Russian | English |
альпинисты вынуждены были укрыться в горной хижине | the climbers had to shelter in a mountain hut |
армия врага была вынуждена прекратить сопротивление | the enemy army crumpled up |
армия врага была вынуждена прекратить сопротивление | enemy army crumpled up |
быть вынужденным | feel constrained |
быть вынужденным | call to (pass.) |
быть вынужденным | call on (pass.) |
быть вынужденным выполнять роль | be drawn into the role |
быть вынужденным выступить | be bound to take an action |
быть вынужденным иметь дело | be stuck with (с чем-либо или с кем-либо) |
быть вынужденным не расставаться | live in someone's pocket |
быть вынужденным переносить большие неудобства | be put a lot of inconvenience |
быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to a lot of inconvenience |
быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to great inconvenience |
быть вынужденным переносить большие неудобства | be put to a lot of inconvenience |
быть вынужденным покинуть группу | be out |
быть вынужденным покинуть коллектив | be out |
быть вынужденным преодолевать огромные трудности | pit oneself against heavy odds |
быть вынужденным сделать | do something of necessity (что-либо) |
быть вынужденным сделать | be under the necessity of doing something (что-либо) |
быть вынужденным что-либо сделать | eat boiled crow |
быть вынужденным спешно принять решение | be hustled into a decision |
быть вынужденным торчать друг у друга на глазах | live in someone's pocket |
быть вынужденным уступить | be forced to yield |
в лесной чаще он был вынужден прорубать себе дорогу топором | he had to cut his way through the forest with axe |
ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволить | your continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed |
волей-неволей он вынужден быть осмотрительным в отношении того, что говорит | he must perforce be careful about what he says |
горожане были вынуждены сдать город неприятелю | the citizens were forced to deliver up the town to the enemy |
дверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс | the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out |
дверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс | the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out |
дверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс | the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it out |
Джим был вынужден изолировать себя от своей семьи, чтобы закончить книгу | Jim had to shut himself away from his family to finish the book |
Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить | Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запивать её дешёвым вином | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine |
еда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином | the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wine |
зрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться | the sight was so horrible that I had to look away |
из-за болезни он был вынужден подать в отставку | his illness necessitated his retirement |
из-за болезни он вынужден был оставаться в стороне от университетских занятий, пока мы учились на первом курсе | his illness had compelled him to stay down for the whole of our first year |
муниципальный совет был вынужден уступить общественному давлению | the local council was forced to bend to public pressure |
мы были вынуждены жить под одной крышей со своими врагами | we were forced to hive together with our enemies |
на протяжении почти всей гонки Джим не отставал от лидера, но потом он устал и был вынужден отстать | Jim was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать | he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
он бросил заниматься спортом. Не потому что он вынужден был это сделать, просто ему так хотелось | he was through with sports, not because he had to be but because he wanted it that way |
он был вынужден выполнять эту неблагодарную работу | he had to do the dirty jobs |
он был вынужден говорить приглушённым, извиняющимся тоном | he was forced to speak in a subdued and apologetic tone |
он был вынужден забиваться в самые дальние углы, чтобы оставаться в безопасности | he had to seek odd corners for his safety |
он был вынужден назначать встречи так же скрытно, как и молодые влюблённые | he was compelled to make assignations with as much secrecy as two young lovers |
он был вынужден покинуть родину | he was forced to give up his native country |
он был вынужден прятаться от своих кредиторов | he was forced to play bo-peep with his creditors |
он был вынужден согласиться на их требования | he was fain to comply with their demands |
он был вынужден спасаться бегством | he was forced to fly for his life |
он был вынужден укрыться в горной хижине | he had to shelter in a mountain hut |
он вынужден был много работать, чтобы прокормить семью | he had to toil hard to maintain his family |
он вынужден был признать, что | he was fain to acknowledge that |
он вынужден был признать, что она права | he was fain to acknowledge that she was right |
он вынужден был уйти с вечеринки в 10 часов | he had to tear himself away from the party at 10 o'clock |
он вынужден просить, чтобы она была признана свидетелем противной стороны | he must ask for her to be recognized as a hostile witness |
он порезал палец и вынужден был сидеть на месте, пока жена ходила за бинтом | he had cut his finger and had to stay put while his wife went to fetch a bandage |
она была вынуждена в течение двух недель не ходить в школу | she had to miss school for two weeks |
она была вынуждена избрать жизнь, которую ненавидела | she had to embrace the life she disliked |
она оказалась в такой бедности, что была вынуждена продавать себя, чтобы заработать на жизнь | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
она так обнищала, что была вынуждена торговать своим телом, чтобы на что-то жить | she became so poor that she was forced to sell herself for a living |
перед наступлением зимы враг был вынужден отступить | the enemy had to withdraw before the onset of winter |
поднявшись до середины холма, я вынужден был слезть с велосипеда | I had to dismount from my bicycle halfway up the hill |
полагаю, я буду вынужден драться с ним на дуэли | I suppose I should be forced to meet him |
поскольку он не знал ни слова по-французски, он был вынужден передавать своё чувство жестами | as he could not speak a word of French, he was obliged to convey this sentiment into pantomime |
поскольку она была вынуждена уехать, она отдала мне своего ребёнка и наказала заботиться о нем | being forced to leave, the woman recommended her child to my care |
производители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений | manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new cars |
противник был вынужден отступить | the enemy are forced to retreat |
противник был вынужден отступить | the enemy was forced to give way |
противник был вынужден отступить | enemy was forced to give way |
Том был вынужден отложить на год работу над своей новой книгой | Tom had to set his new book by for a year |
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |