DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть частью | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
Makarov.большая часть аудитории, казалось, была недоброжелательно настроена к выступавшемуmost of the audience seemed ill-disposed towards the speaker
Makarov.большая часть земли для аэропорта была экспроприирована у фермеровmuch of the land for the airport was expropriated from local farmers
gen.большая часть зерна была испорченаthe heft of the crop was spoiled
math.большая часть исследовательской работы была уже проведенаmuch research work has been accomplished
Makarov.большая часть работы была сделана имgreat part of the work was done by him
Makarov.большая часть работы была сделана имthe greater part of the work was done by him
Makarov.большая часть работы была сделана имgreater part of the work was done by him
Makarov.большая часть работы была сделана имa great part of the work was done by him
Makarov.большая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёлmost of the workers had already rung in by the time I arrived
wood.бревно, или его часть, которые не могут быть использованы из-за имеющихся в них дефектовcull
comp., net.Будучи изначально частью ARPANET, MILNET была выделена в 1984 году для обеспечения надёжного сетевого сервиса в военных целях, тогда как ARPANET предназначена для исследований.MILNET MILitary NETwork-Военная сеть.
gen.быть больше по частиbe more of (Katherine718)
mil., inf.быть в числе обнаруженных и установленных частейbe on the talk
unions.быть весомой частьюbe part and parcel of (чего-либо Кунделев)
Игорь Мигбыть знатоком по частиbe adept at
fant./sci-fi.быть значимой частью уравнения реальностиbe a major part of the equation (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.быть мастером по частиbe a don at something (чего-либо)
gen.быть мастером по частиbe a don at (чего-либо)
mil.быть навечно зачисленным в списки частиbe eternally put on the roll of the unit (PX_Ranger)
railw.быть неотъемлемой частьюintegral with
gen.быть неотъемлемой частьюbe integrant to something (составлять неотъемлемую часть, чего-либо)
gen.быть неотъемлемой частьюbe integrant to something (составлять неотъемлемую часть, чего-либо)
Makarov.быть неотъемлемой частьюbe integral to something (чего-либо)
gen.быть неотъемлемой частьюbe integral to something (составлять неотъемлемую часть, чего-либо)
gen.быть неотъемлемой частьюbe integral to something (составлять неотъемлемую часть, чего-либо)
busin.быть неотъемлемой частью контрактаbe an integral part of the contract
ling.быть одарённым по части языковbe a good linguist (Andrey Truhachev)
ling.быть одарённым по части языковbe linguistically talented (Andrey Truhachev)
ling.быть одарённым по части языковhave a gift for languages (Andrey Truhachev)
gen.быть по частиbe in one's wheelhouse
arts.быть подверженным депрессиям большую часть жизниhave the moods for the most part of life (Konstantin 1966)
mil.быть разорванным на частиhave been shredded to pieces (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.быть разорванным на части в результате войныbe torn by war (о стране)
sociol.быть религиозным в плане оценки религии как важной части своей жизниare religious in the sense of seeing religion as important in their lives (Huffington Post, 2013 Alex_Odeychuk)
comp.быть составной частьюbe part of (ssn)
Makarov.быть составной частьюgo to (чего-либо)
gen.быть составной частьюconstitute
inf.быть спецом по своей частиknow one's stuff (If Steve has built this deck all by himself, he sure knows his stuff! ART Vancouver)
gen.быть частьюform part (Stas-Soleil)
Makarov.быть частьюenter
busin.быть частьюbe part of
Makarov.быть частьюmake up
Makarov.быть частьюbelong to
gen.быть частьюbelong to (чего-либо ssn)
gen.быть частьюbelong
slangбыть частью авангарда жизни светаswitch on
inf.быть частью группыbelong (и т.п.)
