Russian | English |
будем рады видеть вас на конференции | we look forward to welcoming you at the meeting of the conference (Анна Ф) |
вас хочет видеть какой-то мистер Смит | some Mr. Smith wants to see you |
вас хочет видеть некий мистер Смит | some Mr. Smith wants to see you |
ведь вы его видели? | you saw him, didn't you? |
видели вы что-либо подобное? | have you ever seen anything like it? |
видели ли вы его? – видел | did you see him? I did |
видели ли вы его?-Видел | did you see him?-I did |
видели ли вы её? | have you seen her? |
видели ли вы что-либо подобное? | did you ever see the like of it? |
видите церковь? Если вы будете держаться этого направления | if you go in the general direction of the church |
всякий раз, когда я его вижу, я думаю о вас | whenever I see him I think of you |
вы бы хотели видеть такого человека своим другом? | would you like to have such a man for a friend? |
вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь | you cannot see your sister starve without trying to help her |
вы видели его? – Нет! | have you seen him? – No! |
вы видели, как промаршировали солдаты? | did you see the soldiers march by? |
вы видели, как прошли солдаты? | did you see the soldiers march by? |
вы видели самого управляющего? | did you see the manager himself? |
вы видели, сколько народу пришло? | have you seen the turnout? |
вы видели, что делалось | did you see what was passing? |
вы видели, что происходило | did you see what was passing? |
вы видели, что случилось? | did you see what was passing? |
вы видели что-нибудь подобное? | have you ever seen anything like it? |
вы видите тот дом за рекой | you see that house over the river |
вы его видите? | can you see him? |
вы его где-нибудь видели? | have you seen him anywhere? |
вы его не видели, и я тоже | you didn't see him, nor did I |
вы когда-либо видели что-нибудь подобное? | did you ever see suchlike goings-on? |
вы когда-нибудь видите своего друга? | do you see anything of your friend? |
вы можете видеть его между делом | you can see him when you have a minute to spare |
вы случайно не видели куда...? | did you happen to see where...? |
готов держать пари, что вы никогда не видели более резвой лошади | I am ready to lay a bet that you never saw a quicker horse (that they will win, that they will come, etc., и т.д.) |
давно ли вы его видели? | when did you see him last? |
ей очень нужно вас видеть | she wants to see you badly |
жаль, что вы не видели его! | you should have seen him! |
значит, вы ничего не видели! | so you saw nothing |
изумительно, что я снова вижу вас | it's heavenly to see you again |
кажется, я Вас где-то видел | I cannot place you (SirReal) |
как давно я вас не видел! | I haven't seen you for ages/years |
как давно я вас не видел! | I haven't seen you for ages |
как же я рад вас видеть | you are a sight (NumiTorum) |
как же я рад вас видеть | you are a sight for sore eyes (NumiTorum) |
как я рад вас видеть! | you're a sight for sore eyes |
как я рад вас видеть! | I am very glad to see you! (kee46) |
когда вы в последний раз видели его? | when did you see him last? |
когда вы видели его в последний раз? | when did you see him last? |
когда вы видели её последний раз? | how long ago is it that you last saw her? |
когда вы с ним последний раз виделись? | when did you last run across him? |
кого вы видели | whom did you see |
мне кажется, будто я вас где-то видел | it seems to me as if I saw you somewhere |
мне очень приятно вас видеть | it gives me great pleasure to see you |
мне приятно будет вас видеть | I shall be proud to see you |
мне хотелось бы, чтобы она вас видела | I should like her to see you |
мы надеемся видеть вас в воскресенье | we hope to see you on Sunday |
мы не видели вас целую вечность | we have not seen you for ages |
мы так давно не виделись, что вы меня не узнаёте | we met so long ago that you don't recognize me |
надеюсь чаще вас видеть | hope to see more of you |
не видел вас целую вечность | I haven’t seen you for ages |
