DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing ввести в | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.арабская индийская цифра число: у нас эти цифры называются арабскими, поскольку в Европу они попали через арабов, которые ввели в Европу индийские цифры включая 0 и десятичное счислениеHindu numeral (georsthefirst)
product.ввести вintroduce into (Yeldar Azanbayev)
comp.ввести вenter in (напр., информацию в поле таблицы) You can can also enter a character in the text box. RealMadrid)
gen.ввести в бессознательное состояниеknock out (sankozh)
mil.ввести в бойcommit to battle
mil.ввести в бойcommit to action
Makarov., mil.ввести в бойcommit to
gen.ввести в бойbring into action
mil.ввести в бой для до прорыва обороныcommit to hasten penetration
gen.ввести в бой резервыthrow reserve troops into the battle
chess.term.ввести в бой фигуруactivate
slangввести в венуmainline (vovazl)
gen.ввести в город оккупационные войскаoccupy a town militarily
Makarov.ввести в городе военное положениеput the city under martial law
Gruzovikввести в грехlead into sin
gen.ввести в действиеput in force
gen.ввести в действиеbring into being
patents.ввести в действиеput into operation
lawввести в действиеbring into force (Denis Lebedev)
auto.ввести в действиеbring into action
lawввести в действиеput into effect (tfennell)
busin.ввести в действиеbring to an end
busin.ввести в действиеbring to a close
Makarov.ввести в действиеput into commission
Makarov.ввести в действиеgive effect to
Makarov.ввести в действиеbring online
Makarov.ввести в действиеbring into service
comp.ввести в действиеapply (напр., изменённые параметры конфигурации ssn)
gen.ввести в действиеset in operation (об объекте)
Игорь Мигввести в действиеcome on line
Gruzovikввести в действиеmake effective
gen.ввести в действиеbring into use (Speaking to RTÉ's Today with Sean O'Rourke, Mr Hoare said that some of the new buildings brought into use at Oberstown since 2013 ... – by Raidió Teilifís Éireann, Ireland's National Public Service Broadcaster Tamerlane)
gen.ввести в действиеimplement (tfennell)
gen.ввести в действиеmake current (WiseSnake)
gen.ввести в действиеconstitute
tech.ввести в действие, ввести в эксплуатациюbring online (Green-Dragonfly)
Makarov.ввести в действие "горячую" линиюstart hot line
notar.ввести в действие законcause a law to be executed
notar.ввести в действие законput a law into execution
notar.ввести в действие законpromulgate a law (in this sense)
gen.ввести в действие законinvigorate the law
Makarov.ввести в действие планlaunch scheme
gen.ввести в действие планlaunch a scheme
lawввести в действие положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation (юр. оборот взят из англ. текста Конвенции о единообразном законе о переводном и простом векселе от 1930 г. Alex_Odeychuk)
Makarov.ввести в действие положения, касающиеся простых векселей, путём принятия специального законодательстваembody the provisions concerning promissory notes in a special regulation
med.ввести в действие правила о строгом карантине всех прибывших из-за рубежаhave imposed strict quarantine rules for international arrivals (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.ввести в действие системуput into operation system
chess.term.ввести в действие фигурный механизмbring men into action
mil.ввести в делоcommit
gen.ввести в делоbring into action
nautic.ввести в докdock
gen.ввести в долгиbring into debts
gen.ввести в должностьinaugurate
notar.ввести в должностьinduct
notar.ввести в должностьinstall in office
gen.ввести в должностьinstate
Makarov.ввести в должность нового ректораinduct a new rector
gen.официально ввести в должность президентаinstall as president (кого-либо)
Makarov.ввести в домshow in
ITввести в доменadd to a domain (to join/add a computer/virtual machine to a domain Amethyst_Deceiver)
ITввести в доменjoin to a domain (to join/add a computer/virtual machine to a domain Amethyst_Deceiver)
gen.ввести в заблуждениеmystify
gen.ввести в заблуждениеlead somebody up the path
gen.ввести в заблуждениеlead somebody up the garden
gen.ввести в заблуждениеlead astray
