Subject | Russian | English |
gen. | валять ваньку | play dumb |
Makarov., inf. | валять ваньку | mess about |
Игорь Миг | валять ваньку | play possum |
inf. | валять ваньку | horse around (VLZ_58) |
inf. | валять ваньку | engage in horseplay (VLZ_58) |
inf. | валять ваньку | play around (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | валять ваньку | play the buffoon (паясничать) |
Makarov., inf. | валять ваньку | mess around |
Gruzovik, inf. | валять ваньку | play the fool |
Игорь Миг, inf. | валять ваньку | play possum |
idiom. | валять ваньку | fool around (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг, inf. | валять ваньку | feign dumbness |
Игорь Миг, inf. | валять ваньку | fade into the woodwork |
Игорь Миг, inf. | валять ваньку | blend into the wallpaper |
Gruzovik, inf. | валять ваньку | feign ignorance |
gen. | валять ваньку | act dumb |
gen. | ваньку валять | droll (Супру) |
gen. | ваньку валять | play the fool (Супру) |
gen. | ваньку валять | play the buffoon (Супру) |
gen. | ваньку валять | play the zany (Супру) |
gen. | ваньку валять | clown around (Супру) |
mil., lingo | ваньку валять | do sweet Fanny Adams (MichaelBurov) |
gen. | ваньку валять | act the clown (Супру) |
gen. | ваньку валять | play the clown (Супру) |
Игорь Миг, inf. | ваньку валять | blend into the wallpaper |
Игорь Миг, inf. | ваньку валять | play possum |
gen. | ваньку валять | mess about (Супру) |
gen. | ваньку валять | loaf away one's time (Супру) |
gen. | ваньку валять | waste time in indolence (Супру) |
gen. | ваньку валять | lounge away time (Супру) |
gen. | ваньку валять | fool about (Супру) |
gen. | ваньку валять | ape it (Супру) |
gen. | ваньку валять | clown about (Супру) |
gen. | ваньку валять | camp around (Супру) |
gen. | ваньку валять | wear cap and bells (Супру) |
gen. | ваньку валять | play the droll (Супру) |
gen. | ваньку валять | act the buffoon (Супру) |
gen. | ваньку валять | zany (Супру) |
gen. | ваньку валять | buffoon (Супру) |
gen. | ваньку валять | extract the urine (Супру) |
gen. | ваньку валять | rot about (Супру) |
idiom. | прекратить валять ваньку | stop fooling around (Alex_Odeychuk) |
gen. | хватит ваньку валять | stop arsing about and get back to work |
Makarov. | хватит ваньку валять, берись за работу | stop arsing about and get back to work |