поднятием вверх | heave gate |
med. | ворота печени | porta hepatis (Verusia) |
nautic. | ворота платформенного типа | single-skin flap gate |
nautic. | ворота дока плоского типа | single-skin gate (вк) |
nautic. | ворота плоского типа | single-skin flap gate |
med. | ворота почки | renal hilum (Latin hilum renale; or renal pedicle WAHinterpreter) |
med. | ворота почки | hilum of kidney (ksyusha123) |
shipb. | ворота приливного бассейна | flood-tide gate |
nautic. | ворота приливно-отливного бассейна | ebb-and-flow gate (вк) |
avia. | ворота с полотном вертикального подъёма | vertical lifting fabric door (herr_o) |
gen. | ворота с пятью перекладинами | five-barred gate (grigoriy_m) |
gen. | ворота сарая | shed gate (Andrey Truhachev) |
gen. | ворота свежеокрашены | the gate has been newly painted |
med. | ворота селезёнки | splenic hilum (Evgeniya M) |
gen. | ворота скоростного спуска | downhill gate (на лыжах) |
gen. | ворота со шлагбаумом | barrier gate (Alexey Lebedev) |
nautic. | ворота судоходного шлюза на канале | canal lock gate |
geol. | ворота типа поднимающегося порога | rising sill type gate |
Makarov. | ворота Уайтхолла, обычно открытые для всех посетителей, были закрыты | the gates of Whitehall, which ordinarily stood open to all comers, were closed |
geol. | ворота шлюза | flood gate |
nautic. | ворота шлюза | sluice gates |
nautic. | ворота шлюза | balance gate |
nautic. | ворота шлюза | clow |
gen. | ворота шлюза | sluice |
gen. | Воскресенские ворота | Resurrection Gates (the Red Square Redizzzzka) |
shipb. | впадина для поворота пятки ворот | hollow quoin (шлюза, мокрого дока) |
gen. | время когда ворота колледжа запираются | gates |
med. | входные ворота | site of entry (инфекции) |
nautic. | входные ворота | entrance gate |
med. | входные ворота инфекции | site of entry |
med. | входные ворота инфекции | mode of entry of infection (MichaelBurov) |
med. | входные ворота инфекции | port of infection (MichaelBurov) |
med. | входные ворота инфекции | portal of entry of infection |
med. | входные ворота инфекции | entry of infection |
med. | входные ворота инфекции | infection atrium |
med. | входные ворота инфекции | atrium |
med. | входные ворота инфекции | mode of entry (MichaelBurov) |
Makarov. | входные ворота инфекции | portal |
Gruzovik | въездные ворота | gates |
energ.ind. | въездные ворота | entrance gate (на объект) |
gen. | въездные ворота | entrance |
Игорь Миг | выбрасывать за ворота | boot out |
Игорь Миг | выбросить за ворота | boot out |
Makarov. | выезжать из ворот | go out of the gates |
Makarov. | выезжать из ворот | come out of the gates |
gen. | выезжать из ворот | drive out of the gates |
gen. | выезжать из ворот | come |
Makarov. | выехать из ворот | come out of the gates |
Makarov. | выехать из ворот | go out of the gates |
gen. | выехать из ворот | drive out of the gates |
gen. | выехать из ворот | come |
inf. | выманить вратаря из ворот | pull out the goalie (футбол; Во-первых, вратаря выманивают из ворот не только в футболе. Во-вторых, для передачи на английский язык этого термина (клише) используются глаголы "draw", "deke", "lure" в сочетании с "the goalie/goaltender out of/from the net/out of position". Английский термин "pull the goalie" означает "снимать голкипера с ворот" при отложенном штрафе или для создания численного преимущества с целью забить гол (обычно в конце матча). VLZ_58) |
Makarov., sport. | выманить вратаря из ворот | pull out the goalie |
gen. | выполнять удар по воротам | kick (в регби, футболе) |
gen. | высокий ворот | turtle neck (nicolayoguy) |
Makarov. | выставить караул у ворот | station a guard at the gate |
Makarov. | выставлять караул у ворот | station a guard at the gate |
nautic. | выходные ворота | exit gate |
gen. | гаражные ворота | garage door (herr_o) |
gen. | гаражный ворота | shed gate (Andrey Truhachev) |
Makarov. | главные ворота | the main gates |
Makarov. | гол, забитый в пустые ворота | empty goal |
gen. | горизонтальные ворота в слаломе | open flags |
gen. | горизонтальный ворот | wheel and axle |
gen. | горизонтальный ворот | whim |
