Subject | Russian | English |
Игорь Миг | вообще все | pretty much every |
gen. | вообще всё, что возвышает красоту | give one a foil |
gen. | вообще всё, что увеличивает блеск | give one a foil |
gen. | все вообще и каждый в частности | all and every one |
law | все вообще и любые в частности | all and any of (LustForLife) |
idiom. | всё вообще | any old thing (I can give you back any old thing. anadyakov) |
rhetor. | всё, что не является лучшим, – преступление Выкладывайся по-полной или не делай вообще | Anything less than the best is a felony. Love it or leave it |
Makarov. | звезда шестой величины видна нам хуже всех из звёзд, которые вообще возможно различить невооружённым глазом | a star of the sixth magnitude is the faintest visible to the naked eye |
Makarov. | им понравилось вообще все, но больше всего картины | they liked everything in general, but the pictures in particular |
Makarov. | ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекала | well, she was tipsy, but she was very wide |
gen. | о чём речь вообще? К чему всё это? | what is it with that? |
Makarov. | он всё равно распутает эту часть тайны, если это вообще возможно | he'll solve this part of the mystery, if it is possible |
Makarov. | Очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут. Но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all. But that is all flam |
gen. | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь | there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam |
inf. | что, вообще, всё это значит? | what's the point anyway? |
Makarov. | я не знаю, да и вообще-то мне всё равно | I don't know, nor do I care |