Subject | Russian | English |
Makarov. | активы, право владения которыми зависит от того, произошло или не произошло определённое событие | contingent assets |
gen. | английские владения в Америке | British America |
gen. | арендное владение | holding |
gen. | арестовать кого-либо за нарушение владений | arrest for trespass |
gen. | базовый уровень владения | basic knowledge (напр., компьютером, продуктом vlad-and-slav) |
Makarov. | барон предъявил права собственника на причитающиеся ему земельные владения | a baron claimed his barony as a proprietor |
gen. | безупречное владение навыками | skill mastery (trtrtr) |
gen. | беспрепятственное владение и пользование | full possession and enjoyment without restraint (and admit the people at large, after a short interval, to the full possession and enjoyment of all writings and inventions without restraint Alexander Demidov) |
gen. | беспрепятственное владение и пользование | full possession and enjoyment (The petitioner and the respondent "shall each have the right to full possession and enjoyment of the whole property, so long as said premises are held in trust Alexander Demidov) |
Makarov. | бессрочное владение | perpetuity (чем-либо) |
gen. | богатый человек, состояние которого основано на владении акциями компьютерной корпорации Dell | dellionaire (Weisenheimer) |
Makarov. | был разговор о том, чтобы запретить духовенству жить вдали от их земельных владений | there was a talk of forbidding absenteeism of clergy from their benefices |
gen. | быть в чьём-л. владении | in possession of |
gen. | быть в чьём-л. владении | in one's possession |
gen. | быть в чьём-л. владении | be in possession of |
gen. | быть в чьём-л. владении | be in one's possession |
Makarov. | быть в частном владении | be in private ownership |
gen. | в чьём-либо владении | in the possession of (someone) |
gen. | в чьём-л. владении | in one's possession |
gen. | в чьём-либо владении | in someone's possession |
gen. | в июне вы можете вступить во владение | you can have occupancy in June |
gen. | в своих владениях | in hall |
gen. | в семейном владении | family-owned (напр., о компании, где все или большинство руководящих постов занимают родственники herr_o) |
gen. | в чьём-либо владении | in the possession of (someone) |
gen. | в чьём-либо владении | in someone's possession |
gen. | введение во владение | investiture |
gen. | ввести во владение | possess with |
gen. | ввести кого-л. во владение | put smb. in possession of (smth., чем-л.) |
gen. | ввести во владение | possess of |
gen. | ввести сына во владение своим имуществом | deliver over an estate to son |
gen. | ввод во владение | livery |
gen. | ввод во владение | delivery |
gen. | вводить во владение | mancipate |
Makarov. | вводить во владение | deliver up |
Makarov. | вводить во владение | deliver over |
gen. | вводить во владение | deliver |
gen. | вернуть кому-либо его владения | re-establish someone in his possessions |
gen. | вечное владение | possession in perpetuity (Anglophile) |
gen. | взаимное владение акциями двух или нескольких компаний | crosses |
gen. | взаимное владение акциями нескольких компаний | cross holdings |
gen. | владелец на правах полного бессрочного владения | freeholder (Elina Semykina) |
gen. | 100% владение | full ownership (Full ownership will "allow us to provide secure transit through Belarus for our energy to customers in Western Europe," Mr. Putin said. NYT Alexander Demidov) |
gen. | владение акциями | shareholding |
gen. | владение акциями | stockholding |
gen. | владение акциями | share ownership |
gen. | владение английским | mastery of English (Anglophile) |
gen. | владение большей частью акций | majority shareholding |
gen. | владение голосом | port of the voice |
gen. | владение голосом | vocal control (часть исполнительского мастерства актёра) |
gen. | владение долями участия | shareholding (Stas-Soleil) |
gen. | владение домом | occupation of a house |
gen. | владение домом | householding |
gen. | владение дыханием | breath control |
gen. | владение жилым помещением | residential tenancy (V.Lomaev) |
gen. | владение землёй за известную подать натурой | socmanry |
gen. | владение землёй за известную подать натурой | socage |
gen. | владение землёй за небольшую плату, вносившуюся серебряной монетой | blench holding |
gen. | владение землёй на основании контракта, срок которого уже истёк | an estate at sufferance |
gen. | владение землёй при условии воинской повинности | military tenure |
gen. | владение землёй с арендной платой зерном | feu |
gen. | владение землёй с арендной платой зерном или деньгами вместо несения воинских обязанностей | feu |
gen. | владение землёй сообща | joint tenancy |
gen. | владение и пользование | possession and use (ABelonogov) |
gen. | владение имуществом | ownership of property |
gen. | владение иностранным языком | command of a foreign language |
gen. | владение иностранным языком | second language skills (AD Alexander Demidov) |
comp. | владение компьютером | computer skills (Andrey Truhachev) |
