DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вопрос к | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а теперь к главному вопросуbut now to the main question
в части, относящейся к рассматриваемому вопросуin so far as relevant (Stas-Soleil)
ваш вопрос заставил меня обратиться к словарюyour question sent me to the dictionary
вернуться к какому-либо вопросуget back to (позже Johnny Bravo)
вернуться к вопросуrevisit the topic (capricolya)
вернуться к существу вопросаreturn to the charge (Andrey Truhachev)
весь вопрос сводится к следующемуthe whole question reduces itself to the following
весь вопрос сводится к следующемуthe whole problem comes down to this
весь вопрос сводится к тому, было лиthe whole question reduces itself to the question whether
внимательно отнестись к вопросуgive the matter every care
вновь возвращаться к вопросуgo behind
возвращаться к вопросуrevert to (LadaP)
возвращаться к какому-либо вопросуrevisit (LadaP)
вопрос кquestion for (someone 4uzhoj)
вопрос, к которому не стоит возвращатьсяchose jug
вопрос, к решению которого необходимо переходить немедленноpriority
вопрос не к немуhe is not the one to blame (some contexts)
вопрос не относится к рассматриваемому делуthe question is foreign to the matter in hand
вопрос, не относящийся к делуa question remote from the subject
вопрос, не относящийся к темеa question remote from the subject
вопрос, отнесённый к ведениюissue placed under the jurisdiction of (Alexander Demidov)
вопрос, отражающий особенности культуры, к которой принадлежит испытуемыйcultural item
вопрос сводится к следующемуthe matter comes down to this
вопрос сводится к следующемуthe question resolves itself into this
вопрос сводится к этомуthe question resolves itself into this
вопросы к премьер министруPMQs (Prime Minister's Question Time (PMQs), gives MPs the chance to question the Prime Minister. PMQs takes place at midday every Wednesday when the Commons is sitting

Taras)

вопросы к совестиself-searching (своей)
вопросы к совестиself searching
вопросы, не имеющие отношения к данной проблемеsubjects that do not enter into the question
вопросы, не относящиеся к существу делаquestions extrinsical to the subject under consideration
вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистовthe details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals
вопросы, отнесённые к исключительной компетенции Совета директоровmatters reserved to the Board (YanYin)
вопросы, относящиеся к внутренней компетенции государствmatters falling within the domestic jurisdiction of states
вопросы, относящиеся к внутренней юрисдикции государствmatters falling within the domestic jurisdiction of states
вопросы, относящиеся к данному делуquestions pertinent to the matter in hand
вопросы, относящиеся к компетенции общего собранияmatters falling within the competence of the general meeting
давайте вернёмся к обсуждаемому вопросуlet's get back to the matter in hand (Vladimir Shevchuk)
давайте перейдём к вопросу оlet's get on pass on to
давайте перейдём к очередному вопросуlet's get down to the matter at hand
давайте подойдём к вопросу практическиlet's be realistic
давайте приступим к вопросу оlet's get on to the point of
доводы, не относящиеся к обсуждаемому вопросуarguments extraneous to the subject under discussion
допуск к секретным материалам по вопросам национальной безопасностиsecret national security clearance (Taras)
допуск к секретным материалам по вопросам национальной безопасностиnational security clearance (Taras)
заниматься вопросами, относящимися к определённой сфере деятельностиdeal with matters falling within the framework (of)
к вопросуthe question (в заголовках. Hans Schmid-Guisan (Jung's friend and collaborator on 'The Question of Psychological Types') identifies Jung as an I-T type. Alexander Demidov)
к вопросуon the question (AD Alexander Demidov)
к вопросу оon (Alexander Demidov)
к вопросу оregards (i.e. this regards... antonv)
к вопросу оrevisited (в названиях публикаций)
к вопросу оpertains to (antonv)
к вопросу оrevisiting (в названиях публикаций, напр., Revisiting the Role of ... – К вопросу о роли ... Stas-Soleil)
к вопросу оmore on (Е. Тамарченко, 24.01.2015 Евгений Тамарченко)
к вопросу о возможной антиоксидантной активности бета-амилоида и бета-белкового предшественника амилоидаcould Abeta and AbetaPP be antioxidants?