gen. | горизонтальный ворот | axle tree |
amer. | Город у Золотых ворот | City by the Golden Gate (Прозвище г. Сан-Франциско, шт. Калифорния, расположенного у залива Золотые ворота petr1k) |
gen. | городские ворота | town gates |
nautic. | грейдерные ворота | trailgate |
Makarov. | грозовой ворот | squall cloud |
med. | грыжевые ворота | rupture gate (paulz) |
med. | грыжевые ворота | hernia orifices (eskendir) |
med. | грыжевые ворота | hernial orifice |
gen. | Дамасские ворота | the Damascus Gate (soa.iya) |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking ticket |
gen. | дать от ворот поворот | rebuff (When she asked for a refund she was rebuffed. – Ей дали от ворот поворот. ART Vancouver) |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | bid go whistle |
gen. | дать от ворот поворот | give the brush-off (Anglophile) |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking papers |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking orders |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | tell go whistle |
gen. | дать кому-либо от ворот поворот | let go whistle |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-ticket |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the boot |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the kick |
gen. | дать от ворот поворот | send sb. packing |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the sack |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the push |
Makarov. | дать кому-либо от ворот поворот | give someone the heave-ho |
Makarov. | дать кому-либо от ворот поворот | let someone go whistle |
Makarov. | дать кому-либо от ворот поворот | send someone home |
Makarov., amer. | дать кому-либо"от ворот поворот" | give someone the gate |
Makarov. | дать кому-либо от ворот поворот | tell someone go whistle |
Makarov. | дать кому-либо от ворот поворот | bid someone go whistle |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the mitten |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the hoof |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the chuck |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bucket |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bird |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the bag |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. the airs |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-papers |
gen. | дать "от ворот поворот" | give sb. his walking-orders |
inf. | дать от ворот поворот | give a kiss-off (кому-либо key2russia) |
inf. | дать от ворот поворот | shut the door on (someone VLZ_58) |
inf. | дать от ворот поворот | give the old heave-ho |
inf. | дать от ворот поворот | give the mitten (VLZ_58) |
amer. | дать от ворот поворот | turn someone down (кому-либо Val_Ships) |
amer. | дать "от ворот поворот" | give sb. the gate |
inf. | дать от ворот поворот | give the elbow (BroKE) |
inf. | дать от ворот поворот | kiss off (кому-либо key2russia) |
gen. | дать от ворот поворот | send about his business |
gen. | дать от ворот поворот, отшить | stiff-arm (о женщине, к которой грубо пристают Dmitry_Arch) |
gen. | дать поворот от ворот | snub (linaalina) |
Makarov. | двигаться из ворот | make one's way from the gate |
nautic. | двустворчатые ворота | miter gate |
nautic. | двустворчатые цилиндрические ворота | sector lock gate (вк) |
nautic. | двустворчатые шлюзные ворота | miter gate (вк) |
nautic. | двухстворные ворота шлюза | two leaved gate |
nautic. | двухстворные ворота шлюза | two-leaved gate |
nautic. | доковые ворота | dock gate |
Makarov. | едва открылись ворота стадиона, фанаты ринулись на трибуны | when the gates of the ground were opened, all the football supporters crowded in |
geol. | естественные ворота | rock arch |
gen. | ждать у ворот | wait at the gate |
Makarov. | железные ворота | iron gates |
gen. | железные ворота, ведущие во двор | an iron gate into the courtyard |
med. | жировые ворота | fatty hilum (лимфоузла innainnainna5) |
gen. | забить шайбу в чужие ворота | dump (Teams can't simply dump the puck into the other team's zone and chase it down.