gen. | владение контрольным пакетом акций | controlling interest (if someone has a controlling interest in a company, they own enough shares in it to control its management: have/own/hold a controlling interest (in something) "The group holds a 52% controlling interest in the new telecommunications company. buy/sell a controlling interest "Last year the former CEO sold his controlling interest for more than one billion dollars. CBED Alexander Demidov) |
gen. | владение курфюрста | electorate |
gen. | владение лишь отдельными акциями в госпредприятии | minority position in a state-owned enterprise |
gen. | владение лишь отдельными акциями в госпредприятии | minority position in a SOE |
gen. | владение мечом | sword play |
gen. | владение многими языками | polyglottism (Anglophile) |
gen. | владение музыкальными инструментами | musicianship (a person's skill in playing a musical instrument or singing The sheer musicianship of this young woman is breathtaking. CALD Alexander Demidov) |
gen. | владение на неограниченный срок | perpetuity |
gen. | владение на правах аренды | leasehold ownership (sankozh) |
gen. | владение на правах аренды | tenancy |
Gruzovik | владение недвижимостью | mastery |
Gruzovik | владение недвижимостью | command |
gen. | владение недвижимостью | demesne |
gen. | владение недвижимостью | tenure |
gen. | владение недвижимостью без права передачи | dead hand |
gen. | владение, обладание | ownage (nazick) |
gen. | владение обстановкой | situational awareness (railwayman) |
gen. | владение оружием | weapon possession (Andy) |
gen. | владение, переходящее к прямым наследникам по брачному контракту | frank marriage |
gen. | владение пером | ability to write well |
gen. | владение ПК | computer knowledge (Johnny Bravo) |
gen. | владение, пользование и распоряжение | possession, use and control (Harry S. Truman: Executive Order 10309 – Restoring Possession, Use, and Control of Certain Lands Reserved for Military Purposes to the Territory of Hawaii ... Alexander Demidov) |
gen. | владение, пользование и распоряжение | possession, use and disposal (ABelonogov) |
gen. | владение предметом | mastery of the subject matter (Each student must demonstrate mastery of the subject matter in order to pass the class. – merriam-webster.com dimock) |
gen. | владение преобладающим значительным пакетом акций | majority holding (Alexander Demidov) |
gen. | владение приходским местом | incumbency |
gen. | владение с правом передачи только по женской линии | tail female |
gen. | владение с правом передачи только по мужской линии | tail male |
gen. | владение своими чувствами | command of one's emotions |
gen. | владение ситуацией | situational awareness (WiseSnake) |
gen. | владение слогом | skill in the turning of phrases |
gen. | владение слогом | having a way with words (to have talent in the effective or stylish use of words. (See also have the gift of the gab.) Ask Perry to make the announcement. He has a way with words. VLZ_58) |
gen. | владение слогом | ability to write well |
gen. | владение собой | control |
gen. | владение собственностью | seizin |
gen. | владение собственностью | seisin |
gen. | владение собственностью с ограниченной ответственностью | limited ownership |
gen. | владение специальными приёмами | technique |
gen. | владение специальными приёмами | technics |
gen. | владение телом | body control |
gen. | владение устной речью | oracy |
gen. | владение феодала | seignory |
gen. | владение феодала | seigniory |
gen. | владение ценными бумагами | holdings of securities |
gen. | владение чем на правах собственности | proprietorship |
gen. | владение языком | command of a language (Игорь Primo) |
Gruzovik | владение языком | mastery of a language |
gen. | владение языком | command of the language (It strikes me that Artyomov's command of the language is all the more remarkable if, as he claims, he has never lived in an English-speaking country. bigmaxus) |
gen. | владение языком | language proficiency |
gen. | владение языком на уровне носителя | native-level fluency (It is said of chess that the game takes a day to learn, and a lifetime to master. In similar vein, English is reputed to be an easy beginner's language in which it is nevertheless very hard to achieve native-level fluency. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | владение языком на уровне носителя языка как родного | native speaker competence |
gen. | владения барона | barony |
gen. | владения графа | earldom |
gen. | владения королевы | queendom |
gen. | владения ордена | preceptory |
gen. | владения принца | princedom |
gen. | владения султана | sultanate |
gen. | вновь ввести во владение | reinvest |
gen. | вновь ввести во владение | reinstall |
gen. | во владении | at the property of (Irina Verbitskaya) |
gen. | во владении | property (rechnik) |
gen. | во владении | in possession of |
gen. | возвращаться в свои владения | reoccupy |
gen. | воздушная линия, соединяющая Великобританию с её владениями | all-red route |
gen. | возмездное владение | non-gratuitous possession (как вариант 4uzhoj) |
