Russian | English |
включает в себя все договорённости сторон | constitutes the entire agreement between the parties (sankozh) |
включает, в частности | includes, without limiting the foregoing (Alexander Matytsin) |
включает, кроме прочего | includes, but is not limited to (spanishru) |
включает, помимо прочего | includes, but is not limited to (spanishru) |
включает следующие положения | embraces the following provisions |
включает, среди прочего | includes, but is not limited to (spanishru) |
включать в санкционный список | designate (We will request the administrative record underlying State decision to designate you. 'More) |
включать в себя | embody |
включать в состав | annex |
включать в состав государства | nationalize |
включать в список | panel (присяжных заседателей) |
включать в список | impanel (присяжных) |
включать, в частности | include but not be limited to (Technical) |
включать наличие | read into the contract |
включают, но не исключительно | including, but not limited to (Elikos) |
включая всё риски | with all risks |
включая, помимо прочего | including, but not limited to |
включая помимо прочего | including, inter alia (Alexander Demidov) |
включая, помимо прочего | including, among other things (spanishru) |
включая случаи | including when (Alexander Matytsin) |
включая, среди прочего | including, but not limited to (undp.org Баян) |
включая частную аварию | with particular average |
вновь включать | reincorporate |
документы, исходящие от органа или должностного лица, подчиняющихся юрисдикции государства, включая документы, исходящие от прокуратуры, секретаря суда или судебного исполнителя | documents emanating from an authority or an official connected with the courts or tribunals of the State, including those emanating from a public prosecutor, a clerk of a court or a process-server ("huissier de justice" Johnny Bravo) |
если, включая, но не ограничиваясь | where, without limitation (Alexander Demidov) |
настоящий Договор, включая его Приложения, являющиеся его составной частью, представляет собой полный объём договорённостей между Сторонами в отношении изложенных в нём положений и заменяет собой любые предшествующие и совпадающие по времени соглашения, договорённости и сообщения, как письменные, так и устные | this Agreement and its incorporated Exhibits constitute the entire agreement between the Parties regarding the subject hereof and supersedes all prior or contemporaneous agreements, understandings, and communication, whether written or oral |
не включаться | be exclusive of (Consolidated Net Sales shall be exclusive of sales from an acquired business whose sales are not included in an annual budget plan. | and it was announced that this sum was exclusive of charges for the services of the Metropolitan Police, ... Alexander Demidov) |
не даёт никаких обязательств в отношении каких-либо явно выраженных или подразумеваемых гарантий, включая, в том числе гарантий товарного качества, соответствия назначению и отсутствия нарушений чьих-либо прав и гарантий, возникающих в результате обычной практики деловых операций или обычаев делового оборота | disclaims all warranties, express or implied, including, without limitation, those of merchantibility, fitness for a particular purpose and noninfringement or arising from a course of dealing, usage or trade practice (triumfov) |
несвободно от расходов по выгрузке, включая расходы по выгрузке | non free out |
сиф, включая комиссию посредника и расход по учёту акцепта покупателя | cost, insurance, freight, commission, and interest |
сиф, включая курсовую разницу | cost, insurance, freight, and exchange |
сиф, включая расходы no выгрузке товара с судна на пристань | cost, insurance, freight landed |
слова, употреблённые в единственном числе, включают соответственно значение множественного числа и наоборот | the singular includes the plural and vice versa (ReinaML) |
Слова, употреблённые в единственном числе или в одном роде, включают соответственно значение множественного числа или другого рода | Words importing singular or one gender shall include plural or the other gender (Andy) |
сотрудник, стоимость работы которого включается в счёт | fee generator (Leonid Dzhepko) |
ставка арендной платы, составляющая не менее 2/3 годовой арендной ставки, за вычетом налогов, но включая страхование и расходы на содержание недвижимости | rack rent (. UK: Not less than two-thirds of the rent for which a premises is reasonably expected to be rented out from year to year, excluding applicable rates and taxes but including insurance and other expenses required to maintain it in the state to command such rent. Read more: businessdictionary.com Moonranger) |
Цены не включают | Prices do not include (ОРТатьяна) |