Russian | English |
а., возможно, будет первым, кто даст надёжные результаты ... | A. will perhaps be the first to give reliable results |
автор надеется, что это будет рассматриваться в дальнейшем ... | it is the hope of the author that they will be considered further |
альтернативой ... могла бы быть ... | the alternative to would be |
анализ ... был проведен ... | the analysis of was treated by |
аналитическая модель может быть также использована для предсказания процессов с ... | the analytical model can also be used to predict processes with |
без сомнения, эта полемика о ... будет продолжена ... | no doubt this debate over will continue |
без сомнения, эта теория была ... | no doubt, this theory was |
безопасность ... не может быть принесена в жертву ... | the safety of cannot be sacrificed for |
бесспорно, самой важной программой за последние годы была ... | undoubtedly, the most important programme in recent years has been |
более полное понимание этого явления было достигнуто | a much more complete insight of this phenomenon was gained by |
более того, было принято рассматривать это как ... | it was, moreover, generally regarded as a |
будет незначительный или вообще не будет рост в ... | there will be little or no growth in |
будучи нерешёнными, эти проблемы могли бы привести к ... | left unsolved, these problems could lead to |
будьте осторожны, чтобы не повернуть | be careful not to turn |
был дан незамедлительный ответ | a speedy answer was given |
была другая определяющая причина для продолжения ... | there was another critical reason for continuing |
была задумана новая методика | a new technique has been devised |
была сделана одна попытка, чтобы создать ... | one attempt was made to produce |
были сделаны другие попытки сформулировать этот критерий ... | other attempts have been made to formulate this criterion |
было бы излишне распространяться | it would be otiose to expatiate (на какую-либо тему A.Rezvov) |
было бы не просто ... | this would not be easy |
было бы очень хорошо обменяться мыслями ... | it would be very good to exchange ideas |
было бы ошибкой полагать ... | it would be a mistake to imagine |
было внесено несколько предложений для объяснения этих исключений ... | several suggestions have been offered to explain these exceptions |
было гораздо проще для ... заменить ... | it was much easier for to substitute |
было доказано, что данный метод больше подходит ... | this method proved to be more suitable |
было обнаружено, что | we observed that (clck.ru) |
было обнаружено, что | it was found that (Acruxia) |
было обнаружено, что план неудовлетворителен ... | the design was found to be unsatisfactory |
было обнаружено, что увеличивая количество ..., предел ..., сокращается ... | it was found that by increasing the amount of the range of lessens |
было обнаружено, что увеличивая ..., мы уменьшаем предел ... | it was found that by increasing the range of lessens |
было очевидно, что что бы ни ... | it was obvious that whatever |
было подчёркнуто, что | the emphasis was placed on |
было принято описывать | it has been popular to describe |
было проведено большое исследование в | a great deal of research is being done in |
было трудно наложить ограничения на | and it was difficult to impose limits on |
было установлено, что | it was found that (Acruxia) |
было установлено, что это не играло существенной роли, поскольку ... | it was found that this was not critical since |
быть вполне обоснованным | be well founded (Alex_Odeychuk) |
быть вполне обоснованным | be well substantiated (Alex_Odeychuk) |
быть изначально связанным с | be associated from the outset with (Alex_Odeychuk) |
быть изначально сопряжённым с | be associated from the outset with (Alex_Odeychuk) |
быть менее актуальным вопросом | be less of a pressing issue (англ. цитата заимствована из статьи в электронном InfoWorld Alex_Odeychuk) |
быть на грани | come just to the edge of (открытия и т.п. A.Rezvov) |
быть на грани | go right up to the edge of (открытия и т.п. A.Rezvov) |
быть на начальной стадии развития | be in one's infancy (clck.ru dimock) |
быть на уровне конкурентоспособности | go against (tavost) |
быть несовместимым с наукой | be incompatible with science (Daily Telegraph Alex_Odeychuk) |
быть ничтожно малым | be neglected (clck.ru dimock) |
быть обоснованным | be substantiated (Alex_Odeychuk) |
быть объектом научных исследований | be treated as a scientific subject (Alex_Odeychuk) |
быть овладевшим естественнонаучными и историческими доказательствами | be trained in scientific and historical evidence (Alex_Odeychuk) |
быть ориентированным на комплексное изложение содержания | provide a thorough introduction (to ... – ... такой-то отрасли знания Alex_Odeychuk) |
