DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing вопрос к | all forms | in specified order only
RussianEnglish
а факт тот, что на войне, как и в бизнесе, все сводится к вопросу соотношения прибыли и затратthe hard fact is that war, like business, reduces to a question of gain versus cost
аккуратно подойти к этому вопросуhandle the subject delicately
быть безупречным по отношению к вопросуbe unblemished on an issue
быть непоколебимым по отношению к вопросуbe unswerving on an issue
быть непоколебимым по отношению к вопросуbe unshakable on an issue
в Телетестинге реализованы элементы адаптивного алгоритма: если испытуемые выдают высокий процент правильных ответов, они раньше переходят к более трудным вопросамthere are elements of adaptive algorithm in the procedure of Teletesting: candidates get more difficult items earlier if they produce high percentage of correct responses in their answers
вернуться к нашему вопросуreturn to our subject
вероятно, я пропустил исходный вопрос, но мне хотелось бы возразить против того, что порядок слов в русском предложении в основе своей восходит к схеме "SVO"I must have missed the original query, but I would like to take exception to the idea that Russian is "basically SVO"
внимание к вопросуattention to an issue
возвращаться к вопросуrevive a question
возвращаться к исходному вопросуhark back
вопрос, относящийся к области астрономииquestion within the domain of astronomy
вопрос сводится кthe question resolves itself into this
вопрос сводится кthe question resolves into
вопрос сводится кquestion resolves into
вопрос сводится к следующемуthe question resolves itself into this
вопрос сводится к следующему:the question resolves itself into this:
вопрос сводится к следующему:question resolves itself into this:
вопросы к своей совестиself-searching
вопросы, не относящиеся к существу делаquestions extrinsic to the subject under consideration
Вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания. Лучше я обращусь к помощи специалистовthe details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals
всесторонний подход к вопросуlateral thinking
генеральный секретарь задал тон, призвав к конструктивному обсуждению вопросаSecretary General has sounded the keynote for constructive debate
генеральный секретарь задал тон, призвав к конструктивному обсуждению вопросаthe Secretary General has sounded the keynote for constructive debate
давайте вернёмся к вопросу, с которого мы началиlet us return to the question we were first considering
давайте перейдём к срочному вопросуlet's pass on to the urgent business
давайте пробежимся по первым пунктам повестки, а затем перейдём к действительно важным вопросамlet's skip over the first few things on the list, and get to the really important matters
две страны наконец всерьёз приступили к переговорам по вопросам, интересующим обе стороныthe two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern
дело, относящееся к данному вопросуa case in point
дело, относящееся к данному вопросуcase in point
директор школы готовит вопросы к экзамену по английскому языкуthe head teacher sets the questions for the English exam
достигать соглашения / приходить к соглашению по какому-либо вопросуmake a settlement on something
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощьif the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can
заново обращаться к вопросуrevisit an issue
захоронение на полигонах загрязнённых вычерпанных донных отложений и относящиеся к нему вопросыland disposal of contaminated dredged material and related issues
зрелый подход к вопросуadult approach to the problem
к вопросу об исследовании эхинококкового пузыря и состава его жидкостиthe study of the structure of echinococcus vesicle and the composition of its fluid
к этому вопросу постоянно возвращаютсяthe matter is under constant review
ключ к решению этого вопросаthe key to the problem
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуthe book takes rank as one of the best treatises on the subject
книга принадлежит к числу лучших монографий по этому вопросуbook takes rank as one of the best treatises on the subject
мы быстро пришли к обоюдному взаимопониманию с вашим отцом по данному вопросуI came to an immediate explanation with your father on the subject
мы пришли к молчаливому соглашению с ними по этому вопросуwe reached a tacit understanding with them about the matter
мысленно обращаться к вопросу в прошломrevisit an issue
не относящийся к данному вопросуexternal (и т.п.)