gen.ввести в заблуждениеmislead (The House has been totally misled about this affair. The company misled hundreds of people into investing their money unwisely. OCD Alexander Demidov)
gen.ввести в заблуждениеtrap (Aly19)
gen.ввести в заблуждениеput in pie
gen.ввести в заблуждениеput it across a person
gen.ввести в заблуждениеhood wink (MichaelBurov)
gen.ввести в заблуждениеdisorient
gen.ввести в заблуждениеthrow a curve (dashaalex)
gen.ввести в заблуждениеbaffle (The Avangard gliding warhead is a re-entry vehicle designed to perform erratic hypersonic manoeuvres to baffle defence systems. (ВВС) ART Vancouver)
gen.ввести в заблуждениеfilm up the eyes
inf.ввести в заблуждениеscrew
inf.ввести в заблуждениеstall
gen.ввести в заблуждениеput it across (someone – кого-либо)
austral., slangввести в заблуждениеcome the raw prawn
astronaut.ввести в заблуждениеdecoy
obs.ввести в заблуждениеput in pi
gen.ввести в заблуждениеcreate confusion (Rori)
Gruzovikввести в заблуждениеlead into error
Makarov.ввести в заблуждениеdisturb the judgement
gen.ввести в заблуждениеcajole (Aly19)
gen.ввести в заблуждениеput it across (кого-либо)
gen.ввести в заблуждениеhoodwink
gen.ввести в заблуждениеdelude
gen.ввести в заблуждениеseel
gen.ввести в заблуждениеhood-wink (MichaelBurov)
gen.ввести в заблуждениеdeceive (to deceive oneself – обманываться)
slangввести в заблуждение или обмануть кого-то всякими россказнямиgas
gen.ввести в заблуждение кредиторовdefraud creditors
chess.term.ввести в заблуждение организаторов турнира относительно своего рейтингаmislead tournament organizers regarding one's own rating
gen.ввести в законные праваinlaw
gen.ввести в заливembay
gen.ввести в замешательствоleave in doubt (Pavel_Gr)
auto., mach.mech.ввести в зацеплениеmove into engagement
auto.ввести в зацеплениеengage (said first coupling is engaged with the second coupling snowleopard)
tech.ввести в зацеплениеmesh (шестерни и т.д.)
footb.ввести в игруcomes in play (ball, мяч)
grass.hock.ввести в игруput into play
gen.ввести в издержкиput to charges
gen.ввести в искусственную комуbe placed in an induced coma (Lyubeznov)
Makarov.ввести в искушениеlead into temptation
econ.ввести в использованиеadopt (A.Rezvov)
chromat.ввести в колонкуinject (igisheva)
gen.ввести в коммерческое обращениеcommercialize (gennier)
busin.ввести в коммерческую эксплуатациюbring into commercial operation (felog)
tech.ввести в коммерческую эксплуатациюput into commercial operation (VLZ_58)
Makarov.ввести в комнатуshow in
Makarov.ввести в комнатуinduct into a room
med.ввести в комуinduce a coma (Vladimir Shevchuk)
gen.ввести в комуinduce into a coma (Of course that’s by design. Governments are very insecure of their power and in order to maintain it, they need to induce the population into a coma with drugs. ART Vancouver)
tech.ввести в контактengage
busin.ввести в круг деловых контактовmake introductions to business contacts
gen.ввести в курсfill someone in (on something 4uzhoj)
gen.ввести в курс123
Gruzovikввести в курсbring up to date
amer.ввести в курсget up to speed (событий, дела; We have to get him up to speed on what's going on lately. Val_Ships)
amer.ввести в курсbring up to speed (событий; It took a few minutes forTony to bring his boss up to speed on recent developments. Val_Ships)
Makarov.ввести в курсacquaint with the facts of something (чего-либо)
Gruzovikввести в курсbrief
Игорь Мигввести в курс вопросаbrief on
inf.ввести в курс делbring up to date (Taras)
inf.ввести в курс делgive a rundown on (Can you give me rundown on what's happened since noon? – Ты можешь вкратце рассказать мне что произошло сразу после обеда? Taras)
gen.ввести в курс дел поgive a lay of the land on (какому-либо вопросу Wakeful dormouse)
gen.ввести в курс делаfill in on (fill someone in on something ART Vancouver)
Игорь Мигввести в курс делаupdate
Игорь Мигввести в курс делаheadline
gen.ввести в курс делаput in the picture (Andrey Truhachev)
Игорь Мигввести в курс делаtip off about
gen.ввести в курс делаgive a fill-in (кого-либо)
fr.ввести в курс делаput smb. au fait of или with (Bobrovska)
brit.ввести в курс делаgen up (Anglophile)
econ.ввести в курс делаput you in the picture (OL.Sh.)