быть переосмыслённым | be re-thought (Alex_Odeychuk) |
быть плохо изученным | be poorly understood (Huffington Post, 2012 Alex_Odeychuk) |
быть полученным | become available (напр., о данных igisheva) |
быть полученным непосредственно из теплового баланса | be obtained by direct heat balance (напр., о температуре дымовых газов ssn) |
быть предметом систематических научных исследований | been the subject of serious academic inquiry (Alex_Odeychuk) |
быть предназначенным для использования | be intended to be used for (IBM Alex_Odeychuk) |
быть представленным в таблице N | be tabulated in Table N (Alex_Odeychuk) |
быть пренебрежительно малым | be neglected (clck.ru dimock) |
быть применимым к | apply to (igisheva) |
быть прямой противоположностью | be the antithetic of (Alex_Odeychuk) |
быть равным | be (о какой-либо величине igisheva) |
быть сведённым к минимуму | be kept to a minimum (Alex_Odeychuk) |
быть сопряжённым | be associated (Alex_Odeychuk) |
быть так или иначе связанным с точными науками | be in some type of STEM-related field (интернет-TechRepublic; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
быть тесно связанным с | have close association with (clck.ru dimock) |
быть тесно связанным с | be intimately connected with (Alex_Odeychuk) |
в 1988 г. доклад, названный ... ", был опубликован ... | in 1988, a report called "" was published |
в данной процедуре есть два главных этапа ... | there are two main stages in the procedure |
в известном смысле это может быть верно | in a way it may be true |
в каждом примере данное правило было представлено | in each instance the given rule was presented |
в какой-то мере этот подход был довольно хорош ... | the approach was good enough as far as it goes |
в качестве дополнительной части ..., у вас может быть ... | as an additional part of, you can have |
в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено | in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized |
в определённых пределах нас есть свобода ... | within certain limits we are free to |
в попытке продолжить ... были представлены различные мнения ... | there have been differences of opinion in an attempt to continue |
в противоположность ... это может быть названо ... | in contrast to it may be called |
в рамках этой работы будет представлено | in the scope of this paper, will be presented |
в результате был проведён новый эксперимент | as a result a new experiment was carried out |
в современном применении это может быть неосуществимо | in modern application this may not be feasible |
в тестах на ... было обнаружено, что | in tests on...it has been found that |
в то время была война | for the moment there was the war |
в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... | while there might be some objection to using, we think |
в ходе научных исследований было установлено, что | it was in studies revealing that (Alex_Odeychuk) |
в ходе программы тестирования новый ... был использован ... | during the program of testing, new was used |
в ходе этих дискуссий так не были сделаны какие-либо определённые выводы ... | no definite conclusions have so far been reached in these discussions |
в частности, суммирование может быть перестроено следующим образом ... | specifically, the summation can be rearranged as follows |
в этих примерах это может быть понято как | in these instances it may be understood as |
в этом есть доля истины ... | there is some truth in it |
вашему мнению в нашей стране будет, конечно, уделено самое серьёзное внимание ... | your opinion will certainly be given very serious consideration in this country |
возможно, лучше было бы говорить о ... | it is perhaps better to talk about |
возможно, на это можно было бы возразить, что | it could, perhaps, be argued that |
возможно, что увеличение в ... было вызвано ... | perhaps the increase in was caused by |
возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ... | perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ... |
возрастание ... было постоянным в ходе разных тестов ... | an increase of was constant during the varied tests |
вопреки ожиданиям, сила ... была выше чем, ... | contrary to all expectations, the strength of was higher than |
вопреки тому, что можно было бы подумать | contrary to what some might think |
вот как было искажено значение ... | this is how the meaning was distorted |
вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... | that is why in the 1st case we shall deal with |
впредь должна быть | henceforth there must be |
все тесты были проведены с ..., показанными на рис. 2 ... | all tests were conducted with shown in Fig.2 |
всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... | all of these would be sufficient reasons for including |
второй целью было предоставить образцы заданий, основанных на ... | the second purpose has been to provide sample tasks based on |
вы будете встречать эти ключевые понятия на протяжении всех последующих глав ... | you will meet the key concepts throughout the subsequent chapters |
выбор ... был совершенно произвольным ... | the choice of was quite arbitrary |
выдающийся результат был записан | a notable result has been recorded |
главной его гипотезой была та, что | his main hypothesis was that |
главной целью было определение отношения между ... | the primary purpose was to determine the relationship between |
главные изменения в ... были вызваны ... | major changes in have been caused by |
главным разочарованием по ходу ... было ... | a major disappointment along the way was |
гораздо больше примеров такого рода можно было бы привести ... | many more examples of this kind could be given |
громадные усилия были сделаны, чтобы ... | the tremendous effort was done to.. |
давайте никогда не будем допускать, что | let us never assume that |
давайте никогда не будем полагать, что | let us never assume that |
давайте обобщим то, что было сказано о ... | let us now summarise what has been said about |
даже внутри категорий классов ... есть различия ... | even within the ranks of there are distinctions |
данная идея была подхвачена ... | the idea was taken up by |
данная теория была применена к ... | this theory has been applied to |
данный подход к расчёту ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
данный подход к теории ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
данный расчёт будет ограничен функциями ... | the analysis will be limited to functions |
два аспекта могут быть освещены посредством.. | two aspects may be highlighted by |
два ключевых принципа ... будут ... | the two key principles of will be |
две данные силы могут быть дополнительными, противоположными или параллельными факторами ... | the two forces may be complementary, contrary or parallel factors |
двойной целью этого курса должны быть ... | the double objective of this course should be |
двусмысленности можно было бы избежать, если ... | the ambiguity could be eliminated if |
двусмысленности можно было бы устранить, если ... | the ambiguity could be eliminated if |
для меня было очевидным, что | it seemed obvious to me that |
для тех, кто не знаком с использованием ..., было бы целесообразно ... | for those who are not familiar with the use ofit is advisable to |
для того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ... | in order to make clear what, we'd better start with |
до известной степени это может быть верно | in a way it may be true |
доводы в пользу ... уже были продемонстрированы ... | the arguments advanced in favour of has already been shown |
довольно странно, что было ... | oddly enough, there was |
должно быть нечто общее между всеми этими случаями ... | there must be something in common between all the cases |
достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... | it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined |
другая тенденция была | the other trend was to |
другая тенденция была | an other trend was to |
другими характерными признаками, менее часто упоминаемыми, но тем не менее считающимися не менее важными, были ... | other attributes less frequently mentioned, but still regarded as important were |
другое неверное обобщение было сделано N. | another incorrect generalisation was made by N. |
другое обобщение было сделано N | another generalisation was made by N |
другое объяснение было независимо предложено | a different explanation has been independently offered by |
другое преимущество ... может быть описано посредством ... | another advantage of can be described by means of |
единомыслие не было достигнуто ... | no general agreement was reached |
единственный вопрос в том, будет ли это особое явление ... | the only question is whether this particular phenomenon |
единственным исключением была цепь ... | the only exception was the chain of |
если бы такое явление было бы подтверждено экспериментально, оно означало бы ... | such a phenomenon, if verified experimentally, would imply |
если быть точным | be precise |
если быть точным | be exact |
если В. будет удовлетворять условиям ..., мы скажем, что | if B. satisfies the conditions of..., we shall say that |
если и так, увеличение ... было вызвано не ... | if so, the increase in was caused not by |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
есть, главным образом, две причины ... | there are mainly two reasons for |
есть два важных следствия ... | there are two important consequences of |
есть два момента, которые следует рассмотреть, отвечая на этот вопрос. Первый ... | there are two points to be considered in answering this question. First |
