Subject | Russian | English |
gen. | быть исчерпанным | exceed (превышенным Alex_Odeychuk) |
gen. | быть исчерпанным | be exhausted (напр., о возможностях и т.д. maystay) |
Makarov. | и так, как тема разговора на время была исчерпана, мы пожелали друг другу спокойной ночи | and our talk being exhausted for the time we wished each other goodnight |
logist. | ...которых будет исчерпан быстрее | time cover (В фразе: ordering first those items with the lowest time cover, перевод: заказывают сначала те предметы, запас которых будет исчерпан быстрее agrabo) |
gen. | могущий быть исчерпанным | exhaustible |
busin. | на этом повестка дня была исчерпана и | there being no further business (Борис Капин) |
busin. | Поскольку повестка дня была исчерпана, председатель объявил заседание собрание закрытым | there being no further business the Chairman brought the meeting to a close |
busin. | Поскольку повестка дня была исчерпана, председательствующий объявил заседание закрытым. | Since there was no further business to come before the board the Chairman adjourned the meeting (US use алешаBG) |
busin. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. | there being no further business, the meeting was closed UK use. |
busin. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. | there being no further business on the agenda, the meeting was adjourned. (US use) |
busin. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание заседание было объявлено закрытым. | there being no further business to discuss, the meeting was adjourned. (US use) |
busin. | Поскольку повестка дня была исчерпана, собрание было объявлено закрытым. | there being no further business, the meeting was declared closed |
gen. | этим дело не может быть исчерпано | you can't tell it's all right (q3mi4) |