не видела вас целую вечность | I haven’t seen you for ages |
необычно видеть вас здесь | it is unusual to see you here |
он и его смазливая жёнушка куда ни придут, так только и делают, что милуются, да вы бы ещё видели, как! | he and his pretty spouse wherever they come are billing at such a rate! |
он очень хочет вас видеть | he wants to see you badly |
он радуется, видя вас снова здоровым | he is glad to see you well again |
он сказал мне, что видел вас | he mentioned to me that he had seen you |
он упомянул о том, что видел вас | he mentioned to me that he had seen you |
по какому вопросу вы хотите его видеть? | what's your business with him? |
после того, как я видел вас, я узнал | since seeing you I had heard |
после того, как я видел вас, я узнал | since seeing you I have heard |
приятно вас видеть | good to see you |
приятно видеть вас | it's good to see you |
приятно видеть, как хорошо наши с вами дети ладят между собой | it's good to see your children and mine chumming up so well |
рад Вас видеть | it's good to see you (- You too – Взаимно) |
рад вас видеть | I am glad to see you |
как я рад вас видеть! | how nice to see you! (приветствие) |
рад вас видеть | good to see you (OLGA P.) |
рад Вас видеть | glad to see you (Estetica) |
как я рада вас видеть! | how nice to see you! (приветствие) |
рада Вас видеть | it's good to see you |
Рады вас видеть! | we are glad to see you! (kee46) |
разве вы меня не видели? | did you not see me? |
разве вы не видите, что я устал? | can't you see that I'm tired? |
я счастлив видеть вас | I am charmed to see you |
сэр, вас хочет видеть какая-то девица | there is a young female to see you, sir |
та женщина, которую вы видели, – моя лучшая подруга | she whom you saw is my best friend |
так же верно, как я вас вижу | as sure as I see you |
человек, которого вы видели | the man whom you saw |
что вы видите? | what do you see? |
что вы видите? | what can you see? |
я буду очень рад вас видеть | I shall be charmed to see you |
я в восторге от того, что вновь вижу вас | I delight to see you again |
я в восторге оттого, что вновь вижу вас | I delight to see you again (причина MichaelBurov) |
я в восторге, оттого что вновь вижу вас | I delight to see you again (причина MichaelBurov) |
я вас вчера видел во сне | I saw you in my dream last night |
я вас давно не видел | it's a long time since I saw you last |
я вас не видел целую вечность | I haven't seen you in ages |
я вас не видел целую вечность | I haven't seen you for ages |
я вас очень давно не видел | I haven't seen you for months |
я вижу, к чему вы клоните | I see whither your question tends |
я вижу, куда вы гнете | I see what you're driving at |
я вижу, что вы передумали | I see that you have changed your mind |
я вижу, что вы писали это в спешке | be hurried, when I see you have been hurried when you wrote this |
я вижу, что вы хотите сказать | I see take your point (куда вы клоните) |
я всегда рад вас видеть | I am always glad to see you |
я всегда рад рада видеть вас у себя | I am always at home to you |
я говорю не о том, которого вы видели | I do not mean him whom you saw |
я готов поручиться, что вы никогда не видели ничего лучше этого | I'll lay your never saw anything better than that |
я не видел вас целую вечность | I have not seen you for ages |
я не вижу, как достать для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я не вижу, как раздобыть для вас приглашение | I don't see my way to get you an invitation |
я очень рад вас видеть | I'm pleased to see you |
я очень рад вас видеть | I am delighted to see you |
я помню, что видел вас где-то | I remember seeing you somewhere |
я рад счастлив видеть вас. | I'm glad to see you! |
я рад счастлив видеть вас. | I'm glad/happy to see you! |
я так рад счастлив вас видеть! | I'm so very glad to see you! |
я так рад счастлив вас видеть! | I'm so very glad/happy/ pleased to see you! |
я тоже рад вас видеть | I'm also very glad to see you |
я целую вечность не видел вас | I haven't seen you in a coon's age |