Makarov. | восстановить в правах владения | to re-establish in possession |
gen. | восстановить кого-либо в правах владения | reinstate in possessions |
gen. | восстановиться во владении | get back possession (Where a property owner is trying to get back possession of premises occupied by squatters, service on those on the premises (whose names would normally not be known) is allowed to be made by posting up a notice of the proceedings on the door or some other appropriate place. CME Alexander Demidov) |
gen. | временное владение | occupancy |
gen. | временное владение | tenancy (домом, землёй) |
gen. | временное владение и пользование | temporary possession and use (ABelonogov) |
gen. | временное владение и пользование | leasehold (Арендодатель передает, а Арендатор принимает за плату во временное владение и пользование помещения = Lessor shall deliver, and Lessee shall accept, for a consideration, the leasehold of premises Alexander Demidov) |
gen. | временный сертификат на владение акциями | scrip |
gen. | вступать во владение | give induction |
gen. | вступать во владение | re-enter |
gen. | вступать во владение | take over (вместо другого лица) |
gen. | вступать во владение | take |
Makarov. | вступать во владение | assume possession of something (чем-либо) |
Makarov. | вступать во владение | assume ownership of something (чем-либо) |
gen. | вступать во владение | take possession |
Gruzovik | вступать во владение | assume possession of |
gen. | вступать во владение | enter on |
gen. | вступать во владение | take possession of |
gen. | вступать во владение | occupy |
Makarov. | вступать во владение | take possession (чем-либо) |
gen. | вступать во владение | assume |
gen. | вступать во владение наследством | enter upon smth. into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc., и т.д.) |
gen. | вступать во владение наследством | enter into smth. into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc., и т.д.) |
gen. | вступающий во владение | incoming |
gen. | вступающий во владение | occupier |
gen. | вступающий во владение | occupant |
gen. | вступающий во владение | taker |
gen. | вступить в владение | take ownership (of Alexander Demidov) |
Makarov. | вступить во владение | come into possession |
gen. | вступить во владение | assume |
gen. | вступить во владение | take possession (of) |
gen. | вступить во владение | take over (вместо другого лица) |
gen. | вступить во владение | succeed (to something; по праву наследования 4uzhoj) |
gen. | вступить во владение имением | step into an estate |
gen. | вступить во владение наследством | come into an inheritance (VLZ_58) |
Makarov. | вступить во владение наследством | enter on one's inheritance |
Makarov. | вступить во владение наследством | enter upon one's inheritance |
gen. | вступить во владение наследством | enter upon an inheritance |
gen. | вступить во владение наследством | enter upon a inheritance |
Makarov., econ. | вступить во владение обеспечением | take possession of a collateral |
gen. | вступление во владение | takeover (вместо прежнего владельца) |
gen. | вступление во владение | occupation |
gen. | вступление во владение | take-over (вместо прежнего владельца) |
gen. | вступление во владение | entry |
gen. | вступление во владение имением | entry upon an estate |
gen. | вступление во владение наследством | the entrance of an heir into his estate |
Игорь Миг | вторгаться в заповедные владения | play on someone's turf (кого-либо) |
Makarov. | вторгаться в чужие владения | poach (для охоты или рыбной ловли) |
gen. | вторгаться в чужие владения | trespass |
gen. | вторгаться в чужие владения | poach |
gen. | вторгнуться в чужие владения | trespass |
gen. | вторгнуться в чужие владения | poach |
gen. | вторичное владение | repossession |
gen. | вторичный ввод во владение | reinstatement |
gen. | выпустить товар из своего владения | part with the possession of goods |
gen. | 1)выселять 2)лишать собственности, права владения | dispossess (khalum) |
gen. | высокий уровень владения английским языком | proficiency in English (ART Vancouver) |
gen. | высокий уровень владения языком | proficiency in languages (ART Vancouver) |
gen. | господское владение | lordship |
gen. | граница между двумя владениями проходит но этому ручью | this stream forms a boundary between the two estates |
gen. | графское владение | county |
gen. | Греция и её владения | Greece and the states thereof |
win.tast. | делегированное доказательство доли владения | Delegated Proof of Stake, DPoS (Moonranger) |
Makarov. | для продажи составлялся список всех его владений | all his possessions were being inventoried for sale |