gen.ввести в курс делаclue someone in on something (Anglophile)
context.ввести в курс делаget someone on the same page (не во всех контекстах: I thought we should meet and get everybody on the same page.)
idiom.ввести в курс делаshow the ropes (Robert got an invitation to the station and Jim personally showed him the ropes. – ввёл его в курс дела ART Vancouver)
idiom.ввести в курс делаteach the ropes (VLZ_58)
idiom.ввести в курс делаput someone in the picture (кого-то Yeldar Azanbayev)
gen.ввести в курс делаget somebody up to speed (Anglophile)
inf.ввести в курс делаbring up to speed (АБ Berezitsky)
gen.ввести в курс делаput into the picture (Anglophile)
gen.ввести в курс делаput wise (Anglophile)
gen.ввести в курс делаput someone in the way of things (Anglophile)
gen.ввести в курс делаfill in (on something: Can you fill me in on any of the details without giving away any spoilers? • So why don't you do me a favor and fill me in on the dead woman behind you? 4uzhoj)
gen.ввести в курс делаbring up to date
Игорь Мигввести в курс дела касательноbrief on
bus.styl.ввести в курс работыbe put into the picture about the work (defense.gov Alex_Odeychuk)
Игорь Мигввести в мирное руслоpacify
Makarov.ввести в модуintroduce a fashion
gen.ввести в модуstyle
gen.ввести в модуbring into vogue
gen.ввести в модуbring into fashion
gen.ввести в моду новый фасон платьяbring in a new style of dress
ed.ввести в научный оборотintroduce into scientific use (snowleopard)
gen.ввести в научный оборотintroduce into scholarly discourse (Tamerlane)
gen.ввести в научный оборотintroduce into general circulation (The term 'bit' was introduced into general circulation by Claude Shannon in "A Mathematical Theory of Communication" merriam-webster.com Tamerlane)
gen.ввести в научный оборотintroduce into scientific discourse (Tamerlane)
gen.ввести в научный оборотintroduce something for scientific use (Maria Klavdieva)
gen.ввести в обиходput into practice
Makarov.ввести в обиходendenizen (слово, понятие и т.п.)