cambridge.org kooolesya) |
gen. | задние ворота | Rear gate (WiseSnake) |
med. | зажим для ворот почки | kidney pedicle clamp |
inf. | зазор между воротом рубашки и воротом костюма | prole gap (указывает на невысокое (пролетарское) социальное происхождение владельца костюма smeyus) |
Gruzovik | закрывать ворота | close the gates |
Gruzovik | закрывать ворота | close the gate |
energ.ind. | "закрытие ворот" | gate closure (наступление операционного часа на энергетической бирже ML) |
gen. | запирать ворота колледжа | gate (в Оксфорде и Кембридже) |
Makarov. | заставить кого-либо идти к воротам | march someone to the gate |
nautic. | затвор водопроводной галереи головной системы питания шлюза в обход ворот | loop culvert gate (вк) |
gen. | затвор или ворота дока | tide-gate |
Makarov. | защитить ворота | keep goal |
Makarov. | защищать ворота | keep to the goal (о вратаре) |
Makarov., sport. | защищать ворота | keep goal |
gen. | защищать ворота | keep goal (футбол) |
Makarov., footb. | защищать ворота от штрафного удара | defend a free kick |
nautic. | зубчатый барабан вертикального ворота | sprocket wheel of a capstan |
gen. | Иверские ворота | the Iversk Gates (на Красной площади) |
Makarov. | игрок "Арсенала" послал мяч в сетку ворот, прежде чем на него обрушились игроки обороны | the Arsenal man had the ball in the net before the defensive hordes could descent on him |
gen. | идти к воротам | to someone to the gate кого-либо |
Makarov. | из дверей на меня выпрыгивает её муж со здоровым колодезным воротом в руках | out bolts her husband upon me with a large crab in his hand |
gen. | к воротам | to a gate |
gen. | Кале служил входными воротами во Францию | Calais served as a key to France |
Makarov. | Кале служило входными воротами во Францию | Calais served as a key to France |
Игорь Миг | калитка в воротах | pass-through door |
med. | киста из зародышевых тяжей в области ворот яичника | rete cyst of ovary |
Makarov. | кованые железные ворота | wrought iron gate |
gen. | колодец с воротом | draw-well |
gen. | команды поменялись воротами | the sides changed goals |
gen. | конный ворот | whip |
nautic. | кормовые ворота | tail gate |
nautic. | кормовые ворота | sterngate (десантного транспорта-дока, трейлерного судна) |
nautic. | кормовые ворота | stern gate |
nautic. | кормовые ворота | stern door (на пароме) |
shipb. | крановый ворот | crane crab |
gen. | Красные Ворота | Krasniye Vorota (станция метро в Москве Alexander Demidov) |
med. | крючок для ворот почки | kidney pedicle hook |
Makarov. | ледниковые ворота | glacial gate (туннель во льду придонной части ледникового языка, по которому идёт сток талых вод, возникающих от подлёдного таяния) |
med. | лимфоузел у ворот органа | hilar node |
gen. | линия, проведённая на площадке на расстоянии двадцати пяти ярдов от каждых ворот | twenty-five (регби) |
gen. | лондонские ворота перед зданием темпля | temple bar |
gen. | лёгкая куртка с открытым воротом | shirt jacket |
gen. | лёгкая куртка с открытым воротом | shirt-jacket |
gen. | Машины у ворот не ставить | Keep clear (надпись Халеев) |
gen. | мельница с конным воротом | horse mill |
gen. | мемориальные ворота | pailow (в кит. архитектуре) |
gen. | мемориальные ворота | pailou (в кит. архитектуре) |
gen. | мемориальные ворота | pailoo (в кит. архитектуре) |
gen. | меня проводили до ворот | I was shown to the gates |
gen. | механические ворота | mechanical gate (Manual Pedestrian Barrier, Supermarket Barrier, Chrome Supermarket Gates, Chrome Barrier, Push Barrier, Mechanical Gates, Paddle Gates, Wicket Gates, ... Alexander Demidov) |
gen. | морские ворота | sea gate |
gen. | морские ворота | sea-gate |
gen. | мост "Золотые Ворота" | the Golden Gate Bridge |
gen. | мультикультурные ворота | multicultural gateway (Юго-Восточной Азии: с (невообразимым) смешением культур Andy) |