gen. | доверительное владение | escrow (This term has two meanings: • In the context of execution of documents, where a document is delivered in escrow, it will have been executed by all parties and cannot be recalled. The document will not take effect until the fulfilment of the specific condition(s) (the escrow condition(s)). Any escrow condition must be set out in writing. If the escrow condition is never fulfilled, the document will never take effect. • In the context of information technology, the independent storage of the source code (by an escrow agent) on terms that permit the release of such a code on the occurrence of specified events. + escrow USA A legal arrangement in which an asset (such as cash or stock) is deposited into an escrow account under the trust of a third party (the escrow agent) until satisfaction of a contractual contingency or condition. PLG Alexander Demidov) |
dig.curr. | доказательство владения | proof of stake (PoS MichaelBurov) |
dig.curr. | доказательство владения | proof-of-stake (PoS MichaelBurov) |
gen. | документ, дающий право на владение землёй | a document of title to land |
gen. | документ на владение | livery |
Makarov. | документ на приобретение или владение лесом | timber deed (без права на землю) |
gen. | долгосрочное владение | tenement |
gen. | долевое владение | fractional ownership (Максим Д.) |
gen. | доли владения акциями | percentage of shares (emirates42) |
gen. | доля косвенного владения | beneficial interest (The right to the use and enjoyment of property, rather than to its bare legal ownership. For example, if property is held in trust, the trustee has the legal title but the beneficiaries have the beneficial interest in equity. The beneficiaries, not the trustee, are entitled to any income from the property and will be taxed on this income and any chargeable gain arising if the property is sold. OB&M. ► LAW, FINANCE the right to receive income, profits, interest, etc. from a business, contract, or investment: "He has a beneficial interest in 17,000 shares in the company. ► LAW, PROPERTY the right to live in or receive income from a property: "The property law in Scotland does not recognize a difference between the legal and the beneficial interests in inherited property. CBED Alexander Demidov) |
gen. | дом частного владения | private house |
gen. | досрочное вступление во владение | accelerated vesting (mascot) |
gen. | доступ, владение и пользование | access to, enjoyment and use of (Alexander Demidov) |
gen. | духовное владение, обращённое в светское | impropriation |
Makarov. | его владения простираются на несколько миль | his lands extend for several miles |
gen. | его замечательное владение английской прозой | his marvellous handling of English prose |
Makarov. | его совершенное владение техникой игры на скрипке | his mastery of the violin |
gen. | единоличное владение | sole proprietorship |
gen. | жильё в курортной зоне, находящееся в совместном владении нескольких лиц | time-share (murad1993) |
Makarov. | за ней было оставлено право пожизненного пользования этим владением | she had the use of the estate for life |
gen. | заморские владения | transmarine dominions |
gen. | заморские владения Франции | French Overseas Department (bigmaxus) |
Makarov. | запретить частное владение | ban private ownership of (чем-либо) |
gen. | земельное владение | lands |
gen. | земельное владение | estate |
gen. | земельные владения | land |
gen. | земля, дававшаяся в пожизненное владение | benefice (в средние века) |
gen. | земля, находящаяся в общем владении нескольких лиц | commonty |
gen. | иметь в своём владении | be in possession of (Stas-Soleil) |
gen. | иметь во владении | own (pelipejchenko) |
gen. | иметь во владении | be in possession of (Stas-Soleil) |
gen. | иметь пожизненное право владения | hold a life tenancy of (чем-либо) |
gen. | имеющий в своём владении прилесок, в котором можно охотиться | purlieu man |
gen. | имущество, предоставляемое во владение на время отдыха | vacation ownership property (Emilien88) |
gen. | Индекс владения английским языком | English Proficiency Index (Vladimir Petrakov) |
gen. | индивидуального владения | private |
gen. | индивидуального пользования или владения | private |
gen. | иностранные владения | foreign overseas possessions |
gen. | иностранные владения | overseas possessions |
avia. | информация по владению | ownership information (Uchevatkina_Tina) |
Makarov. | иск о восстановлении нарушенного владения недвижимостью | action of ejectment |
gen. | Исковое заявление об истребовании имущества из чужого незаконного владения | commence unlawful detainer proceedings (Emilien88) |
gen. | искусство владения холодным оружием | swordcraft |
gen. | искусство владения холодным оружием | swordsmanship |
gen. | использование на местном уровне на правах владения | Local Ownership (bookworm) |
gen. | истребовать своё имущество из чужого незаконного владения | reclaim one's property from unlawful possession by other persons (ABelonogov) |
geol. | карта владений | ownership map |
gen. | касающийся владения | possessory |
Gruzovik | коллективное владение | joint ownership |
Makarov. | коллективное владение землёй | collective ownership of land |
gen. | коллективное владение землёй | collection ownership of land |
gen. | королевские владения | royalty |
gen. | коронные владения | Crown Dependencies (коронные земли) Владения Великобритании, которые не входят в состав Соединённого Королевства, но не являются при этом заморскими территориями 4uzhoj) |