gen.быть частью группыbelong
psycholing.быть частью дискурсаbe part of the conversation (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
amer.быть частью командыbe on staff (And now you are officially on staff Taras)
cultur.быть частью массовой культурыbe part of mainstream culture (Alex_Odeychuk)
sl., drug.быть частью наркотической средыto be part of the drug scene
fig.of.sp.быть частью природыbe connected to nature (Serahanne)
progr.быть частью проекта баз данных и файлов в организацииbe part of the design of databases and files within the organization (ssn)
inf.быть частью работыcome with the territory (Nevtutor)
amer.быть частью штатаbe on staff (Taras)
gen.быть частью электросетиcarry electricity (things like an electric plug/socket/switch carry electricity Bob_cat)
scient.в качестве дополнительной части ..., у вас может быть ...as an additional part of, you can have
gen.в части того, что может бытьwithin the scope of what can be (more UK/fewer Web hits Alexander Demidov)
gen.в части того, что может бытьthe extent of what can be (Alexander Demidov)
Makarov.во время воздушных налётов была уничтожена большая часть городаmuch of the town was rubbed out in the air raids
Makarov.во время войны часть молодёжи была мобилизована на работу в шахтыduring the war, a number of young men were recruited into the mining industry
Makarov.все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшенall major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected (проигнорирован)
Makarov.все деревянные наружные части должны быть покрыты тремя слоями краскиall external woodwork to receive three coats of paint
gen.вторая часть концерта будет исполнена через двадцать минутthe second half of the concert will follow on in twenty minutes
Makarov.декорации состояли из трёх частей: самая нижняя часть была мраморная, верхняя была деревяннойthe scenes were of three partitions: the undermost of marble, and the upper of wood
dipl.договор не может быть ратифицирован лишь в какой-либо частиthe treaty cannot be ratified in part
gen.если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
Makarov.если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писатьif you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on
Makarov.если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займаif part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid
lit.Здесь <в коллекции кукол> были французские "фигурки для наряжания" 14 века, идолы племени финго в Оранжевой республике ...— мы упомянули лишь ничтожную часть сторукой коллекции мисс Ипсон.Here could be found 'fashion babies' from fourteenth-century France, sacred dolls of the Orange Free State Fingo tribe ...— to specify the merest handful of Miss Ypson's Briarean collection. (Ellery Queen)
quot.aph.знал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчераsuddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenly (Alex_Odeychuk)
Makarov.значительная часть населения была поставлена под ружьёa great part of the inhabitants were regimented
Makarov.значительная часть общинных земель была отведена церковному приходуa great part of the common was glebed
patents.изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахthe amended part of the description shall be submitted on special sheets
patents.изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листахthe amended part of the description shall be rendered on special sheets
media.инструмент, который может быть подключён к дисплейной станции в качестве специального средства указания части изображения на экране, которое обрабатываетсяselector lightpen
gen.как если бы кто-то был частью семьиlike one of the family (My sister's friend is like one of the family and we invite her to come with us wherever we go Taras)
Makarov.комната была разделена перегородкой на две частиthe room was divided by a screen into two parts
gen.любить, быть частью кого-то, домbelong (you're where I belong – ты мой дом, я часть тебя... и т.п. TaylorZodi)
gen.любовь к своему ребёнку была частью её жизниher love for her child was part and parcel of her life
mil., arm.veh.машина, ремонт которой не может быть выполнен из-за отсутствия запасных частейvehicle deadlined for parts
media.место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладкаbook mark
media.место или выделенная часть документа, базы данных или электронной таблицы, которому присвоено имя, позволяющее быстро перейти в то место текста, данных или объектов другого рода, где была определена закладкаbookmark
cycl.механизм трещотки, может быть частью втулки звёздочекfreewheel
cycl.механизм трещотки, может быть частью кассеты звёздочекfreewheel
Makarov.мнение собрания было по большей части благосклонным в отношении повестки дняthe opinion of the meeting was generally favourable to the amendment
gen.на помощь полиции была вызвана армейская частьthe army unit was ordered out to reinforce the police
Makarov.на части его посевных земель был высажен кофеhe has sown coffee on part of his acreage
