DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing быть серьёзным | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
amer.Будь серьёзнее!Act your age! (kee46)
gen.Будь серьёзным!Cut the comedy! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20)
gen.Будь серьёзным!Cut the funny stuff! (lop20)
gen.Будь серьёзным!Cut the shit! (Stop acting silly and telling jokes!; Be serious! lop20)
amer.Будьте серьёзнее!Act your age! (kee46)
gen.будьте серьёзны на работе, но не делайте офис из вашего домаtake your work seriously but don't take the office home with you
gen.быть готовым к серьёзным испытаниямbe up for the challenge (The timing is perfect and he is up for the challenge. VLZ_58)
gen.быть крайне серьёзнымbe dead serious (Johnny Bravo)
gen.быть предельно серьёзнымbe dead serious (Johnny Bravo)
Makarov.быть связанным серьёзными обязательствамиbe placed under heavy obligations
Makarov.быть связанным серьёзными обязательствамиbe bound by heavy obligations
Makarov.быть серьёзной помехой дляbe a great hindrance to (someone – кого-либо)
slangбыть серьёзнымlevel
Игорь Мигбыть серьёзнымcut the shit
gen.быть серьёзным испытаниемchallenge (Stas-Soleil)
fig.быть серьёзным препятствиемcontribute strong headwinds (A.Rezvov)
Makarov.быть серьёзным противникомcarry heavy metal
idiom.Быть слишком самоуверенным и заносчивым но в то же время не замечая серьёзных проблемFly too close to the sun (Alexsword92)
gen.быть совершенно серьёзнымbe dead serious (Johnny Bravo)
Игорь Мигбыть чреватым серьёзным осложнением ситуацииpose serious escalation risks
dipl.быть чреватым серьёзными последствиямиbe fraught with grave consequence
scient.вашему мнению в нашей стране будет, конечно, уделено самое серьёзное внимание ...your opinion will certainly be given very serious consideration in this country
gen.его болезнь была не серьёзной, чтобы вызвать беспокойствоhis illness was not such as to cause anxiety
Makarov.его болезнь была не такой серьёзной, чтобы вызвать беспокойствоhis illness was not such as to cause anxiety
gen.естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласияyou would expect there to be strong disagreement about this
scient.есть много серьёзных расхождений между ...there are many serious discrepancies be-tween
lit."Как важно быть серьёзным"the Importance of Being Earnest (комедия Уайльда)
Makarov.кампания была ловким рекламным ходом, но в ней была и серьёзная сторонаthe campaign was gimmicky, but it had a serious side to it
Makarov.кампания была, разумеется, главным образом рекламная, но в ней была и серьёзная сторонаthe campaign was gimmicky, but it had a serious side to it
gen.люди были потрясены сообщением об этом серьёзном происшествииthe people were shocked at the news of this serious accident (at the sight, at his conduct, etc., и т.д.)
Makarov.мама хочет вызвать врача, но я не думаю, чтобы это было что-то очень серьёзноеmother wants the doctor in, but I don't think it's as serious as that
lit.могу удержаться от замечания, что в паре Фарадей-Максвелл есть серьёзное внутреннее сходство с парой Галилей-Ньютон: первый в каждой из этих пар постигал закономерности интуитивно, а второй давал им точные формулировки и воплощал в количественные соотношения.I cannot suppress the remark that the pair Faraday-Maxwell has a most remarkable inner similarity with the pair Galileo-Newton — the former of each pair grasping the relations intuitively, and the second one formulating those relations exactly and applying them quantitatively. A. Einstein He
Makarov.надеюсь убедить вас быть серьёзнееI hope to engage you to be serious
gen.неприятность была слишком серьёзной, чтобы отделаться от неё смехомbe laughed off the trouble was too black to be laughed off
Makarov.она была очень серьёзнойshe was being deadly serious
Makarov.она была, пожалуй, слишком серьёзнаshe was serious almost to excess
gen.они были готовы встретить серьёзные затрудненияthey expected to meet with great difficulties
gen.операция была очень серьёзной, но он выдержалthe operation was very serious but he came through
gen.операция была очень серьёзной, но он выжилthe operation was very serious but he came through
gen.перестань валять дурака, хоть на этот раз будь серьёзнымstop acting, be serious for once
gen.перестань играть комедию, хоть на этот раз будь серьёзнымstop acting, be serious for once
gen.перестань ломать комедию, хоть на этот раз будь серьёзнымstop acting, be serious for once
gen.потенциальные новые родители ребёнка сначала должны будут пройти через серьёзное тестированиеperspective adoptive parents have to go through extensive checks prior to be approved for adoption (bigmaxus)
Makarov.среди всей этой нереальности стало очевидным, что, по крайней мере, один человек был серьёзенin the midst of the unreality, it became clear that one man at least was serious
Makarov.у неё был серьёзный разговор с родителямиshe had quite a session with her parents
Makarov.у неё была серьёзная ссора с мужем сестрыshe had a big bust-up with her brother-in-law
Makarov.улики были очень серьёзные, поэтому он признал себя виновным и был осуждёнthe evidence against him was too strong, he thereupon pleaded guilty and was convicted
Makarov.хозяйству местных жителей был нанесён серьёзный урон в связи с тем, что у них были расквартированы солдатыthe inhabitants were much impoverished by the quartering of soldiers
Makarov.это был самый серьёзный из серии террористических актовit was the worst of a series of terrorist outrages
gen.это была его самая серьёзная ошибкаthat was his worst mistake
gen.этот меч был удивительно хорошо уравновешен и представлял собой очень серьёзное оружиеthis sword was an extraordinarily well-balanced arm, and highly effective
Makarov.я готов спорить, что такая серьёзная девушка как Принцесса просто посмеется над тобой, если ты будешь обращаться с ней как с маленькойI'll wager a strong young girl like the Princess will laugh at you for babying over her
Makarov.я помню, она была очень серьёзным ребёнкомI remember her as a very serious child