к вопросу о якобы мёртвом суффиксе hoodanent the allegedly dead suffix "hood"
к сожалению, наша поездка ещё под вопросомunfortunately our trip is still in doubt
к этому вопросу можно подходить с разных сторонthe subject may be viewed in different ways
как вы относитесь к этому вопросу?what's your attitude towards this question?
каково отношение к этому вопросу?what is the general feeling on this question?
книги, относящиеся к данному вопросуbooks pertinent to the question
логическая ошибка, состоящая в признании довода, не относящегося к обсуждаемому вопросуIgnoratio elenchi
можем мы без зачитывания утвердить отчёт и перейти к новому вопросу?can we take the report as read and go on to the first new business?
мои мысли часто возвращаются к этому вопросуmy thoughts often turn to this subject
мотивы, не имеющие отношения к существу вопросаmotives exterior to the real issue
мы исчерпали эту тему, перейдём к другому вопросуwe've talked enough about that subject, let's move on
мы можем утвердить отчёт без зачитывания и перейти к новому вопросу?can we take the report as read and go on to the first new business?
мысленно он всё время возвращался к этому вопросуhe turned the matter over and over in his mind
не иметь отношения к вопросуbe foreign to the question
не иметь отношения к вопросуhave nothing to do with the question
не имеющий отношения к данному вопросуforeign to the matter in hand
не относиться к данному вопросуhave no relation to the question
не относящийся к вопросам экономикиextraeconomic (dreamjam)
не относящийся к вопросуscandalous
не относящийся к делу вопросirrelevance
не приходить к консенсусу в вопросе оbe at loggerheads over
неожиданно обратиться к нему с вопросомspring a question on him (a request on them, the news on her, etc., и т.д.)
несущественные факты, факты, не имеющие отношения к разбираемому вопросуfacts which are not material to the point in question
обратно вернуться к обсуждению вопросаcircle back (позднее; напр., во время пресс-конференции: I want to circle back to my original point about flexibility Taras)
обращайтесь к нам, если у Вас будут возникать вопросыplease feel free to contact us with any questions (financial-engineer)
обращаться к какому-либо вопросуaddress a question (В.И.Макаров)
обращаться с вопросами к студентамaddress questions to students (words of gratitude to the members of the commission, etc., и т.д.)
обсудив вопрос до конца, мы пришли к компромиссуwe agreed to a compromise by talking out the problem
он задавал вопросы, имеющие отношение к этому делуhe asked questions connected with this matter
он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросамhe is not the man you could turn to in these questions
он обратился к докладчику с вопросомhe addressed the speaker with a question
он умело подошёл к этому вопросуhe dealt with the problem skilfully
она знает, что к чему прекрасно разбирается в вопросах модыshe knows what's what when it comes to fashion
они перешли к другому вопросуthey had passed on to a new subject
Орхусская Конвенция "О доступе к экологической информации, участию общественности в процессе принятия решений и доступе к правосудию по вопросам, касающимся окружающей среды"Aarhus convention on the access to environmental information and public participation in environmental decision making (an)
осуществление полномочий по вопросам, отнесённым к ведениюexercise of jurisdiction (Alexander Demidov)
перейти к вопросуgo into the question
перейти к вопросу по существуcome to the merits of the matter
перейти к вопросу по существуcome to the merit of the matter
перейти к делу/сути вопросаfocus (coltuclu)
перейти к ответам на вопросыdo questions
перейти к следующему вопросуlet us proceed to the next point
перейти к следующему вопросу повестки дняgo on to the next item on the agenda
перейти к существу вопросаcome to the substance of the matter
перейти к существу вопросаcome down to the fundamentals
перейти к существу вопросаcome down to the essentials
перейти к существу вопросаcome down to the core of the subject
перейти к этому вопросуcome to this question (to the next item on the agenda, to the section on health, etc., и т.д.)
перейти от общих рассуждений к конкретным вопросамcome down from generalities to particulars
переходить к новому вопросуpass on to a new subject (to the next point, to the next item, etc., и т.д.)