есть другие способы для ... | there are alternative means for |
есть ещё один момент, который нельзя упустить из внимания ... | there is yet another point to bear in mind |
есть ещё ряд неизвестных факторов, в частности в ... | there are still some unknown factors, particularly in |
есть и другие аспекты, которые следует рассмотреть ... | there are also other aspects to consider |
есть, конечно, и другая сторона ... | there is, of course, another side of |
есть много других примеров ... | there are many other examples |
есть много серьёзных расхождений между ... | there are many serious discrepancies be-tween |
есть много совпадающих и непризнанных влияний на ... | there are many overlapping and unrecognized influences on |
есть некоторое возражение относительно происхождения ... | there is some controversy about the origin of the |
есть некоторые соображения, которые нам надо будет иметь в виду ... | there are certain considerations which we shall need to take into account |
есть необходимость внести ясность | there is a need to clarify the role and the purpose of |
есть необходимость прояснить роль и цель ... | there is a need to clarify the role and the purpose of |
есть несколько неотложных проблем на повестке дня ... | these are a few of the pressing problems on the agenda |
есть несущественное искажение длины ... | there is a negligible distortion over the length of |
есть расхождения в этих отчётах ... | there is a discrepancy between these accounts |
есть ряд фактов, которые классифицируют ... | there are several facts which categorize |
есть также полезная вводная глава о ... | there is also a useful introductory chapter on |
есть теория, достаточная, чтобы предсказать ... | there is a sufficient theory at hand to predict |
есть три общих момента, которые стоит отметить ... | there are 3 general points worth noting |
есть целый ряд вопросов, которые я не упомянул из-за ограниченных рамок статьи ... | there are a number of points, which I haven't mentioned because of the limited scope of this article |
есть элемент возможного риска ... | there is an element of possible hazard |
заметьте, что есть незначительное искажение длины ... | observe that there is a negligible distortion over the length of |
затем мы будем говорить ... | we shall speak next about |
значительное количество экспериментальной работы по ... было проделано ... | a considerable amount of experimental work dealing with was undertaken by |
значительное количество экспериментальных данных должно быть собрано, прежде чем теория будет рассматриваться как завершенная | a significant quantity of experimental data must be collected before the theory can be considered to be complete |
и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринято | yet it should be clear that |
из того, что было сказано о..., понятно, что | it is clear from what was said about... that |
излишне, быть может, будет добавить ... | it is perhaps superfluous to add |
иногда, может быть, необходимо включать информацию для ... | sometimes it may be necessary to include information for |
иногда может быть неясно, имеем ли мы ... или ... | sometimes it may be doubtful whether we have or |
каждый из нас был потрясен, когда мы наблюдали | each of us was impressed when we observed |
казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ... | some of the ingredients would seem to be the following |
как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам | both the analysis and the experiments will address the basic problems of |
как было отмечено в предшествующей сноске | as noted in the previous footnote |
как было сказано выше | as discussed (igisheva) |
как было указано выше | as discussed (igisheva) |
как было упомянуто в | as was mentioned in |
как можно было ожидать | as can be expected |
как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем | it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future |
как только результаты будут изучены, ученые получат полное представление о ... | once the results are studied scientists will have a complete body of knowledge about |
как уже было сказано | as discussed (igisheva) |
как уже было указано | as discussed (igisheva) |
какими бы ни были условия ... | whatever the conditions are |
какова бы ни была причина, цифры показывают, что | whatever the reason, these figures show that |
ключевым вопросом для нас был ... | the key question for us was |
книга содержит главы, которые могут быть использованы как непосредственно в целях преподавания, так и для самообразования ... | the book contains chapters which can be used either directly for teaching purposes or for self-learning |
