Subject | Russian | English |
avia. | будет осуществляться в соответствии с Постановлением Правительства РФ | is effected in compliance with RF Government Regulation (Uchevatkina_Tina) |
avia. | будет урегулировано ежегодно в соответствии с | will be adjusted yearly in accordance with (Your_Angel) |
Makarov. | быть в полном соответствии с | be in sympathy with something (чем-либо) |
gen. | быть в соответствии | rhyme |
econ. | быть в соответствии | agree |
gen. | быть в соответствии | correspond |
gen. | быть в соответствии с | be compliant to (Johnny Bravo) |
gen. | быть в соответствии с | be compliant with (Johnny Bravo) |
Makarov. | быть в соответствии с | be in sympathy with something (чем-либо) |
gen. | быть в соответствии с | line up with (VLZ_58) |
Makarov. | быть в соответствии с законом | be convicted under the law |
Makarov. | быть в соответствии с замыслом | conform to the idea |
gen. | быть в строгом соответствии с | be strictly in accordance with (kocheva) |
gen. | быть в точном соответствии | stand on all fours |
Makarov. | быть в точном соответствии | be on all fours (with; с) |
gen. | быть в точном соответствии | stand on all fours (с) |
gen. | быть в точном соответствии | be on all fours |
gen. | быть в точном соответствии с | stand on all fours with |
gen. | быть в точном соответствии с | be on all fours with |
law | быть заключённым в соответствии с | be governed by (законодательством такой-то страны – из заключительных положений договора sankozh) |
media. | быть обвинённым в соответствии с законом | be convicted under the law (bigmaxus) |
Makarov. | быть одетым в соответствии с погодой | be suitably dressed (и т. п.) |
Makarov. | быть одетым в соответствии с требованиями | be suitably dressed (и т. п.) |
gen. | быть одетым в соответствии с требованиями | be suitably dressed (погодой и т. п.) |
O&G, sakh. | быть подлежащим оплате в соответствие с обменным курсом на дату оплаты счета-фактуры | be paid at the exchange rate as of the date invoice is paid |
tech. | быть поставленным в соответствие | correspond to |
Makarov. | быть поставленным в соответствие | be correspond to |
dipl. | быть приведённым в соответствие с | be conditioned to (чем-либо) |
progr. | в объектно-ориентированном программировании класс – это фиксированный тип данных, который должен быть реализован в точном соответствии со своим определением | in object-oriented programming, a class is a fixed data type that must be implemented exactly as specified (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006) |
progr. | в объектно-ориентированном программировании класс это фиксированный тип данных, который должен быть реализован в точном соответствии со своим определением | in object-oriented programming, a class is a fixed data type that must be implemented exactly as specified (см. "JavaScript: The Definitive Guide, 5th Edition" by David Flanagan 2006) |
progr. | в результате организация будет знать, с чего начинать и как привести инициативы SOA в соответствие с бизнес-требованиями и приоритетами | this is how an organization might know where to start and align its SOA initiatives with business needs and priorities (ssn) |
avia. | в случае если Aвиакомпания не производит оплату инвойса в соответствии с Параграфом 9.1, Обслуживающая Компания может с предварительного письменного уведомления прекратить услуги до тех пор пока не будет оплачен счёт | if the Carrier does not pay invoices in accordance with Paragraph 9.1, the Handling Company may with prior written notice discontinue services until the account is brought current. Interest will accrue on a cumulative basis until settlement is made in full (Your_Angel) |
Makarov. | до тех пор, пока мы не получим официального разрешения продолжать нашу деятельность в соответствии с нашими планами, мы будем находиться в подвешенном состоянии | until we've got official permission to go ahead with the plans we are in limbo (в состоянии неопределённости) |
archit. | должен быть запроектирован в соответствии с требованиями | shall be designed to conform to the requirements of (какого-либо руководящего документа yevsey) |
gen. | запчасти, которые должны быть в наличии в соответствии с требованиями страховых компаний | insurance spares (often called capital spares and usually demanded by the insurance company as a condition of their insurance policy Alexander Demidov) |
gen. | каждому рабочему будут платить в соответствии с его квалификацией | each man will be paid according to his ability |
lit. | "Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма | 'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...' (O. Henry) |
scient. | конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... | of course, these can be combined in a number of different ways according to |
law | которое может быть принудительно исполнено против него в соответствии с условиями настоящего Соглашения | enforceable against it in accordance with the terms and conditions hereof (об обязательстве (из текста договора) Leonid Dzhepko) |
media. | набор шрифтов, распознаваемых системой или пользователем, и которым может быть поставлен в соответствие код | programmed symbol set |
gen. | находиться в соответствии с тем, что было прежде | accord with what has gone before (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
law | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя | the first Disbursement of $ 100.000 should be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender |
law | Первый транш в размере 100 000 долларов США должен быть выдан после завершения подготовки документов, требуемых в соответствии с Соглашением, удовлетворительных для Заимодателя | the first Disbursement of $ 100.000 shall be granted at the close of preparation of documents required in accordance with an Agreement, if these documents are satisfactory to the Lender |
Makarov. | после провозглашения Содружества в 1653 году шотландские законы были приведены в соответствие с английскими и ирландскими | after the declaration of Commonwealth in 1653, Scottish laws came into line with those of England and Ireland |
gen. | правильнее будет temporary occupancy certificate-документ, выписываемый на новое здание местным органом власти и подтверждающий его соответствие действующим строительным нормам и требованиям, имеет ограниченный срок действия в отличие от Permanent Occupancy Certificate | temporary occupation certificate (RomanosHaponovos) |
avia. | Проценты будут начислены в соответствии с вашим соглашением об аренде в случае если платёж своевременно не был осуществлён в полном размере | Interest will be charged in accordance with your lease agreement if payment is not received in full by the due date (Your_Angel) |
Makarov. | рабочим была поручена работа в соответствии с их квалификацией | the men were given work according to their respective abilities |
Makarov. | рабочим была поручена работа в соответствии с их квалификацией | men were given work according to their respective abilities |
avia. | согласились что все требования в соответствии с такими вопросами должны быть рассмотрены и установлены одним | agree that all claims with respect to such matters may be heard and determined by one (Your_Angel) |
gen. | счета по возмещаемым затратам будут выставляться в соответствии с реальными затратами | reimbursable costs will be invoiced as incurred |
math. | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: ... | the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: |
Makarov. | точки любой прямой могут быть поставлены в соответствие со множеством действительных чисел так, что выполнены следующие свойства: | the points on any line can be paired with the real numbers in such a way that: |