tax.налоговая льгота, которая может быть предоставлена одному из супругов, чтобы он нёс налоговую ответственность исключительно за свою часть доходовequitable relief (вместо того, чтобы платить подоходный налог за общий доход обоих супругов)
mech.eng., obs.не могущий быть разложенным на составные частиindecomposable
media.небольшая часть кода машинной команды, содержащая часто используемую функцию и которая может быть вызвана из основной программыprocedure
Makarov.некоторая часть урожая зерновых была хорошей, но в основном урожай был плохойa part of the crop of corn was good, but the heft of it was bad
gen.некоторое время я была частью его жизниfor a while I was part of his space
gen.ни одна часть данного документа не может быть воспроизведена, передана, преобразована, сохранена в системе поиска информации, переведена на другой язык или компьютерный язык в какой-либо форме, какими-либо средствами, электронными, механическими, магнитными, оптическими, химическими, ручными или иными без предварительного разрешения компанииno part of this document can be reproduced, transmitted, reformed, saved in an information search system, translated to another language or computer language in any form, by any electronic, mechanic, magnetic, optical, chemical, manual or other means without prior permission
Makarov.нижняя часть его лица была обезображена выстреломthe lower part of his face was all shot away
Makarov.ноготь расшатался и был удалён по частямthe nail loosened and was shed in fragments
gen.он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времениhe was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time
Makarov.он должен был внести четвёртую часть цены наличнымиhe had to pay down one fourth of the price in ready cash
gen.они были большие мастера по части волокитстваthey were proficients in gallantry
gen.они должны были внести четвёртую часть цены наличнымиthey had to pay down one fourth of the price in ready cash
Makarov.оплата была неотъемлемой частью ведения страхового бизнесаpayment was part and parcel of carrying on insurance business
Makarov.опыт прожитых лет становится частью нас самих, определяя наше будущееexperiences in the past become a part of us, affecting our tomorrows
gen.основная часть средств была вложена в бизнесmost of money was tied up in the business (Maeldune)
progr.отношение агрегирования: отношение агрегата и его частей. Класс определяет такое отношение для своих экземпляров, то есть агрегированных объектовaggregation relationship: The relationship of an aggregate object to its parts. A class defines this relationship for its instances e.g., aggregate objects (см. Design Patterns: Elements of Reusable Object-Oriented Software by Erich Gamma, Richard Helm, Ralph Johnson, John M. Vlissides ssn)
Makarov.очень большая часть Великобритании была превращена в провинциюthe greatest part of Britain was provinciated
chess.term.Первая часть нашего матча не была особенно напряжённойthe first part of our match wasn't too intense
Makarov.передняя часть автомобиля была поврежденаthe front of the car was damaged
gen.по большей части это был приятный опытit was a largely pleasant experience.
gen.по большей части это был район с жилой застройкой.it was a largely residential area.
gen.по большей части это было бессобытийное путешествиеit was a largely uneventful journey
progr.под потоком подразумевается часть выполняемого кода в UNIX– или Linux–процессе, которая может быть регламентирована определённым образомA thread is a stream of executable code within a UNIX or Linux process that has the ability to be scheduled (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
progr.под потоком подразумевается часть выполняемого кода в UNIX– или Linux–процессе, которая может быть регламентирована определённым образомA thread is a stream of executable code within a UNIX or Linux process that has the ability to be scheduled (см. "Parallel and Distributed Programming Using C++" by Cameron Hughes, Tracey Hughes 2003)
nautic., ironic.подвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушкиmarry the gunner's daughter
nautic., ironic.подвергнуться порке, будучи привязанным к казённой части пушкиkiss the gunner's daughter
progr.при высвобождении большого участка памяти часть его может быть выделена в ответ на текущий запрос, при этом остаток может оказаться слишком малым для удовлетворения любых последующих запросовwhen a large amount of memory is released, part of it may be used to meet a subsequent request, leaving an unused part that is too small to meet any further requests
polit.привыкнуть быть частью вертикали властиbe used to being in power (Washington Post Alex_Odeychuk)
Makarov.примеры в Части 1 показывают, что ряд может быть сходящимся, не будучи абсолютно сходящимсяthe examples of Sec 1 show that a series can be convergent without being absolutely convergent