gen. | мяч в свои ворота | scoring an own goal (Alexander Demidov) |
gen. | мяч в собственные ворота | scoring an own goal (Alexander Demidov) |
gen. | мяч отскочил в ворота | the ball rebounded into the gate |
gen. | мяч попал в сетку ворот | the ball hit the net |
gen. | мяч, ушедший за боковую стойку ворот | poster (в футболе и т. п.) |
Makarov. | на нём была голубая рубашка с открытым воротом | he wore a blue shirt open at the neck |
gen. | на нём была голубая рубашка с открытым воротом | he wore a blue shirt open at the neck |
inf. | намазать дёгтем ворота | tar and feather (очернить, оклеветать кого-либо to tarnish someone's reputation; someone) |
gen. | нанести больше ударов в створ ворот | fire in more shots on target (Alex Pike) |
gen. | направить шайбу в верхний угол ворот | pick out the top corner (VLZ_58) |
gen. | напротив ворот машины не ставить | do not block drive (4uzhoj) |
gen. | Напротив ворот машины не ставить. Работает эвакуатор | do not block driveway – violators will be towed away (4uzhoj) |
nautic. | наружные ворота | outer gate |
nautic. | наружные ворота дока-бассейна | sea gate (вк) |
gen. | не имеющий ворот | gateless |
Игорь Миг | не лезть ни в какие ворота | be out of all proportion |
gen. | не подходить к воротам | keep back from the gates (from the barrier, from the river, etc., и т.д.) |
gen. | ни в какие ворота не лезет | out of all reason |
inf. | ни в какие ворота не лезет | that beats everything (You mean she just left her job without telling anyone she was going? Well, that beats everything! VLZ_58) |
Игорь Миг | ни в какие ворота не лезет | is out of all proportion |
gen. | ни в какие ворота не лезет | whacker |
nautic. | нижние ворота | downstream gate |
nautic. | нижние ворота | aft gate |
Makarov. | нижние ворота | floodhatch (шлюза) |
Makarov. | нижние ворота шлюза | tailgate |
Makarov. | нижние ворота шлюза | tailgale |
nautic. | низовые ворота | aft gate (шлюза) |
nautic. | низовые ворота | downstream gate (шлюза) |
nautic. | низовые ворота шлюза | aft gate (вк) |
gen. | носить платья с открытым воротом | wear low dresses |
nautic. | носовые ворота | bow door |
Игорь Миг | ноябрь – ворота зимы | November is the gate to winter |
nautic. | облицовочная кромка ворот дока | dock-gate meeting face |
nautic. | облицовочный брус ворот дока | dock-gate meeting face |
geol. | оборудованный воротом ствол | whim shaft |
gen. | одежда с высоким воротом | turtle neck (nicolayoguy) |
nautic. | одностворные ворота шлюза | single leaved gate |
nautic. | одностворные ворота шлюза | single-leaved gate |
nautic. | одностворчатые ворота | single-leaf gate |
nautic. | одностворчатые шлюзные ворота | single-leaf gate |
Gruzovik | около ворот | by the gate |
Makarov. | он бросился к воротам | he made a rush for the goal |
gen. | он всегда забивает мяч в ворота | he always makes a goal |
gen. | он добрался до ворот, выходивших на улицу | he gained the gate that gave streetward |
gen. | он молнией помчался к воротам | he hightailed it to the gate |
gen. | он молнией понёсся к воротам | he hightailed it to the gate |
gen. | он молнией промчался к воротам | he hightailed it to the gate |
Makarov. | он очень хорошо бьёт по воротам | he is kicking exceptionally well |
gen. | он послал мяч в ворота | he sent the ball between the gateposts |
Makarov. | он послал мяч над вратарём в сетку ворот | he lobbed the ball over the goalkeeper and into the net |
gen. | он припарковал свою машину прямо перед моими воротами | he had parked his car bang outside my gate |
inf. | он смотрит, как баран на новые ворота | he looks quite lost |
Makarov. | он специально оставил ворота открытыми | he left the gate open on purpose |
Makarov. | он стоял в воротах | he was in goal |
Makarov. | она дала ему от ворот поворот | she gave him the brush-off |
Makarov. | она дала ему от ворот поворот | she brushed him off |
