Subject | Russian | English |
Makarov. | безумно влюбиться в | be gone on (someone – кого-либо) |
Makarov. | безумно влюбиться в | be dead gone on (someone – кого-либо) |
Makarov. | боюсь, Грейс просто-таки влюбилась в того рыжего парня | I'm afraid Grace is really hooked on that red-haired boy |
Makarov. | влюбить в | get to fall in love with |
idiom. | влюбить кого-либо в себя | sweep sb off their feet (markovka) |
gen. | влюбить в себя | make a mash on (кого-либо) |
obs. | влюбить в себя до безумия | assot |
Игорь Миг | влюбиться без памяти в | be head over heels in love with |
Игорь Миг | влюбиться в | be into |
gen. | влюбиться в | grow fond of (к.л. место, см. "grow to like" Miha4406) |
gen. | влюбиться в | be soft on upon, someone (кого-либо) |
Игорь Миг | влюбиться в | drum up a crush on |
Makarov. | влюбиться в | be stuck on (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | влюбиться в | go for (someone – кого-либо) |
Makarov. | влюбиться в | be soft upon (someone – кого-либо) |
Makarov. | влюбиться в | tumble for (кого-либо) |
inf. | влюбиться в | fall for (smb., кого́-л.) |
amer. | влюбиться в | fall in love (кого-либо; He fell in love with a young German student. Val_Ships) |
Makarov. | влюбиться в | lose one's heart to (someone – кого-либо) |
Makarov. | влюбиться в | have a mash on (someone – кого-либо) |
Makarov. | влюбиться в | give one's heart to (someone – кого-либо) |
Makarov. | влюбиться в | fall in love with (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | влюбиться в | fall for (someone – кого-либо) |
Makarov. | влюбиться в | be mashed on (someone – кого-либо) |
gen. | влюбиться в | fall in love with (кого-л.) |
gen. | влюбиться в | be taken with (someone – кого-либо I. Havkin) |
gen. | влюбиться в девушку | be smitten with a girl |
gen. | влюбиться в девушку | be smitten with a girl |
amer. | влюбиться в (кого-либо | fall in love (He fell in love with a young German student. Val_Ships) |
slang | влюбиться в кого-то | fall for |
gen. | влюбиться в кого-то | fallen in love with (bigmaxus) |
gen. | влюбиться в коллегу по работе | fall for a co-worker (ART Vancouver) |
inf. | влюбиться в кого-л. по уши | be gone on (smb.) |
Makarov. | влюбиться в кого-либо по уши | come on strong to (someone) |
Makarov. | влюбиться в кого-либо по уши | come on strong for (someone) |
Игорь Миг | влюбиться до безумия в | be head over heels in love with |
inf. | влюбиться по уши в | fall head over heels for (Technical) |
gen. | влюбиться по уши в | be wrapped up with |
gen. | влюбиться по уши в | be wrapped up in |
Makarov. | Джим по уши влюбился в Мери с того самого дня, когда они встретились | Jim fell for Mary in a big way when they first met |
Makarov. | если бы я своими глазами увидел Господа Бога, то влюбился бы в отца Гиллигана как в родного | my actually seeing God would put me in big with Father Gilligan |
Makarov. | её влюбился в неё ещё тогда, когда впервые её увидел | her husband has been in love with her ever since he knew her |
lit. | Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. | When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law. (J. Susann) |
cinema | кто может влюбиться в робота? | who'd ever fall for an android? (sophistt) |
cinema | кто может влюбиться в роботессу? | who'd ever fall for an android? (sophistt) |
gen. | навсегда влюбиться в | lose one's heart to (sankozh) |
gen. | он влюбился в нее | he fell in love with her |
gen. | он влюбился в нее | he became amorous of her |
gen. | он влюбился в неё с первого взгляда | he has been in love with her ever since he knew her |
Makarov. | он влюбился в пышную парикмахершу | he fell in love with a buxom hairdresser |
Makarov. | он по уши влюбился в Анну с того самого дня, когда они встретились | he fell for Ann in a big way when they first met |
gen. | он по уши влюбился в Мэри с того самого дня, когда они встретились | he fell for Mary in a big way when they first met |
Makarov. | она влюбилась в нищего художника | she fell in love with a penniless artist |
gen. | она по уши влюбилась в него | she fell desperate in love with him |
Makarov. | она шокировала семью, влюбившись в женатого мужчину | she scandalized her family by falling in love with a married man |
inf. | по уши влюбиться в | be gone on (кого-либо) |
inf. | по уши влюбиться в | gone on (кого-либо) |
Makarov. | по уши влюбиться в | be dead gone on (someone – кого-либо) |
Makarov. | пытаться влюбить в себя | make a dead-set at (someone); обыкн. о женщине) |
modern | фразы-шаблоны для флирта, направленные на то, чтобы собеседник в тебя влюбился, "запал" | pick-up lines (Пример Pick-up line: "Damn girl, you have more curves than a race track!" Franka_LV) |
gen. | эта глупышка влюбилась в молодого художника без оглядки | this foolish woman dotes on the young artist |
gen. | я влюбилась в | I fell in love with (Alex_Odeychuk) |
gen. | я влюбился в | I fell in love with (Alex_Odeychuk) |
mus. | я просто оглушу тебя, незаметно влюбив в себя | I'm just stunnin' with my love glue gun (Alex_Odeychuk) |
gen. | я прямо по уши влюбился в неё | I'm stuck on her |