Russian | English |
активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определённое событие | contingent assets |
барон предъявил права собственника на причитающиеся ему земельные владения | a baron claimed his barony as a proprietor |
бессрочное владение | perpetuity (чем-либо) |
был разговор о том, чтобы запретить духовенству жить вдали от их земельных владений | there was a talk of forbidding absenteeism of clergy from their benefices |
быть в частном владении | be in private ownership |
в частном владении | privately owned |
в частном владении | privately |
ввести во владение | put in possession |
вводить во владение | deliver up |
вводить во владение | deliver over |
взаимное владение акциями двух или нескольких компаний | cross-holdings |
владение акциями может принести довольно значительный дополнительный доход | shares can bring one quite a considerable additional income |
владение без права передачи | dead hand ("мёртвая рука") |
владение домом | occupation of house |
владение землёй | tenancy of land |
владение имуществом на правах аренды | leasehold tenure |
владение имуществом на правах аренды | tenure by lease |
владение на правах собственности | actual possession |
владение недвижимостью | seizin (без ограничительных условий) |
владение скаковыми лошадьми это прерогатива богатых | owning racehorses is the preserve of the rich |
владение темой у автора | the author's mastery of his subject |
владение темой у автора | author's mastery of his subject |
восстановить в правах владения | to re-establish in possession |
временное владение | temporary possession |
вступать во владение | assume possession of something (чем-либо) |
вступать во владение | take possession (чем-либо) |
вступать во владение | assume ownership of something (чем-либо) |
вступить во владение | come into possession |
вступить во владение наследством | enter upon one's inheritance |
вступить во владение наследством | enter on one's inheritance |
вступить во владение обеспечением | take possession of a collateral |
вторгаться в чужие владения | poach (для охоты или рыбной ловли) |
граница между двумя владениями проходит по этому ручью | this stream forms a boundary between the two estates |
для продажи составлялся список всех его владений | all his possessions were being inventoried for sale |
документ на приобретение или владение лесом | timber deed (без права на землю) |
долгосрочный убыток (от продажи активов после длительного срока владения | long-term loss (термин налогового законодательства США) |
его владения простираются на несколько миль | his lands extend for several miles |
его совершенное владение техникой игры на скрипке | his mastery of the violin |
за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением | she had the use of the estate for life |
заморские владения | transmarine |
запретить частное владение | ban private ownership of (чем-либо) |
земельное владение | country estate |
земельное владение | a country estate |
земельные владения | lands |
земля во владении духовных лиц | glebe |
иметь пожизненное право владения | hold a life tenancy of something (чем-либо) |
иск о восстановлении нарушенного владения недвижимостью | action of ejectment |
коллективное владение землёй | collective ownership of land |
королевские владения | the king's possession |
лесные владения | woodland holding |
лицо, незаконно завладевшее недвижимостью до вступления наследника во владение собственностью | abator |
нарушить владение | commit trespass |
нарушить границу владения в поисках дичи | trespass in search of game |
находиться в чьём-либо владении | be in the possession of (someone) |
находиться в чьём-либо владении | be in one's possession |
находиться в чьём-либо владении | be in the possession of (someone) |
находиться во владении | be in possession |
он был хорошо известен своим профессиональным владением холодным оружием | he was known for his expert swordsmanship |
он купил дом, но не может вступить во владение им до июля | he bought the house, but he can't get possession of it before July |
он требовал свободного владения хотя бы двумя языками | he wanted proficiency in at least two languages |
официальные документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом | legal documents give the present owner a legitimate hold on the property |
охотиться в чужих владениях | poach game |
передавать во владение | hand down (что-либо) |
передавать имущество в чьё-либо владение | vest property in a person |
получать право на владение государственной землёй или землёй штата | patent |
получить бессрочное право владения | acquire a right in perpetuity |
получить во владение | obtain possession |
помериться с кем-либо в искусстве владения шпагой | have a thrust with (someone) |
после смерти завещателя его сестра вступила во владение имуществом и вышла замуж | upon the death of the testator his sister entered and married |
право частного лица или компании на владение государственной землёй или землёй штата | patent |
право прокладки дорог, трубопроводов и т.п. по землям в частном владении | right of way |
практическое владение | working knowledge |
приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe to |
приобретать право на что-либо по давности владения | prescribe for |
решения об использовании земли в частном владении | private land-use decisions |
решения об использовании земли в частных владениях | private land-use decisions |
смежное владение | adjoining property |
совместное владение землёй | collective ownership of land |
согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия | according to the will he will take when of age |
согласно завещанию он вступит во владение по достижении совершеннолетия | according to the will he will take when of age |
теперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих владениях | the former prince now returned to reoccupy his old possessions |
Теперь бывший принц вернулся и снова обосновался в своих старых владениях | the former prince now returned to reoccupy his old possessions M. Elphinstone |
территориальные владения | territorial possessions |
территория, окружённая со всех сторон владениями другого государства | anclave |
у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
у него хороший уровень владения иностранными языками | he is well schooled in languages |
удерживать во владении имущество | withhold property |
удить рыбу в чужих владениях | poach game |
участок земли на правах частичного владения | partially dominant holding |
участок земли на правах частичного владения | part-owned holding |
фактическое владение | seisin in fact (недвижимостью) |
фермерское хозяйство, которое находится частично во владении и частично арендуется | part-owner farm |
хозяйство на правах частичного владения | partially dominant holding |
хозяйство на правах частичного владения | part-owned holding |
церковные владения | spiritualties |
церковные владения | spirituals |
церковные владения и доходы | temporalties |
церковные владения и доходы | temporals |
частные владения | private premises |
человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений | a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands |
электростанция в совместном владении | common plant |
это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов | the property is worth, say, four million dollars |
это владение стоит приблизительно четыре миллиона долларов | property is worth, say, four million dollars |