Makarov. | остановиться недалеко от ворот | stop a little way from the gates |
Gruzovik | от ворот поворот | rude dismissal |
gen. | от ворот поворот | pointblank refusal |
inf., brit. | от ворот поворот | marching orders |
inf. | От ворот поворот | give a cold shoulder (She gave him a cold shoulder – она ему дала от ворот поворот; она его "отшила" TaylorZodi) |
inf. | от ворот поворот | rude dismissal |
Makarov. | от ворот поворот | bum's rush |
gen. | от ворот поворот | the right about |
nautic. | откатные ворота | rolling door |
gen. | откатные ворота | rolled door (Alex Lilo) |
nautic. | откатные ворота судоходного шлюза | rolling lock gate |
nautic. | откидные ворота | flap-type gate (дока вк) |
nautic. | откидные ворота | flap gate (дока вк) |
Makarov. | открой ворота и пропусти толпу | open the gates and let the crowd through |
Makarov. | открывать ворота шлюза | raise the sluicegates |
Makarov. | отливные ворота | ebb gate (морского шлюза) |
Makarov. | относящийся к воротам органа | hilar |
med. | относящийся к воротам почки | reniportal |
Makarov. | охранять ворота | guard the gate |
med. | перевязка сосудов в области ворот органа | pole ligation (с целью снижения кровоснабжения) |
Makarov. | перемещать груз с помощью ворота | winch |
gen. | перемещать груз с помощью ворота | winch |
med. | пластика грыжевых ворот | hernioplasty |
gen. | платить у ворот | pay at the gate (at the turnstile, in the doorway, etc., и т.д.) |
Makarov. | платье без ворота | dress open at the neck |
gen. | платье с высоким воротом | deaf dress (закрытое до ворота JaneN) |
gen. | победа боулера, забивающего в ворота три мяча подряд | hat trick (в награду он получал новую шапочку своего клуба) |
nautic. | погрузочные ворота | loading door |
Makarov. | поднимать ворота шлюза | raise the sluicegates |
Makarov. | поднимать воротом | wind up |
gen. | поднимать воротом | wind |
gen. | поднимать груз посредством ворота | whip |
Makarov. | поднимать лебёдкой, воротом | wind up (и т.п.) |
Makarov. | поднимать лебёдкой, воротом | wind (и т.п.) |
Makarov., auto. | поднимать при помощи ворота | wound up |
Makarov. | поднимать с помощью ворота | wound up |
shipb. | поднять с помощью ворота | wind up |
gen. | подобный воротам | gatelike |
gen. | подъёмно-секционные ворота | overhead sectional door (CopperKettle) |
nautic. | подъёмные ворота | lifting door |
nautic. | подъёмные ворота | lift door |
gen. | подъёмные ворота | bascule-door |
gen. | подъёмный ворот | capstan |
gen. | поликультурные ворота | multicultural gateway (Andy) |
inf. | получить от ворот поворот | be shown the door (VLZ_58) |
inf. | получить от ворот поворот | be shot down in flames (Pickman) |
inf. | получить от ворот поворот | get a send-off (VLZ_58) |
inf. | получить от ворот поворот | be sent packing (VLZ_58) |
inf. | получить от ворот поворот | get the air (VLZ_58) |
inf. | получить от ворот поворот | get the boot (VLZ_58) |
gen. | получить от ворот поворот | get the raspberry |
gen. | получить от ворот поворот | get the gate |
gen. | получить от ворот поворот | get the heave-ho |
nautic. | порог в воротах шлюза | apron |
shipb. | порог в доковых воротах | apron |
gen. | порог доковых ворот | apron |
avia. | "посадочные ворота" | loading gate (для пассажиров) |
Makarov. | послать мяч в ворота | send the ball between the gateposts |
gen. | похожий на ворота | gatelike |
Makarov. | приказать закрыть ворота на замок | order the gates to be locked |
nautic. | приливные ворота | flood-tide gate |
nautic. | приливные ворота | tide gate |
nautic. | приливо-отливные ворота | ebb-tide gate |
nautic. | приливо-отливные ворота | ebb gate |
Makarov. | пробивать себе дорогу из ворот | make one's way from the gate |
inf. | пробить мимо ворот | underdeliver (fa158) |
Makarov. | проброс шайбы со своей половины поля за линию ворот противника | icing (хоккей) |