gen. | кратковременное владение недвижимостью | time share (АБ Berezitsky) |
gen. | ленные владения | barton |
gen. | лицо, которому передано в неограниченное владение недвижимое имущество | donee |
gen. | лицо, лишающее кого-л. владения | disseizor |
gen. | лицо, лишённое владения | disseizee |
gen. | лицо, лишённое права владения недвижимостью | disseizee |
gen. | лицо, лишённое права владения недвижимостью | disseisee |
Makarov. | лицо, незаконно завладевшее недвижимостью до вступления наследника во владение собственностью | abator |
gen. | лицо с ограниченным владением английским языком | limited English proficient (AMlingua) |
gen. | лишать владения | interdict |
gen. | лишать владения | disseize |
gen. | лишать права владения | expropriate |
gen. | лишение владения | disseizing |
gen. | лишение владения по суду | eviction |
gen. | лишение права владения | dispossession |
gen. | лишение права владения | expropriating |
gen. | лишить права владения | dispossess |
gen. | мастерское владение пистолетом | dexterousness at the pistol |
gen. | мастерское владение пистолетом | dexterity at the pistol |
gen. | мастерское владение резцом | dexterity with the chisel |
gen. | на праве пожизненного наследуемого владения | in lifetime heritable tenure (Alexander Demidov) |
gen. | надпись, предупреждающая о преследовании за нарушение владений | trespass board |
gen. | нарушать чужое право владения | trespass |
gen. | нарушение владения | trespass |
Makarov. | нарушить владение | commit trespass |
gen. | наследственное владение графа | earldom |
gen. | наследство, отданное в пожизненное владение | fee tail |
gen. | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions |
gen. | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки | this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions |
Makarov. | находиться в чьём-либо владении | be in the possession of (someone) |
Makarov. | находиться в чьём-либо владении | be in one's possession |
Makarov. | находиться в чьём-либо владении | be in the possession of (someone) |
Makarov. | находиться во владении | be in possession |
gen. | находящийся в единоличном владении | wholly owned (Vadim Rouminsky) |
gen. | находящийся в иностранном владении | foreign-owned (Stas-Soleil) |
gen. | находящийся в общем владении | commonable |
gen. | находящийся в общественном владении | commonable |
Игорь Миг | находящийся в частном владении | privately-operated |
Игорь Миг | находящийся в частном владении и управлении | privately owned and operated |
gen. | находящийся во владении | held by (кого-либо, чего-либо Stas-Soleil) |
gen. | находящийся во владении | owned by (кого-либо, чего-либо Stas-Soleil) |
gen. | находящийся во владении | possessed |
gen. | не во владении | not in possession |
gen. | не имеющий доли во владении имуществом | portionless |
gen. | не находящийся во владении | unpossessed |
gen. | не находящийся ни в чьём владении | unswayed |
gen. | недвижимое имущество, находящееся в исключительном чьём-л. владении | estate in severalty |
gen. | незаконно лишённое владения недвижимым имуществом лицо | disseizee |
gen. | незаконно лишённое владения недвижимым имуществом лицо | disseisee |
gen. | незаконное владение | dispossession (имуществом) |
gen. | незаконное владение чужим имуществом | detinue (движимым) |
gen. | незаконное вторжение в частное владение | break and enter (mary-john) |
gen. | нераздельное владение | joint tenancy |
gen. | номинальные владения | titulary possessions |
gen. | номинальные владения | titular possessions |
gen. | обращение духовного владения в светское | impropriation |
gen. | обращённый в светское владение | impropriate |
gen. | обучение владению оружием | weapons training (Alexander Demidov) |
gen. | общее владение | tenancy in common |
Игорь Миг | общее владение | condominium amongst all |
gen. | общинное владение | commons |
gen. | общность владения | community of ownership |
gen. | общность владения | community of goods (имуществом) |
gen. | общность владения имуществом | the community of goods |
gen. | общность владения имуществом | community of goods |
gen. | одинаковое владение обеими руками | ambidexterity |
Makarov. | он был хорошо известен своим профессиональным владением холодным оружием | he was known for his expert swordsmanship |
Makarov. | он купил дом, но не может вступить во владение им до июля | he bought the house, but he can't get possession of it before July |
gen. | он решил укрепить свои владения крепостями и гарнизонами | he decided to confirm his dominion by fortresses and garrisons |
Makarov. | он требовал свободного владения хотя бы двумя языками | he wanted proficiency in at least two languages |
gen. | опись земельных владений | land-register |
gen. | опись земельных владений | land register |
gen. | осуществлять владение | take possession of (Alexander Demidov) |
gen. | отдалённые владения государства | dependency |
gen. | отдалённые владения государства | dependence |
gen. | отдалённые владения государства | dependance |