когда будут преобладать такие условия, придёт конец ... | when such a condition prevails, there will be an end to |
когда была проверена новая схема ... | when the new scheme was tried out |
когда мы будем рассматривать ..., мы вернёмся к ... | when we consider, we shall come back to |
конечно, не все явления могли быть измерены таким способом ... | not all characteristics, of course, could be measured in this way |
конечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ... | of course, these can be combined in a number of different ways according to |
конкретные примеры будут рассматриваться ниже ... | specific examples are discussed in the remainder of this article |
концепция ... была представлена ... | the concept of was introduced by |
коэффициент был впервые предложен N. для моделирования ... | the ratio was first proposed by N. to model |
краткосрочные цели должны быть достигнуты в ... | short term objectives should be achieved in |
кроме того, есть нечто совершенно замечательное в | again, there is something quite remarkable about |
кто есть кто в науке и технике | Who's Who in Science and Engineering (энциклопедия выдающихся личностей, внесших значительный вклад в прогресс современного общества) |
метод ... был разработан ... | a method of has been developed in |
метод, который позволяет проводить расчёты, был предложен | a method to allow the calculation of has been proposed |
многие аргументы как за, так и против, могли бы быть выдвинуты ... | many arguments could be put forward both for and against |
многие учёные полагали, что причина этого ... была ... | most scientists have assumed that the reason for this was |
много было сказано о ... | much has been said about |
много времени было посвящено исследованию ... | much time was devoted to the study of |
многое было сделано за последние годы для ... | much has been done in recent years for |
могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... | it would seem that the existence of has finally been proved |
могло возникнуть ощущение, что безопасность предложенной системы будет меньше ... | there could be a feeling that the safety of the proposed system would be less |
могущий быть проверенным на опыте | testable against real-world evidence (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
может быть, более удобно измерять ... | it may be more convenient to measure |
может быть отнесено на счёт | can be ascribed to (Alex_Odeychuk) |
может быть связано с | can be ascribed to (Alex_Odeychuk) |
может быть такие примеры дадут некоторое представление ... | perhaps these examples will give some ideas |
может быть только одна причина для ... | there can be only one reason for |
может быть трудно себе представить ... | it may be hard to imagine |
может быть увеличение ... имеет отношение к другим условиям ... | maybe, the increase in had to do with other conditions |
можно было бы возразить, что | it might be argued that |
можно было бы ожидать других результатов ... | one might expect different results |
можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... | one could expect the shape of to be a significant factor |
можно было бы ожидать, что это будет также верно для | it can also be expected that this would also be true for |
можно было бы утверждать, что надёжность непременно уменьшится | it could be argued that reliability is bound to decrease |
можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk |
Моими обязанностями были | my duties were following |
мы будем рассматривать их по очереди, не забывая о типах ... | we shall deal with these in turn, bearing in mind the types of |
мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... | we might expect that all these effects will occur prior to |
мы могли бы продвигаться в два раза быстрее, если бы были устранены наши трудности ... | we could move twice as fast if our difficulties were eliminated |
мы не будем вдаваться в подробности ... | we won't go into particulars |
наблюдение о том, что ..., было впервые описано ... | the observation that was first reported in |
название ... было предложено во избежание путаницы с другим явлением ... | the name was proposed to avoid confusion with another phenomenon |
нам надо будет обратиться куда-нибудь ещё за помощью в поиске ... | we will have to look elsewhere for help in our search for |
нам особенно было приятно обнаружить, что | we were most pleased to find that |
намерением было сконструировать и разработать ... | the intention was to design and develop |
наряду с этим подразделением есть ещё одно | alongside this subdivision there is one more |
N. настаивает на том, что адекватная теория может быть ... | N. insists that an adequate theory of can be |
нашими целями было объяснение и иллюстрация подходов ... | one purpose of has been to explain and illustrate approaches |