gen. | проброс шайбы со своей половины поля за линию ворот противника | icing |
gen. | проводить кого-либо до ворот | to shew someone to the gate |
gen. | проводить до ворот | show to the gate |
Makarov. | продвигаться из ворот | make one's way from the gate |
gen. | продольный канал за шлюзными воротами, куда вводят суда | lock chamber |
gen. | проездные ворота | gateway (Alexander Demidov) |
Makarov. | проехать в ворота | pass through a gate |
Makarov. | пройти в ворота | pass through a gate |
gen. | пройти через ворота | pass the gates |
gen. | пропустить ворота | miss the flags (слалом) |
Makarov. | простой ворот | well winch |
gen. | просторный ворот | loose collar |
gen. | противопожарные ворота | fire gate (Alexander Demidov) |
Makarov. | протиснуться в ворота | crowd through a gate |
gen. | протиснуться в ворота | squash through the gate |
gen. | проходить в ворота | go through the gate |
Gruzovik | прямой ворот | upright collar |
gen. | рабочий на конном вороте | whipper |
gen. | раздвижные ворота ножничного типа | scissor gate (Abysslooker) |
gen. | разыгрывать ворота | toss |
Makarov. | распахнуть ворота | strike the gate aside (ударом) |
Makarov. | распахнуть ударом ворота | strike the gate aside |
med. | расположенный в области ворот | perihilar (любого органа, их имеющего Dimpassy) |
nautic. | резервные ворота судоходного шлюза | reserve lock gate |
gen. | решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяется | lift gate |
gen. | решётка у ворот, которая отнимается, а не отворяется | lift |
gen. | ролик для ворот | gate roller (откатной dimakan) |
gen. | роллетные ворота | steel shutter (krynja) |
gen. | рулонные ворота | roller door (4uzhoj) |
Makarov. | рычаг для вращения шпиля или ворота | tommy bar |
gen. | рычаг для поворота ворота | handspike |
gen. | с открытым широким воротом | open-necked |
gen. | с открытым широким воротом | open necked |
Makarov. | садить мячом по воротам | kick the ball into the goal |
Makarov. | сарай для хранения техники с одними въездными воротами | closed machinery shed |
gen. | сбить флажок у ворот | the flag (слалом) |
gen. | сбить флажок у ворот | knock down the flag (слалом) |
ecol. | сбор отходов у ворот дома | door-to-door collection (of waste: ''Door to door collection'' means collection of Solid Waste from the door step of households, shops, commercial establishments, offices, institutional or any other Premises occupied by Waste Generators. 25banderlog) |
gen. | свитер с высоким воротом | turtle-neck sweater |
gen. | секционные ворота | sectional door (Sectional doors are usually constructed of three to eight panels and slide up and overhead. WK Alexander Demidov) |
gen. | секционные ворота | slatted gate (Alexander Demidov) |
gen. | складные ворота | multifold gates (Jenny1801) |
gen. | скоростные ворота | high-speed door (High-speed doors are door systems, mainly used in industrial applications. They are technical enhancements of the generally known sectional doors, PVC fabric doors or roller shutters. The main difference is that the durable construction provides a higher operating speed and they are able to sustain a higher number of cycles (opening and closing cycles) and require lower maintenance and repair cost. Depending on the intended field of application, horizontal or vertical operating door types are available. Alexander Demidov) |
gen. | смена ворот | change over |
Makarov. | смотреть, как баран на новые ворота | stare like a stuck pig |
Makarov. | сохранить свои ворота в неприкосновенности | keep a clean sheet (футбол) |
gen. | спасти ворота | make a save (о вратаре) |
Makarov. | спасти ворота от гола | make a save |
Makarov. | средняя цена "у ворот фермы" | average farm-gate price |
Gruzovik | створка шлюзных ворот | sluice gate leaf |
nautic. | створчатые ворота | flap-type gate |
nautic. | створчатые ворота | hinged gate |