gen. | отдать во владение | grant tenure (Азери) |
gen. | отдать во владение | give tenure (Азери) |
gen. | отдача владения | livery |
gen. | относящийся к владению | domainal |
gen. | относящийся к владению | domanial |
gen. | относящийся к владению | possessory |
gen. | относящийся к владению, имению, поместью, землям | Domanial (то же, что и domainal Daeril) |
Makarov. | официальные документы дают нынешнему владельцу законное право владения имуществом | legal documents give the present owner a legitimate hold on the property |
Makarov. | охотиться в чужих владениях | poach game |
gen. | первое владение | prepossession |
Makarov. | передавать во владение | hand down (что-либо) |
Makarov. | передавать имущество в чьё-либо владение | vest property in a person |
gen. | передавать церковные владения светским властям | impropriate |
gen. | передавать церковные владения светским лицам | impropriate |
gen. | передать во владение другого | give possession of |
gen. | передача владения имуществом | transfer of ownership |
gen. | передача церковных владений светским лицам | impropriation |
gen. | перейти во владение | come to be in the possession (Later this book came to be in the possession of Suleiman the Magnificent. ART Vancouver) |
gen. | перекрёстное владение акциями | crossholding |
geol. | перемещение участка земли к чужому владению вследствие изменения русла реки | avulsion |
geol. | перемещение участка земли к чужому владению вследствие наводнения или изменения русла реки | avulsion |
geol. | перемещение участка земли к чужому владению вследствие наводнения русла реки | avulsion |
gen. | перестроенный особняк, разбитый на отдельные квартиры и находящийся в совместном владении жильцов | condo-conversion |
gen. | переходить во владение | vest |
gen. | период гарантированного владения | security of tenure (A period in which something is held. LT Alexander Demidov) |
gen. | повторное вступление во владение | repossession |
gen. | подготовка владения оружием | weapons training (Alexander Demidov) |
gen. | подделка свидетельства или изготовление, или использование заведомо поддельного свидетельства или его копии с намерением выдать его за подлинное в ущерб какому-либо лицу, или владение заведомо поддельным свидетельством без законного на то права является преступлением | it is an offence to falsify a certificate or to make (в оригинале полностью: it is an offence to falsify a certificate or to make or knowingly use a false certificate or a copy of a false certificate intending it to be accepted as genuine to the prejudice of any person or to possess a certificate knowing it to be false without lawful authority VictorMashkovtsev) |
geol. | подсасывать соседние владения | drain the neighbouring properties |
gen. | пожизненное владение | life estate |
gen. | пожизненное наследуемое владение | lifetime heritable tenure (Alexander Demidov) |
gen. | пожизненное наследуемое владение | lifetime ownership of land with hereditary succession (землёй Lavrov) |
gen. | пожизненное наследуемое владение | lifetime inheritable possession (E&Y ABelonogov) |
gen. | полноправное владение | freehold (Anglophile) |
Makarov. | получать право на владение государственной землёй или землёй штата | patent |
Makarov. | получить бессрочное право владения | acquire a right in perpetuity |
gen. | получить во владение | acquire tenure (Азери) |
gen. | получить во владение | get tenure (Азери) |
gen. | получить во владение | receive tenure (Азери) |
gen. | получить право на владение | obtain ownership of (VLZ_58) |
Makarov. | помериться с кем-либо в искусстве владения шпагой | have a thrust with (someone) |
gen. | поминальные владения | titular possessions |
gen. | поступать во владение | come into possession |
gen. | права владения, пользования и распоряжения | rights of possession, use and disposal (Alexander Demidov) |
gen. | право беспрепятственного владения и пользования | right to full possession and enjoyment (The petitioner and the respondent "shall each have the right to full possession and enjoyment of the whole property, so long as said premises are held in trust. | the object of possession proceedings is to restore to the landlord the right to full possession and enjoyment of his property. | they were rather the means by which the landlord sought to regain the right to full possession and enjoyment of its property. | The owner of the servient tenement continues to have the right to full possession and enjoyment subject ONLY to the limitation that he CANNOT interfere w/ the ... Alexander Demidov) |
gen. | право владения | tenure |
gen. | право владения | title (особ. недвижимостью В.И.Макаров) |
gen. | право владения наносной землёй | alluvious rights |
gen. | право владения наносной землёй | alluvial rights |
gen. | право владения, пользования и распоряжения | right, title and interest (antoxi) |
gen. | право на владение домом перешло от отца к сыну | the title to the house passed from father to son |
gen. | право на выгон, связанное с владением прилежащим земельным участком | common appendant |
