Russian | English |
а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затрат | the hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost |
аккуратно подойти к этому вопросу | handle the subject delicately |
быть безупречным по отношению к вопросу | be unblemished on an issue |
быть непоколебимым по отношению к вопросу | be unswerving on an issue |
быть непоколебимым по отношению к вопросу | be unshakable on an issue |
в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросам | there are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers |
вернуться к нашему вопросу | return to our subject |
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO" | I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO" |
внимание к вопросу | attention to an issue |
возвращаться к вопросу | revive a question |
возвращаться к исходному вопросу | hark back |
вопрос, относящийся к области астрономии | question within the domain of astronomy |
вопрос сводится к | the question resolves itself into this |
вопрос сводится к | the question resolves into |
вопрос сводится к | question resolves into |
вопрос сводится к следующему | the question resolves itself into this |
вопрос сводится к следующему: | the question resolves itself into this: |
вопрос сводится к следующему: | question resolves itself into this: |
вопросы к своей совести | self-searching |
вопросы, не относящиеся к существу дела | questions extrinsic to the subject under consideration |
Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистов | the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals |
всесторонний подход к вопросу | lateral thinking |
генеральный секретарь задал тон, призвав к конструктивному обсуждению вопроса | Secretary General has sounded the keynote for constructive debate |
генеральный секретарь задал тон, призвав к конструктивному обсуждению вопроса | the Secretary General has sounded the keynote for constructive debate |
давайте вернёмся к вопросу, с которого мы начали | let us return to the question we were first considering |
давайте перейдём к срочному вопросу | let's pass on to the urgent business |
давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросам | let's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters |
две страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороны | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
дело, относящееся к данному вопросу | a case in point |
дело, относящееся к данному вопросу | case in point |
директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языку | the head teacher sets the questions for the English exam |
достигать соглашения / приходить к соглашению по какому-либо вопросу | make a settlement on something |
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can |
заново обращаться к вопросу | revisit an issue |
захоронение на полигонах загрязнённых вычерпанных донных отложений и относящиеся к нему вопросы | land disposal of contaminated dredged material and related issues |
зрелый подход к вопросу | adult approach to the problem |
к вопросу об исследовании эхинококкового пузыря и состава его жидкости | the study of the structure of echinococcus vesicle and the composition of its fluid |
к этому вопросу постоянно возвращаются | the matter is under constant review |
ключ к решению этого вопроса | the key to the problem |
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу | the book takes rank as one of the best treatises on the subject |
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросу | book takes rank as one of the best treatises on the subject |
мы быстро пришли к обоюдному взаимопониманию с вашим отцом по данному вопросу | I came to an immediate explanation with your father on the subject |
мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросу | we reached a tacit understanding with them about the matter |
мысленно обращаться к вопросу в прошлом | revisit an issue |
не относящийся к данному вопросу | external (и т.п.) |
несерьёзно подойти к вопросу | treat a topic with inanity |
несерьёзное отношение к серьёзному вопросу | facetious treatment of a serious subject |
новый путь к разрешению этого вопроса | new lines of approach to the problem |
обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интерес | the two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern |
обратиться к кому-либо с вопросом | address someone with a question |
обращаться к вопросу | address an issue |
обращаться к вопросу | address a matter |
обращаться к кому-либо по этому вопросу | approach someone on the matter |
обращаться к кому-либо с вопросом | address someone with a question |
он подкрепил вопрос тем, что прижал пистолет к шее пилота | he punctuated the question by pressing the muzzle into the pilot's neck |
он подошёл к вопросу несерьёзно | he approached the subject in a light-hearted way |
он приходит к такому выводу по этому вопросу | he reasons in this way on the matter |
она знает, что к чему в вопросах моды | she knows what's what when it comes to fashion |
они пришли к соглашению по всем вопросам | an agreement was worked out between them on all points |
ответ на этот вопрос может дать ключ к решению всей проблеме | the answer to this question may give the key to the whole problem |
относиться спокойно к вопросам обороны | go easy on defence |
первый вопрос, который я предлагаю к рассмотрению | the first question with which I propose to deal |
перейдём к следующему вопросу | let us proceed to the next point |
перейти к сути вопроса | come down to essentials |
переходить к другому вопросу | pass upon |
переходить к следующему вопросу | go on to the next question |
переходить к следующему вопросу | pass to the next question |
переходить к следующему вопросу | go on to the next point |
подойти к вопросу иначе | take a different approach to the matter |
подойти к вопросу не с того конца | approach the subject from the wrong end |
подойти к вопросу с другой стороны | look at the matter the other way round |
подойти к вопросу с исторической точки зрения | view the matter historically |
подойти к вопросу с научной точки зрения | view the matter scientifically |
подойти к сути вопроса | come to the point |
подход к вопросам по контролю над вооружением | approach to arms control |
подход к вопросу | slant on the question |
подход к вопросу | a slant on the question |
подход к вопросу безопасности | approach to security |
подход к вопросу о безопасности | approach to security |
подход к вопросу о правах | approach to rights |
подход к решению вопроса | approach to an issue |
подход к спорным вопросам | approach to issues |
подходить к вопросу | attack a problem |
подходить к вопросу | approach a problem |
прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседания | before they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting |
привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросу | recall someone's attention to a subject |
прийти к согласию по какому-либо вопросу | agree on an issue |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу | come to an agreement upon with (с кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу | come to an agreement about with (с кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement about something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement on something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | make an agreement about something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | come to an agreement on something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement upon something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement on something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по какому-либо вопросу с | arrive an agreement about something with (someone – кем-либо) |
прийти к соглашению по спорным вопросам | come to a settlement of one's differences |
прийти к соглашению по спорным вопросам | reach a settlement of one's differences |
принимать вопрос близко к сердцу | take an issue to heart |
приставать к кому-либо с вопросами | pester someone with questions |
приступать к вопросу | attack a problem |
приступать к вопросу | get down to an issue |
приступать к вопросу | approach a problem |
приходить к соглашению по какому-либо вопросу | come to a settlement on something |
профессиональный подход к решению щекотливого вопроса | artistic handling of a delicate situation |
публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросам | the crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters |
с осторожностью подойти к этому вопросу | handle the subject delicately |
свести спор к нескольким существенным вопросам | narrow down the dispute |
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросу | recall someone's mind to a subject |
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросу | recall someone's attention to a subject |
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезным | it is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory |
средства массовой информации подогревают интерес публики к этому вопросу | the media are keeping the issue on the boil |
"Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy |
"Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy |
теперь я перехожу к вопросу, который задали Вы | now I come to the question which you asked |
теперь я перехожу к третьему вопросу | I now come to the third point |
увязывание вопросов, являющихся предметом переговоров, с не относящимися к ним | linkage (особ. в международных делах) |
факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросу | facts which are not material to the point in question |