переходить к существу вопросаget down to business (Taras)
переходить от общих рассуждений к конкретным вопросамcome down from generalities to particulars
переходя к следующему вопросуpassing to the next item
переходя к следующему вопросуpassing to the next point
поверхностно подходить к вопросуlook only on the surface of things
поверхностно подходить к вопросуlook only at the surface of things
подвести к вопросуsneak up on a question (felog)
подойти к вопросу с научной точки зренияdeal scientifically with the question
подход к решению вопросовway of doing things (dreamjam)
подходить к вопросу лишь с экономической точки зренияaddress solely through the lens of economics
подходить к решению вопроса исключительно в экономической плоскостиaddress solely through the lens of economics
полагаю, пора вернуться к самому важному вопросу: кто оплатит строительство нового знания?I think it's time to come back to the most important question: who is to pay for the new building?
пора подойти к этому вопросу серьёзноthere is no room for complacency (Mrs Presley)
постановочные вопросы к совещаниюmeeting agenda (alexkang)
право на доступ к правосудию по вопросам, касающимся окружающей средыaccess to justice in environmental matters (Access to justice in environmental matters is a hot topic in Europe. Alexander Demidov)
снова привлечь чьё-либо внимание к какому-либо вопросуrecall mind to a subject
прийти к соглашению по какому-л. вопросуagree about a subject
прийти к соглашению по какому-л. вопросуagree on (sth.)
прийти к соглашению по какому-л. вопросуagree about (sth)
прийти к соглашению по вопросуcome to an agreement on with
прийти к соглашению по спорным вопросамcome to a settlement of differences
прийти к соглашению по спорным вопросамcome reach a settlement of differences
приступать к голосованию по обсуждаемому вопросуproceed to the vote on the issue under consideration
приступать к голосованию по рассматриваемому вопросуproceed to the vote on the issue under consideration
приступать к разрешению вопросаattack
приступать к рассмотрению вопросаattack
проводить различие между подходами к решению вопросаdraw a distinction between approaches to solving the issue
проработать литературу, относящуюся к данному вопросуwork through literature bearing on the subject (through the list, etc., и т.д.)
с вопросами обращайтесь к докладчикуaddress your questions to the speaker
свести спор к нескольким существенным вопросамnarrow down the dispute
сводить спор к нескольким вопросамnarrow down the dispute
сводиться к вопросуcome down to a question (Abysslooker)
серьёзно подойти к вопросуnot mess about (в контексте 4uzhoj)
следует серьёзно подойти к вопросу ...care should be taken (Experience has shown that care should be taken in selecting the employee who will carry out the task of checking the steam traps.)
случай, относящийся к рассматриваемому вопросуthe case in point
снимите все вопросы, которые не относятся к делуstrike out any questions which do not apply
сохранять объективность в подходе к вопросуkeep an open mind on
теперь я перейду к другому вопросуI shall now turn to another matter
теперь я перейду к этому вопросуI shall now go on to deal with the subject
то, что вы говорите, не имеет никакого отношения к данному вопросуwhat you say does not touch the question at all
тонко и т.д. подойти к вопросуhandle the subject the problem, etc. with care (with skill, etc., и т.д.)
у меня к вам уйма вопросовI have a thousand and one things to ask you (тысяча и один вопрос)
факты, не имеющие отношения к рассматриваемому вопросуfacts which are not material to the point
Факультативный протокол к Конвенции о правах ребёнка по вопросу об участии детей в вооружённых конфликтахCRC-OPAC
эти вопросы относятся к ведению госдепартаментаthis matter comes under the State Department
этим вопросом меня припёрли к стенкеthat question cornered me
это не имеет никакого отношения к вопросуthis has no bearing on the question
это не имеет отношения к этому вопросуthis has no bearing on the question
это не относится к вопросуit's beside the point
это не относится к обсуждаемому вопросуthis is beside the matter in hand
это новый подход к вопросуit is a new way of looking at things
я ещё вернусь к этому вопросуI shall return to this subject
я к вам по личному вопросуI have a private matter to discuss with you (Franka_LV)
я к вам по личному вопросуI have a private business to discuss with you (Franka_LV)
я обратился к нему по этому вопросуI approached him on the matter
я прихожу к такому выводу по этому вопросуI reason in this way on the matter