gen. | право на пожизненное владение | life-interest |
gen. | практическое владение языком | practical acquaintance with a language |
gen. | превращать духовное владение в светское | impropriate |
gen. | предоставлять или принимать отказ от аренды или владения любым имуществом компании | grant or accept the surrender of a Lease or tenancy of any of the Company's property (Спиридонов Н.В.) |
gen. | предприятие, находящееся в личном владении | unincorporated enterprise |
gen. | предприятие, находящееся в частном владении | enterprise under private operation |
gen. | предприятие с полностью иностранным владением | WFOE (Netta) |
gen. | предупредить охотников о серьёзных последствиях нарушения границ его владений | warn hunters against trespassing on his land |
gen. | прежнее владение | prepossession |
gen. | прежнее владение | preoccupation |
gen. | прекращение владения | lapse |
gen. | преобладающее владение пакетом акций | majority shareholding (Alexander Demidov) |
gen. | приказ о вызове в суд по иску о возвращении владения недвижимостью | writ of entry |
gen. | приказ суда о вводе во владение | writ of assistance |
gen. | принимать во владение | take over (вместо другого лица) |
gen. | принять во владение | receive in livery (имущество) |
gen. | приобретать неограниченное право владенияземлёй | impatronize to impatronization one's self of |
gen. | приобретать право по давности владения | prescribe |
gen. | присвоить себе во владение | impropriate |
gen. | пропорционально доле владения | pro-rata to the holding of (Ремедиос_П) |
gen. | процент владения | proportion (Johnny Bravo) |
gen. | развитие навыков владения языком | language development (bookworm) |
vulg. | раздельное владение публичным домом | house split |
gen. | разрешение на владение оружием | possession license (4uzhoj) |
gen. | расписка, удостоверяющая владение акциями | receipt evidencing shares (Ремедиос_П) |
gen. | расширять владения | increase dominions |
gen. | расширять территориальные владения | territorialize |
Makarov. | решения об использовании земли в частном владении | private land-use decisions |
Makarov. | решения об использовании земли в частных владениях | private land-use decisions |
gen. | риски владения | risks of ownership (Alexander Demidov) |
gen. | родовое владение графа | earldom |
gen. | с хорошим владением английским языком | with a good command of English (Soulbringer) |
gen. | самовольный вход в чужие владения | trespassing (ART Vancouver) |
avia. | самолёт, находящийся в долевом владении | fractional aircraft (privat.aero) |
gen. | свидетельство о свободном владении английским языком | Certificate for Proficiency in English (выдаётся после сдачи специального экзамена) |
gen. | свободное владение иностранным языком | command of foreign language (DramaRepublic) |
gen. | свободное владение языком на письме | written fluency (written fluency in English ART Vancouver) |
gen. | свободное устное владение языком | oral fluency (oral fluency in English; oral and written fluency in Mandarin ART Vancouver) |
gen. | Сдача права владения | Delivery of Possession (Asemeniouk) |
gen. | символ владения | symbol of property (4uzhoj) |
gen. | символ владения | symbol of ownership (напр., вручение ключа от квартиры символизирует передачу квартиры в собственность 4uzhoj) |
Makarov. | смежное владение | adjoining property |
gen. | смежные владения | adjoining premises (VictorMashkovtsev) |
gen. | смешанная форма владения имуществом | hybrid |
gen. | снова ввести во владение | reinstate |
gen. | снова вступать во владение | repossess (чем-л.) |
gen. | совершенное владение | complete mastery |
gen. | совершенное владение | mastery (предметом) |
gen. | совершенное владение контрапунктом | contrapuntal mastery |
gen. | совместное владение | intercommunity (чем-либо) |
gen. | совместное владение | unity |
gen. | совместное владение | co-ownership |
gen. | совместное владение | joint holding (VictorMashkovtsev) |
gen. | совместное владение | tenantry in common |
gen. | совместное владение | dual ownership (двух лиц) |
gen. | совместное владение землёй | collectivity of the soil |
gen. | совместное владение лошадью | horse sharing (с целью уменьшения затрат на её содержание dailymail.co.uk bojana) |
gen. | совместное владение неразделённым имуществом | entirety |
gen. | совокупная стоимость владения объектами | total cost of ownership (a method of calculating the costs involved in buying and using a product or service which includes the cost of buying it and other costs such as ordering, delivering, keeping it in good condition, etc: The new system will give customers improved software performance and a lower total cost of ownership. OBED Alexander Demidov) |
Makarov. | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия | according to the will he will take when of age |
Makarov. | согласно завещанию он вступит во владение по достижении совершеннолетия | according to the will he will take when of age |
gen. | согласно завещанию он вступит во владение имуществом по достижении совершеннолетия | according to the will he will take when of age |
