Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
Chinese
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
German
Hungarian
Italian
Japanese
Kalmyk
Latvian
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Spanish
Tajik
Ukrainian
Vietnamese
Terms
containing
взваливать
|
all forms
|
exact matches only
Subject
Russian
English
proverb
весь груз
взваливают
ни добросовестную лошадь
all lay loads on a willing horse
Gruzovik
взваливать
вину
за что-либо
на кого-либо
blame
sth
. on
(someone)
Makarov.
взваливать
вину
fix the blame on
(на кого-либо)
gen.
взваливать
вину
cast the blame on
(на кого-либо)
Makarov.
взваливать
вину за
что-либо
на
blame
something
on
(someone – кого-либо)
Makarov.
взваливать
вину на
fix the blame on
(someone – кого-либо)
Makarov.
взваливать
вину на
cast the blame on
(someone – кого-либо)
gen.
взваливать
вину на
hang the blame on
(someone – кого-либо
Anglophile
)
Игорь Миг
взваливать
вину на
pillory
chess.term.
взваливать
вину на соперника
hang the blame on the opponent
Makarov.
взваливать
всю вину на
put all the blame on
(someone – кого-либо)
Makarov.
взваливать
всю вину на
lay all the blame on
(someone – кого-либо)
Gruzovik
взваливать
всю вину на
put all the blame on
Makarov.
взваливать
всю работу на
load
someone
with all the work
(кого-либо)
gen.
взваливать
всю работу на
load someone with all the work
Makarov.
взваливать
массу работы на своих сотрудников
load a lot of work on
one's
staff
gen.
взваливать
массу работы на своих сотрудников
load a lot of work on staff
gen.
взваливать
мешок себе на спину
hoist a sack onto back
Makarov.
взваливать
что-либо
на
saddle
someone
with
something
(кого-либо)
gen.
взваливать
вину
на
lay against
(кого-л.)
Makarov.
взваливать
на
кого-либо
непосильную задачу
task
someone
beyond his strength
Makarov.
взваливать
на
кого-либо
непосильную работу
task
someone
beyond his strength
inf.
взваливать
на плечи
lumber with
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на плечи
lumber
someone
with something
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на плечи
lumber
someone with something
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на плечи
lumber someone with something
(
Andrey Truhachev
)
fig.
взваливать
на плечи
saddle
someone with something
(
Andrey Truhachev
)
fig.
взваливать
на плечи
saddle someone with something
(
Andrey Truhachev
)
gen.
взваливать
на плечи
shoulder
gen.
взваливать
на плечи груз
shoulder a burden
gen.
взваливать
на плечи узел
shoulder a bundle
gen.
взваливать
на плечо или на плечи
shoulder
Makarov.
взваливать
на
кого-либо
расходы
burden
someone
with expenses
Игорь Миг
взваливать
на свои плечи
take on the task of
Игорь Миг
взваливать
на свой горб
shoulder
Игорь Миг
взваливать
на себя
take on the task of
inf.
взваливать
на себя
saddle oneself with
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на себя
saddle oneself
(with
Andrey Truhachev
)
Игорь Миг
взваливать
на себя
shoulder
Игорь Миг
взваливать
на себя дополнительные расходы
take on the extra expense
idiom.
взваливать
на себя непосильную ношу
get in over
one's
head
(
VLZ_58
)
Makarov.
взваливать
на себя тяжёлый груз
shoulder a heavy load
gen.
взваливать
на себя чужие грехи
shoulder other people's sins
gen.
взваливать
на себя чужие заботы
saddle oneself with other people's troubles
gen.
взваливать
на спину
endorse
gen.
взваливать
на спину
shoulder
austral., slang
взваливать
на спину
котомку
и нести
hump
inf.
взваливать
на шею
lumber with
(
Andrey Truhachev
)
fig.
взваливать
на шею
saddle someone with something
(
Andrey Truhachev
)
fig.
взваливать
на шею
saddle
someone with something
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на шею
lumber
someone
with something
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на шею
lumber someone with something
(
Andrey Truhachev
)
inf.
взваливать
на шею
lumber
someone with something
(
Andrey Truhachev
)
gen.
взваливать
на кого-либо
непосильную задачу
task beyond his strength
gen.
взваливать
на кого-либо
непосильную работу
task beyond his strength
fig.of.sp.
взваливать
проблемы на чужие плечи
drop problems on someone else laps
(
Alex_Odeychuk
)
Игорь Миг
взваливаться
в
amble into
proverb
на добросовестную лошадь все груз
взваливают
all lay load on the willing horse
(смысл: свою работу все валят на добро совестного работника)
gen.
на меня всегда
взваливают
лишнюю работу
I am always being saddled with extra duties
Get short URL