gen.ввести в обиходintroduce (Moscowtran)
gen.ввести в обиходendenizen
gen.ввести в обманcheat one into a belief of a thing
gen.ввести в обманput the change upon one
gen.ввести в оборотenshrine (Canadian Prime Minister Justin Trudeau has enshrined the newest incarnation of the proper name for describing what used to be called the LGBT movement -... Трюдо ввел в оборот новейший вариант названия... youtu.be akrivobo)
Makarov.ввести в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареmint several words that can't be found in any dictionary
gen.ввести в обращениеcoin (Wilder Wein)
gen.ввести в обращениеintromit (Pippy-Longstocking)
gen.ввести в обращениеput into practice
gen.ввести в обращениеintroduce (Alex Lilo)
gen.ввести в обращениеincorporate (Alex Lilo)
O&Gввести в опытно-промышленную эксплуатациюbring into pilot production (Leonid Dzhepko)
pharma.ввести в организм инъекцией токсичное веществоspike (Игорь_2006)
gen.ввести в помещениеshow in
polit.ввести в правовой оборотformalize (grafleonov)
product.ввести в практикуbe put into practice (Yeldar Azanbayev)
product.ввести в практикуestablish the practice (Yeldar Azanbayev)
product.ввести в практикуenforce (Yeldar Azanbayev)
gen.ввести в практикуintroduce the use of (something Logofreak)
busin.ввести в промышленную эксплуатациюcommence commercial operations (felog)
tech.ввести в работуactuate (механизм)
O&G, tengiz.ввести в работуput to work (Yeldar Azanbayev)
tech.ввести в работуoperate (рычаг, механизм)
tech.ввести в работуactivate (механизм)
O&Gввести в работу новые линииbring up to the new lines (Burkitov Azamat)
O&Gввести в разработкуbring into production ("Most of the new reserves that have been found are offshore in deep water, where oilfields take an average of seven years to bring into production (...)" – Financial Times ART Vancouver)
oilввести в разработкуbring into development
Игорь Мигввести в ранг законаcodify
scient.ввести в рассмотрениеthrow in (A.Rezvov)
scient.ввести в рассмотрениеinject (A.Rezvov)
gen.ввести в расходstick
Makarov.ввести в расходput to expense
gen.ввести в расходrun into expense
chem.comp.ввести в реакциюreact (igisheva)
Makarov.ввести в роман любовный эпизодintroduce a romantic situation into a novel
idiom.ввести в руслоchannel into direction (e.g., channel into a new direction grafleonov)
gen.ввести в свой язык иностранное словоnaturalize a foreign word
gen.ввести в силуput into force
gen.ввести в силуput into effect
gen.ввести в силуput in force
railw.ввести в синхронизмlock in synchronism
relig.ввести в соблазнpull down (Александр Рыжов)
Gruzovikввести в составintroduce into
busin.ввести в составadd into the mixture (elena.kazan)
gen.ввести в составallot
inf.ввести в состояние гипнозаput under (driven)
Gruzovikввести в стройintroduce new equipment
Игорь Мигввести в стройcome on line
nautic.ввести в стройput into service
foreig.aff.ввести в стройactivate
Gruzovikввести в стройtake on charge equipment
Makarov.ввести в стройbring into service
gen.ввести в стройput into operation
Игорь Мигввести в ступорleave heads spinning
Игорь Мигввести в ступорcause consternation
gen.ввести в ступорsend into a tailspin (MichaelBurov)
gen.ввести в суть вопросаput in the picture (Andrey Truhachev)
gen.ввести в суть делаput in the picture (Andrey Truhachev)
psychol.ввести в трансsend someone into a trance (Andrey Truhachev)
psychol.ввести в трансput someone into a trance (Andrey Truhachev)
gen.ввести в употреблениеbring in ure
gen.ввести в употреблениеbring up
gen.ввести в употребление заимствованное словоto domesticize a foreign word
Makarov.ввести в употребление заимствованное словоto to domesticate foreign word
Makarov.ввести в употребление заимствованное словоdomesticate foreign word
gen.ввести в употребление заимствованное словоdomesticate a foreign word
chromat.ввести в хроматографinject (igisheva)
chromat.ввести в хроматографическую колонкуinject (igisheva)
chromat.ввести в хроматографическую системуinject (igisheva)
gen.ввести в штат должность бухгалтераinstitute the staff position of accountant (ABelonogov)
gen.ввести в штопорcorkscrew