gen. | список владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
gen. | список земель или владений и доходов от сдачи их в аренду | rent-roll |
gen. | срок владения | length of ownership (Ремедиос_П) |
gen. | срок владения | holding period (Stas-Soleil) |
gen. | стоимость владения объектами | ownership cost (Alexander Demidov) |
gen. | стоимость долгосрочного владения | cost of long-term ownership (Alexander Demidov) |
gen. | стопроцентное владение акциями | full ownership (Alexander Demidov) |
gen. | суммарная стоимость владения | total cost of ownership (a calculation of all the costs involved in buying and using a product over time: "Outsourcing services can dramatically cut the total cost of ownership. CBED Alexander Demidov) |
gen. | тайное владение казённым имуществом | concealment |
Makarov. | территориальные владения | territorial possessions |
gen. | территориальные владения | acres |
Makarov. | территория, окружённая со всех сторон владениями другого государства | anclave |
gen. | территория, окружённая со всех сторон владениями другого государства | enclave |
avia. | тест на владение языком | LPR (Language Proficiency Rating ulibawka) |
gen. | техника владения смычком | bowing technique |
gen. | техника владения смычком | bowing |
gen. | титульное владение | freehold (Alexander Demidov) |
gen. | тонкое владение светотенью | the subtle treatment of light and shade |
gen. | тот, кто вторгается в чужие владения | poacher |
gen. | тот, кто отыскивает казённые земли во владении частных лиц | concealer |
gen. | тот, кто получил лен в пожизненное владение | termor |
Makarov. | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
gen. | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men. H. G. Wells, "Tono-Bungay", ch. III (Alex Lilo) |
gen. | у него в доме был плавательный бассейн площадью в тридцать квадратных футов ... и в довершение всего он начал возводить вокруг дома высокую стену, чтобы оградить свои владения от посторонней публики | he had a swimming bath thirty feel square... and to crown it all he commenced a great wall to hold his dominions together, from the invasion of common men |
Makarov. | у него хороший уровень владения иностранными языками | he is well schooled in languages |
gen. | увеличивать владения | increase dominions |
gen. | уверенное владение языком | a sound grasp of language (Olga Fomicheva) |
Makarov. | удить рыбу в чужих владениях | poach game |
gen. | удостоверять владение акциями | evidence shares (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
gen. | узурпирование чужого владения | intrusion |
gen. | улучшение навыков владения языком | language improvement (речь идёт о навыках владения иностранным языком Alex_Odeychuk) |
gen. | уровень владения | proficiency (DRE) |
gen. | уровень владения | skill level (Alex Lilo) |
gen. | уровень владения английским языком | command of English (If the person only has a good command of English, the simplest is "functional in English". If that is not strong enough, go with "fluent". stackexchange.com Alexander Demidov) |
gen. | условное владение | estate upon condition |
gen. | условное владение | estate in condition |
gen. | участвовать во владении общей землёй | common |
gen. | феодальное владение | fiefdom (alexg11) |
gen. | феодальное владение | feudatory |
gen. | фирма, осуществляющая восстановление во владении | repossession firm |
gen. | формальное введение в должность или во владение | investiture |
Makarov. | хозяйство на правах частичного владения | partially dominant holding |
Makarov. | хозяйство на правах частичного владения | part-owned holding |
gen. | хорошее владение языком | one's language is fluent (имеется в виду владение иностранным языком) |
gen. | хорошее владение языком | fluent language (имеется в виду владение иностранным языком) |
gen. | хорошее владение языком | a good command of a language (Johnny Bravo) |
Makarov. | церковные владения | spiritualties |
gen. | церковные владения | spiritual |
Makarov. | церковные владения | spirituals |
gen. | церковные владения | temporalities |
Makarov. | церковные владения и доходы | temporals |
Makarov. | церковные владения и доходы | temporalties |
gen. | церковные владения и доходы | temporalities |
gen. | частное владение | private estate (ssn) |
Makarov. | частные владения | private premises |
gen. | частные владения | private premises |
Makarov. | человек завещал своей жене 200 фунтов годовой ренты, которая будет пополняться за счёт его земельных владений | a person devised to his wife an annuity of 200 pounds a year, to be issuing out of his lands |
gen. | чувство хорошего владения | sense of mastery (к-н навыком, умением; Longman Engru) |
gen. | чужое незаконное владение | unlawful possession by other persons (ABelonogov) |
gen. | шкала оценки уровня владения языком | language proficiency rating scale (Алишермур) |
law | юридическое владение | fictitious possession (вещью, находящейся в фактическом владении другого лица или не находящейся ни в чьём владении) |