law, pathol.принцип, согласно которому заявка, имеющая более ранний приоритет, может быть противопоставлена с даты её приоритета только в части её формулы изобретенияprior claim approach
media.программа, которая может быть частью другой программыsubroutine
Makarov.работа будет сделана по частямwork will be done piecemeal
Makarov.работа будет сделана по частямthe work will be done piecemeal
media.рабочая группа, которая разработала стандарты представления графической информации для специфических применений, отделилась от JPEG в 1998 г., разработанные ею алгоритмы G3 и G4 для факсимильной передачи псевдополутоновых и цветных изображений были стандартизированы Международным союзом электросвязи ITU в 1995 и 1997 гг. соответственно в качестве части стандартных протоколов факсимильной связиJoint Bi-level Image Group
logist.разбирать материальную часть, которая не может быть отремонтирована на запасные частиcannibalize irreparable items for spare parts
media.размещать линзу таким образом, чтобы была видна только часть изображенияcrack a lens
gen.самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкойthe best part of the palace was an afterthought (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat)
Makarov.северная часть монастыря всегда была очень солнечнойthe north pane of the cloister was always very sunny
media.серия команд или действий, выполняемых автоматически с частью файла или данных, команды могут быть выполнены в определённое время или в ответ на сигналcontroller
media.серия команд или действий, выполняемых автоматически с частью файла или данных, команды могут быть выполнены в определённое время или в ответ на сигналagent
mus.сингл, никогда не бывший частью альбомаstandalone single (Песня, которая сразу вышла в виде сингла, и никогда не была включена в альбом. suburbian)
media.снимок, сделанный камерой, размещённой таким образом, что выделяется только один главный признак субъекта, в отношении личности это выражается в том, что будет снято одно лицо или его частьbig close up
media.снимок, сделанный камерой, размещённой таким образом, что выделяется только один главный признак субъекта, в отношении личности это выражается в том, что будет снято одно лицо или его частьbig close-up
auto.Соглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе правил Организации Объединённых НацийAgreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations Regulations (Женева, 20 марта 1958 г. Ying)
auto.Соглашение о принятии согласованных технических правил Организации Объединённых Наций для колёсных транспортных средств, предметов оборудования и частей, которые могут быть установлены и/или использованы на колёсных транспортных средствах, и об условиях взаимного признания официальных утверждений, выдаваемых на основе этих правил Организации Объединённых Наций1958 Agreement (Agreement concerning the Adoption of Harmonized Technical United Nations Regulations for Wheeled Vehicles, Equipment and Parts Which can be Fitted and/or be Used on Wheeled Vehicles and the Conditions for Reciprocal Recognition of Approvals Granted on the Basis of these United Nations Regulations (Geneva, 1958) Ying)
econ.специфическая часть активов имущества умершего лица, которая может быть использована только на погашение его долгов после судебного решенияequitable assets
Makarov.средняя часть каждой ступеньки была истёрта миллионами ногthe middle of each step has rubbed away with passing feet
progr.Становится возможным произвести переносимый код, то есть код, который может быть создан и скомпилирован, чтобы функционировать во многих различных средах реального времени без осуществления изменений в пользовательской части кодаit becomes possible to produce portable code, that is, code which can be generated and compiled to run in a number of different real time environments without changing the userwritten portion of the code (см. Auslander D.M., Ridgely J.R., Ringgenberg J.D. Control Software for Mechanical Systems. Object-Oriented Design in a Real-Time World ssn)
gen.страховой взнос был неотъемлемой частью ведения страхового бизнесаpayment was part and parcel of carrying on insurance business
psychol.существо, каждая часть которого есть одновременно средство и цель другойorganism
progr.Тип "Определение схемы XML", предоставляющий информацию о структуре части события. У одного и того же определения события могут быть разные части события, определяемые разными схемами XMLan XML Schema Definition type that provides information about the structure of part of an event. A single event definition can have different event parts that are defined by different XML schemas (см. event part ssn)
gen.торт был разрезан на двенадцать равных частейthe cake was divided into twelve equal parts
progr.управляющая часть с одним условием, значение которого определяет, будет или нет процедурная часть выполненаcontrol part with one condition, the value of which determines whether or not the procedure part is to be executed (ssn)