несерьёзно подойти к вопросуtreat a topic with inanity
несерьёзное отношение к серьёзному вопросуfacetious treatment of a serious subject
новый путь к разрешению этого вопросаnew lines of approach to the problem
обе страны наконец-то могут всерьёз приступить к переговорам по вопросам, представляющим взаимный интересthe two countries can finally start negotiating in earnest about issues of mutual concern
обратиться к кому-либо с вопросомaddress someone with a question
обращаться к вопросуaddress an issue
обращаться к вопросуaddress a matter
обращаться к кому-либо по этому вопросуapproach someone on the matter
обращаться к кому-либо с вопросомaddress someone with a question
он подкрепил вопрос тем, что прижал пистолет к шее пилотаhe punctuated the question by pressing the muzzle into the pilot's neck
он подошёл к вопросу несерьёзноhe approached the subject in a light-hearted way
он приходит к такому выводу по этому вопросуhe reasons in this way on the matter
она знает, что к чему в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
они пришли к соглашению по всем вопросамan agreement was worked out between them on all points
ответ на этот вопрос может дать ключ к решению всей проблемеthe answer to this question may give the key to the whole problem
относиться спокойно к вопросам обороныgo easy on defence
первый вопрос, который я предлагаю к рассмотрениюthe first question with which I propose to deal
перейдём к следующему вопросуlet us proceed to the next point
перейти к сути вопросаcome down to essentials
переходить к другому вопросуpass upon
переходить к следующему вопросуgo on to the next question
переходить к следующему вопросуpass to the next question
переходить к следующему вопросуgo on to the next point
подойти к вопросу иначеtake a different approach to the matter
подойти к вопросу не с того концаapproach the subject from the wrong end
подойти к вопросу с другой стороныlook at the matter the other way round
подойти к вопросу с исторической точки зренияview the matter historically
подойти к вопросу с научной точки зренияview the matter scientifically
подойти к сути вопросаcome to the point
подход к вопросам по контролю над вооружениемapproach to arms control
подход к вопросуslant on the question
подход к вопросуa slant on the question
подход к вопросу безопасностиapproach to security
подход к вопросу о безопасностиapproach to security
подход к вопросу о правахapproach to rights
подход к решению вопросаapproach to an issue
подход к спорным вопросамapproach to issues
подходить к вопросуattack a problem
подходить к вопросуapproach a problem
прежде чем решить этот вопрос, они должны были обратиться к протоколу предыдущего заседанияbefore they could settle the question they had to refer back to the minutes of the previous meeting
привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall someone's attention to a subject
прийти к согласию по какому-либо вопросуagree on an issue
прийти к соглашению по какому-либо вопросуcome to an agreement upon with (с кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросуcome to an agreement about with (с кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сcome to an agreement about something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сmake an agreement upon something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сcome to an agreement upon something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сmake an agreement on something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сmake an agreement about something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сcome to an agreement on something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сarrive an agreement upon something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сarrive an agreement on something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по какому-либо вопросу сarrive an agreement about something with (someone – кем-либо)
прийти к соглашению по спорным вопросамcome to a settlement of one's differences
прийти к соглашению по спорным вопросамreach a settlement of one's differences
принимать вопрос близко к сердцуtake an issue to heart
приставать к кому-либо с вопросамиpester someone with questions
приступать к вопросуattack a problem
приступать к вопросуget down to an issue
приступать к вопросуapproach a problem
приходить к соглашению по какому-либо вопросуcome to a settlement on something
профессиональный подход к решению щекотливого вопросаartistic handling of a delicate situation
публика немного успокоилась, когда выступающий перешёл к более серьёзным вопросамthe crowd sobered down when the speaker turned to more serious matters
с осторожностью подойти к этому вопросуhandle the subject delicately
свести спор к нескольким существенным вопросамnarrow down the dispute
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall someone's mind to a subject
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall someone's attention to a subject
совершенно очевидно, что без надлежащего внимания к этому вопросу отделение исполнительного органа от законодательного будет всего лишь номинальным и бесполезнымit is evident that, without proper attention to this article, the separation of the executive from the legislative department would be merely nominal and nugatory
средства массовой информации подогревают интерес публики к этому вопросуthe media are keeping the issue on the boil
"Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политикиthe Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy
"Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политикиthe Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy
теперь я перехожу к вопросу, который задали Выnow I come to the question which you asked
теперь я перехожу к третьему вопросуI now come to the third point
увязывание вопросов, являющихся предметом переговоров, с не относящимися к нимlinkage (особ. в международных делах)
факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросуfacts which are not material to the point in question