nautic. | створчатые ворота | flap gate (дока вк) |
nautic. | створчатые ворота | swinging gate |
gen. | стена отходит от ворот под небольшим углом | the wall obliques from the gate at a sharp angle |
gen. | сторожка у ворот | lodge |
gen. | сторожка у ворот | gatehouse |
gen. | сторона ворот приёмных мостков | V-DOOR-SIDE (nkb) |
Makarov. | стоянка у этих ворот запрещена | cars must not be parked in front of this gate |
gen. | стоять в воротах | keep the goal (о вратаре) |
Makarov. | стоять в воротах | keep goal |
Makarov. | стоять в воротах | keep the goal |
Makarov. | стоять в воротах | keep to the goal (о вратаре) |
gen. | стоять в воротах | keep the goal at football (во вре́мя футбо́льного ма́тча) |
gen. | стоять в воротах | keep a goal |
Gruzovik | стоять в воротах | stand in the gateway |
Makarov. | стоять в воротах | stay in the goal |
gen. | стоять в воротах | play goal |
gen. | стоять на воротах | play in goal (hinative.com Synthcat) |
amer. | стоять у ворот | be out front (Rus_) |
gen. | страж ворот | netminder (Dude67) |
gen. | судьи у ворот | goal umpires |
gen. | судья у ворот | goal judge |
Gruzovik | схватить за ворот | seize by the collar |
gen. | схватить за ворот | seize by the scruff of one’s neck |
gen. | схватить за ворот | collar |
gen. | схватывать за ворот | collar |
gen. | схваченный за ворот | collared |
med. | теория ворот | gate theory (теория блокаторов боли) |
med. | теория ворот | gate-control theory (теория блокаторов боли) |
gen. | толпиться около ворот | throng round the gates |
nautic. | трейлерные ворота | trailgate |
gen. | триумфальные ворота | triumphal gate (Tanya Gesse) |
gen. | у ворот | at the gates |
gen. | у ворот | at the gate |
gen. | у ворот взимают плату за проезд | sums are taken at the gate |
gen. | у ворот взимают плату за проход | sums are taken at the gate |
Makarov. | у ворот он установил тройную охрану и приказал, чтобы ни днём, ни ночью ни один человек не вошёл и не вышел | at the gates he set a triple guard, and bade no man should pass by day or night |
Makarov. | у ворот собралась толпа, требующая появления своего любимого певца | the crowd gathered outside the gates, yammering for the appearance of their favourite singer |
Makarov. | у четырёх ворот столицы король установил места раздачи милостыни | the king erected almonries at the four gates of the capital |
Makarov. | удар в ворота | kick at the goal |
Makarov. | удар от ворот | clearance (футбол) |
Makarov. | удар по воротам | shot (футбол) |
gen. | удар по воротам | a shoot for goal (футбол, хоккей) |
gen. | указать на ворота | give the gate (уволить с работы dimock) |
med. | ушивание грыжевых ворот | herniorrhaphy |
gen. | хватать за ворот | collar |
gen. | часть поля у ворот | infield (в крикете) |
Makarov. | шкваловый ворот | roll clouds (метео) |
Makarov. | шкваловый ворот | squall cloud |
Makarov. | шкваловый ворот | roll cloud |
Makarov. | шкваловый ворот | arcus |
nautic. | шлюзные ворота | lock gates |
nautic. | шлюзные ворота | check gate |
gen. | шлюзные ворота | aboiteau |
gen. | шлюзные ворота | clow |
gen. | шлюзные ворота | lock-gate |
gen. | шлюзные ворота | sluicegate |
nautic. | шлюзные ворота | sluice gate |
nautic. | шлюзные ворота | lock |
gen. | шлюзные ворота | gate |
nautic. | штормовые аварийные шлюзные ворота | storm gate (вк) |
Gruzovik, inf. | это ни в какие ворота не лезет | this is all out of notch |
gen. | это ни в какие ворота не лезет | this is out of all notch |
Makarov. | я был бы рад проводить вас до ворот | I should be glad to march you to the gate |
gen. | я не мог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу | I couldn't get through the gate because you car was in the way |
gen. | я не смог проехать в ворота, потому что твоя машина перекрывала дорогу | I couldn't get through the gate because you car was in the way |