Subject | Russian | English |
gen. | быть влюблённым в | be heartset on (Coquinette) |
Игорь Миг | быть влюблённым в | be into |
gen. | быть влюблённым в | be mashed on |
Makarov. | быть влюблённым в | be enamoured of (someone – кого-либо) |
gen. | быть влюблённым в | have a fancy for (кого-либо) |
gen. | быть влюблённым в | be in love with one (кого-л.) |
gen. | быть влюблённым в | be in love with (Stas-Soleil) |
Makarov. | быть влюблённым в | be in love with (someone – кого-либо) |
Makarov. | быть влюблённым в | be struck on (someone – кого-либо) |
Makarov., slang | быть влюблённым в | carry the torch for someone, something (особ. без взаимности; кого-либо) |
Makarov., inf., obs. | быть влюблённым в | be sweet on (someone – кого-либо) |
inf. | быть влюблённым в | have a crash on (someone – кого-либо Young hand) |
Makarov. | быть влюблённым в | be sweet upon (someone – кого-либо) |
Makarov., inf. | быть влюблённым в | be keen on (someone – кого-либо) |
gen. | быть влюблённым в | be soppy on (someone) |
gen. | быть влюблённым в первый раз | be in love for the first time (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть влюблённым в самого себя | be in love with one's own self |
gen. | быть влюблённым в самого себя | be in love with one's own self |
gen. | быть очень сильно влюблённым в какую-то женщину | dizzy with a dame |
gen. | быть очень сильно влюблённым в какую-то женщину | be dizzy with a dame |
Игорь Миг | быть по уши влюблённым в | be obsessed with |
Makarov. | в юности он был влюблён в учительницу французского | he had a teenage crush on his French teacher |
lit. | Когда я был маленьким, я мечтал стать судебным адвокатом вроде Кларенса Дэрроу. Но потом я влюбился в твою маму и сделался специалистом по корпоративному праву. | When I was a kid I dreamed of being Clarence Darrow. But then I fell in love with your mother and settled for corporate law. (J. Susann) |
gen. | он был влюблён в Поэзию и Музыку, которым посвящал большую часть своего времени | he was amorous of Poetry, and Music, to which he indulged the greatest part of his time |
Makarov. | она была влюблена в него до самозабвения | she was in love with him to distraction |
psychol. | она, должно быть, ни в кого не влюблена | she's got to love nobody |