Игорь Мигввести в эксплуатациюcome on line
inf.ввести в эксплуатациюcommission (something)
Makarov.ввести в эксплуатациюbring into service
Makarov.ввести в эксплуатациюput into operation
Makarov.ввести в эксплуатациюbring online
water.suppl.ввести в эксплуатациюcommission (напр., очистное сооружение)
oilввести в эксплуатациюbring into production
well.contr.ввести в эксплуатациюput onstream (скважину, месторождение igisheva)
O&G, sahk.r.ввести в эксплуатациюbring on line
alum.ввести в эксплуатациюcommission
O&G, tengiz.ввести в эксплуатациюbecome operational (e.g. The pipeline is scheduled to become operational in late 2018. Aiduza)
O&Gввести в эксплуатациюcome on stream (MichaelBurov)
O&Gввести в эксплуатациюbring onstream (BrinyMarlin)
O&G, sahk.r.ввести в эксплуатациюbring on line (addit. steam capacity)
auto.ввести в эксплуатациюcut into operation
mining.ввести в эксплуатациюset to work
auto.ввести в эксплуатациюplace in operation
O&G, sakh.ввести в эксплуатациюbring on line additional steam capacity
railw.ввести в эксплуатациюplace in service
construct.ввести в эксплуатациюtake into use
busin.ввести в эксплуатациюget operating (Its first goal is to see land returned to First Nations and then an agreement would have to be reached with First Nations as a partner, he said. It’s not known how long that might take. From that point, it would take about 30 months to get the railway operating, he said. timescolonist.com ART Vancouver)
uncom.ввести в эксплуатациюdeploy (SirReal)
tech.ввести в эксплуатациюplace into service (напр., оборудование Mirzabaiev Maksym)
tech.ввести в эксплуатациюbring into operational service (edrmagazine.eu Alex_Odeychuk)
gen.ввести в эксплуатациюput into operation (AD Alexander Demidov)
gen.ввести в эксплуатациюput into service (bookworm)
Gruzovikввести в эксплуатациюput into operation (a new railway, etc.)
gen.ввести в эксплуатациюhave onstream (mascot)
gen.ввести в эксплуатациюput in service (put something in (to) service and put something into use: to start to use a thing; to make a device operate and function. I hope that they are able to put the elevator into service again soon. I am tired of climbing stairs. We will put it in service within an hour. When can we put the new copier into use? McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002 thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.ввести в эксплуатациюset in operation (об объекте)
gen.ввести в эксплуатацию новые машиныput new cars into service
media.вещательная программа, составленная с намерением ввести в заблуждение телезрителей или радиослушателейdeceptive program
dipl.вкратце ввести в курс делаgive a filibuster (кого-либо)
Makarov.вкратце ввести в курс делаgive a fill-in (кого-либо)
Makarov.вновь ввести в действиеto re-enact
patents.воспроизведение знака, способное ввести в заблуждениеreproduction of a mark liable to create confusion
Makarov.глупость законодателей, которые боролись за то, чтобы ввести в промышленность полное единообразиеthe folly of lawmakers, who have struggled to regiment all industry
chess.term.Гроссмейстера ввёл в заблуждение низкий коэффициент Эло его соперникаthe low Elo-rating of the opponent deceived the grandmaster
gen.его ввели в кабинет начальникаhe was marched in to see the Head
Makarov.его ввели в огромный расходhe was put to great expense
Makarov.его ввели в состав кабинетаshe was introduced into the Cabinet
gen.его ввёл в заблуждение внешний видhe was deceived by appearances
Makarov.его рекламная кампания рассчитана на то, чтобы ввести в заблуждениеhis ad campaign is calculated to offend
gen.если бы он не ввёл в заблуждение премьер-министра, его резкая смена курса действительно приводила бы в замешательствоif he did not mislead the Prime-Minister, his abrupt about-face was certainly disconcerting
Makarov.заключённых ввели в зал судаthe prisoners were led into the courtroom
gen.заявления, рассчитанные на то, чтобы ввести в заблуждениеstatements calculated to deceive
gen.и врачей, и семью больного могут ввести в заблуждение, и уговорить и тех и других оставить надежды на его выздоровлениеdoctors and families may be prompted to give up on recovery much too early (bigmaxus)
Makarov.их надо ввести в курс делаthey should be fully apprised of the situation
gen.их надо ввести в курс делаthey should be fully apprized of the situation
Makarov.Кромвеля объявили протектором и с большой торжественностью официально ввели в эту должностьCromwell was declared protector, and with great solemnity installed in that high office
Makarov.лекарство ввели в венуthe drug was injected into the blood-stream
gen.меня ввёл в заблуждение его внешний видI was taken in by his appearance
gen.меня ввёл в заблуждение её внешний видI was taken in by her appearance
gen.меня это ввело в большой расходI have been put to great expense
Makarov.мы должны ввести в школьный курс компьютерное обучениеwe have to build computers into the school curriculum
patents.намерение ввести в заблуждениеdeceptive intention
Игорь Мигнас ввели в заблуждениеwe've been taken for a ride
gen.не ввести в курс всех подробностей происходящегоfail to keep abreast of the nuances (theguardian.com Alex_Odeychuk)
crim.law.незаконно ввести в заблуждение органы иммиграционной службыillegally fraud the immigration system (Alex_Odeychuk)
Makarov.новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнениеthe new government tried to delude public opinion
Makarov.новое правительство пыталось ввести в заблуждение общественное мнениеnew government tried to delude public opinion
gen.он вас введёт в среду литераторовhe'll introduce you to the literary set
gen.он ввести в заблуждениеhe meant to deceive
gen.он имел в виду ввести в заблуждениеhe meant to deceive
gen.он меня ввёл в курс делаhe told me what was what
gen.он это сделал и т.д., чтобы ввести в заблуждениеhe did this told the story, etc. to deceive
gen.официально ввести в должностьinduct
gen.перед уходом мы его ввели в курс делаwe genned him up before leaving
Makarov., inf.полностью ввести в курсclue up
inf.популяризировать ввести в модуplug
gen.попытка ввести в заблуждениеshenanigan
gen.поэт ввёл в оборот несколько слов, которых нет ни в одном словареthe poet minted several words that can't be found in any dictionary
bank.преднамеренная попытка ввести в заблуждениеintentional attempt at circumvention (при проведении транзакции, например tlumach)
patents.применение знака не может ввести в заблуждениеthe use of the mark is not of a nature as to be misleading
gen.проинформировать, ввести в курс делаfill someone in on the situation (kvitasia)
rhetor.пропаганда, имеющая целью ввести в заблуждениеdeceptive propaganda (Alex_Odeychuk)
econ.публиковать с целью ввести в заблуждениеutter
Makarov.скандал с "Энрон" показал, что секьютиризация забалансовых активов может ввести в заблуждение кредиторов, инвесторов, аудиторов и общественностьEnron demonstrates that the "off-book" transactions of asset securitization can mislead the creditors, investors, auditors and the public
lit.смутить, запутать, ввести в сомнение ?confusticate (ср. bebother Constantin137)
O&G, karach.снова ввести в эксплуатациюre-enter to a well (Leonid Dzhepko)
gen.сознательно ввести в заблуждениеdeceive
patents.способный ввести в заблуждениеliable to create confusion
patents.способный ввести в заблуждениеspecious
patents.способный ввести в заблуждение товарный знакconfusing trademark (хотя и не несущий явно ложной информации, но создающий возможность введения потребителей в заблуждение косвенным образом)
PRсравнение, которое может ввести в заблуждениеpotentially misleading comparison (Alex_Odeychuk)
gen.торжественно ввести в должностьinaugurate
Makarov.у нас есть дочери, которых мы должны ввести в обществоwe have daughters to introduce
media.чувствительная поверхность, преобразующая координаты пера в числовую форму так, чтобы изображение можно было ввести в компьютерdigitizing pad
media.чувствительная поверхность, преобразующая положение пера в числовую форму так, чтобы изображение можно было ввести в компьютерdigitizing pad
inf.шутка, попытка ввести в заблуждениеshenanigan (sea holly)
gen.это попытка вновь ввести в действие несколько самых спорных законовit is an attempt to to re-enact some of the most objectionable laws