Subject | Russian | English |
gen. | брак был признан действительным | the marriage was held to be valid |
sociol. | быть действительно свободным | be genuinely free (Alex_Odeychuk) |
gen. | быть действительно странным | be really weird |
gen. | быть действительно странным | be really weird |
gen. | быть действительным | stand good |
gen. | быть действительным | be |
gen. | быть действительным | run (на определённый срок) |
gen. | быть действительным | be in effect (о законе, соглашении и т.п.) |
gen. | быть действительным | be in effect (о законе, соглашении и т. п.) |
patents. | быть действительным | hold good |
math. | быть действительным | be good (to hold) |
law | быть действительным | enure |
econ. | быть действительным | run (в течение определённого срока) |
O&G, sakh. | быть действительным | be effective (о контракте, заказе и т.д.) |
O&G, sakh. | быть действительным | be effective (о контракте, заказе и т.д.) |
offic. | быть действительным | take effect (igisheva) |
law | быть действительным | be good (В.И.Макаров) |
law | быть действительным | inure |
law | быть действительным | remain in effect (напр., о доверенности schnuller) |
law | быть действительным | attach |
math. | быть действительным | be true (hold) |
busin. | быть действительным | be running |
patents. | быть действительным | be in force |
patents. | быть действительным | be valid |
patents. | быть действительным | hold true |
gen. | быть действительным | stand good in law |
gen. | быть действительным | stand |
law | быть действительным для | inure to the benefit (of Leonid Dzhepko) |
gen. | быть действительным для | be valid for (I. Havkin) |
econ. | быть действительным до | valid until (teterevaann) |
econ. | быть действительным на определённый срок | run |
gen. | быть действительным по отношению к | go for (кому-либо, чему-либо) |
gen. | быть действительным по отношению к | go for |
Makarov. | быть на действительной военной службе | do one's military service |
Makarov. | быть на действительной военной службе | be on active duty |
gen. | быть на действительной военной службе | do military service |
gen. | быть на действительной службе | be with the colours |
gen. | быть на действительной службе | be with the colours |
mil. | быть призванным на действительную военную службу | be called up for active service |
gen. | быть призванным на действительную военную службу | be called up for active service |
gen. | действительные размеры и отсутствующие детали будут определены при детальном проектировании | actual dimensions and missed details to be defined during detail engineering stage (eternalduck) |
gen. | действительный номинал компонентов должен быть закончен после получения данных от поставщика | actual component rating shall be finalized after receipt of vendor data (eternalduck) |
gen. | действительный, юридически обязывающий и могущий быть исполненным | valid, legally binding and enforceable (Lavrov) |
Makarov. | ей действительно было весело на вечеринке | she really enjoyed himself at the party |
gen. | знаешь, музыка была вроде действительно грандиозной | the music was, like, really great, you know? |
MSDS | Информация относится только к данному материалу и не может быть действительной для подобного материала, используемого в комбинации с любыми другими материалами или в любом процессе, если не указано в тексте | the information relates only to the specific material designated and may not be valid for such material used in combination with any other materials or in any process, unless specified in the text. |
austral., slang | начальник нашей группы действительно был бессовестным человеком | the chief of our group was a real Ned Kelly |
gen. | он был действительно замечательным человеком | he was indeed a remarkable man |
Makarov. | он был одет действительно со вкусом, в серый костюм, а не какую-нибудь спортивную одежду | he was dressed real sharp, a gray suit, not just sports clothes |
Makarov. | он был похож на генерала в отставке, каковым он действительно и был | he looked like a retired general, which indeed he was |
Makarov. | он был похож на генерала в отставке, кем он действительно и был | he looked like a retired general, which indeed he was |
inf. | он действительно был крутым парнем, с которым было трудно поладить | he was really a tough egg terrible to get along with (Taras) |
Makarov. | он действительно был очень тупым и глупым | he has really been very obtuse and stupid |
EU. | Регламент Комиссии №4087/1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга | Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising (kiev.ua 13.05) |
EU. | Регламент Комиссии ¹4087 / 1988 "О применении статьи 853 Соглашения о ЕЭС к определённым категориям договоров франчайзинга", который был действителен с 1989 по 1999 год и был принят исключительно для договоров франчайзинга | Commission Regulation EEC N° 4087/1988 of 30 Nov. 1988 on the application of Article 853 of the Treaty to categories of franchise agreements. OJ L 359 – which was designed specifically for franchising (kiev.ua) |
gen. | ситуация была действительно очень опасная, но сержант сохранял спокойствие ради своих солдат | situation was really very dangerous but the sergeant held up for his soldiers' sake |
Makarov. | Стрэффорд действительно предпринял некоторые шаги, чтобы его план был принят | Strafford really went some way towards bringing his scheme to pass |
Makarov. | судя по дошедшим до нас портретам, это действительно была женщина редкой красоты | if the paintings portray her accurately, she was indeed a most beautiful woman |
austral., slang | та работа действительно была неприятной | that work was really ratshit |
slang | у него много в жизни было чего, но когда от него ушла жена, это был действительно удар | he has had a good many ups and downs in his life but his wife's leaving him was a body blow (Taras) |
scient. | я был, действительно, рад прочитать эту книгу | I was really pleased to read the book |