progr.Уровень 2 на рис. 9.4 стабилен, а Уровень 1 нестабилен. Уровень 1 зависит от Уровня 2. Уровень 2 независим и поэтому может быть заменен новым без "эффекта ряби" в остальной части системы. это – принцип и причина, стоящие за разрешением сильной зависимости сильной связи в нисходящем направлении и обеспечением слабой зависимости слабой связи в восходящем направленииLayer 2 in Figure 9-4 is stable and Layer 1 is instable. Layer 1 depends on Layer 2. Layer 2 is independent and can therefore be replaced by a new one without a ripple-effect on the rest of the system. This is the principle and the reason behind allowing a high dependency high coupling in the top-down direction and ensuring a low dependency low coupling in the bottom-up direction (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
media.устройство, которое может быть вставлено во внутреннюю часть системы для наблюдения её внутренних функций и структурborescope
polygr.цветоделение. Операция разделения цвета на четыре основных составляющих голубой, пурпурный, жёлтый и чёрный в процессе подготовки оригиналов к цветной печати. Процесс разделения цветного файла на составные части, которые будут печататься с отдельных печатных формcolor separation (Voledemar)
libr.целое, части которого не могут быть отделены без потери индивидуальностиpersonality (Викери)
media.части киносценария или записанного материала, которые устраняются и не будут в дальнейшем включены в прокатную копию кинофильма или звукозаписьcuts
media.части компьютерной системы, которые не могут быть запрограммированы или замененыhard
math.часть из нижеследующих обозначений не приведена, но будет понятна из контекстаsome of the notation that follows is stripped down but clear in context
libr.в классификации часть, которая не может быть отделена от своего целого без потери индивидуальностиcomponent (Викери)
media.часть линии развёртки в факсимиле, которая может быть использована для сигналов изображенияavailable line length
Makarov.часть материала в утреннем выпуске газет была изъятаsome material was deleted from the morning editions
Makarov.часть мест помещения и т.п. была отведена для гостейarea was marked off for the guests
Makarov.часть мест помещения и т.п. была отведена для гостейan area was marked off for the guests
auto.часть нагрузки, которая может быть рассмотрена отдельноsharing part of load
lawчасть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках общего праваlegal assets
lawчасть наследства, из которой может быть произведено взыскание по долгам в рамках права справедливостиequitable assets
scient.часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ...part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge
econ.часть продукции, которая может быть проданаsaleage
media.часть сообщения, которая может быть устранена без существенной потери информацииredundancy
media.часть строки развёртки, которая может быть использована для сигналов изображенияopen circuit
media.часть строки развёртки, которая может быть использована для сигналов изображенияavailable line
media.часть студийной декорации, которая может быть легко перенесена в другое местоfloat
media.часть сценария, которая может быть снята за один приёмscript scene
gen.что у нас есть по части съестного?what have we in the way of food?
progr.Элементы данных являются базовыми единицами организационного управления данными, следовательно, они должны быть частью проекта баз данных и файлов в организации, а наборы всех транзакций образуют передаваемые другим организациям данныеData elements are the fundamental units of data an organization manages, therefore they must be part of the design of databases and files within the organization and all transaction sets the organization builds to communicate data to other organizations (см. ISO/IEC 11179-1:2004E ssn)
Makarov.эта часть поля была огорожена плетнём, чтобы коровы не могли выйти за его пределыthis part of the field has been divided off with a fence, to keep the cows in
gen.эта часть страны была когда-то населена индейцамиthis part of the country used to be populated by Indians
Makarov.это было скорее музыкальное сопровождение, нежели органичная часть действияthat was incidental music rather than organic parts of the action
progr.этот тип блока предназначается для обеспечения допускающей повторное использование части приложения, которая может быть распределена по многим ресурсамthis type of block is intended to provide a re-usable part of an application that can be distributed over many resources (см. Robert W. Lewis: Modelling control systems using IEC 61499. Applying function blocks to distributed systems)
Makarov.я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чем он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above my head, so I fell asleep
gen.я хотел послушать выступающего, но большая часть того, о чём он говорил, была выше моего понимания, поэтому я уснулI wanted to hear the speaker, but most of what he said was above me, so I fell asleep