не будем забывать, что <-> давайте не будем забывать, что | let us not forget that |
не было необходимости заменять ... | there was no need to replace |
не быть до конца понятым | be not entirely understood (Alex_Odeychuk) |
не всегда было так ... | it was not always so |
небольшие изменения в ... могут быть видны, когда ... | small changes in can be seen when |
недостаток ... уже был показан ... | the disadvantage of has already been shown |
некоторое упрощение метода ... было предложено ... | some simplification of method was introduced by |
некоторые аналитики поэтому утверждают, что есть необходимость в ... | some analysts therefore contend that there is a need for |
некоторые из этих изменений были вызваны уменьшением в ... | some of theses changes have been brought about by decrease in |
несколько конструктивных предложений было сделано ... | several constructive suggestions were made by |
несколько статей были посвящены экспериментальному измерению ... | several papers have been devoted to the experimental measurement of |
несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... | whereas these factors were unfavourable |
нетипичным был следующий отчёт о ... | untypical was the following account of |
неудивительно, что объяснения были запутанными ... | no wonder, the explanations have been confusing |
неясно, было ли | it is doubtful if there was |
ни один критерий не может быть удовлетворительно применен к ... | no criterion can be satisfactorily applied to |
ничего уникального не было описано ... | nothing unique is described |
но должно быть сказано, что | but it must be said that |
но есть и очевидные проблемы с | but there are obvious problems with |
но моя особая благодарность должна быть предназначена тем, кто | but my special thanks must be reserved for those who |
но по какой бы это ни было причине, этот | but for whatever reason, this |
но пока мы не знаем точного числа ..., мы не можем быть уверены ... | but unless we know the exact number of, we cannot be certain |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
обширная критика ... была предложена ... | an extensive criticism of was made by |
общая тенденция будет снижаться ... | the overall tendency will be down |
объяснения, такие как ..., никогда не были доказаны ... | explanations such as have never been proved |
одна из самых больших ошибок была ... | one of the greatest mistakes was |
однако более вероятным объяснением было то, что это просто | however, a more likely explanation was that it was merely |
одним возможным способом достижения этого могло бы быть ... | one possible way of achieving this might be to |
одно возражение, выдвинутое против всей концепции, было ... | one objection raised to the whole concept was that |
одно возражение, выдвинутое против целой концепции, было ... | one objection raised to the whole concept was that |
ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... | the general review is expected to be continued in |
окончательное определение может быть дано лишь после проведения дальнейшего исследования | a final definition can be reached only when further research has been carried out |
округлённо это будет стоить меньше половины эквивалента | in round figures it will cost less than half the equivalent |
они были известны задолго до ... | they were known long before |
они могут также быть исходными моментами обсуждения ... | they can also be starting points for discussion |
определение ... было использовано, т.к. невозможно было установить ... | the definition of has been used because it has not been possible to determine |
особенно удивительным было то, что | this was particularly surprising |
особое внимание было уделено ... | special attention has been given to |
оставшиеся незначительные различия могут быть отнесёны за счёт того, что | the remaining small differences may be attributed to the fact that |
ответом на всё это может быть ... | the answer to all this should be |
отчасти аналогичные результаты тем, которые приведены здесь из ..., были получены ... | results somewhat analogous to those quoted here from were obtained |
первой конкретной мерой была ... | the first concrete measure was to |
перечень ... мог бы быть продолжен ... | the list of could be continued |
повторяя тесты с ..., было обнаружено, что | by repeating the tests with... it was found that |
подводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, что | concluding what has been said above, I want to stress that |
подобная система была недавно предложена для применения | a similar system has been recently proposed for application to |
подобное выражение могло бы быть | a similar expression could be |
подобные данные были предварительно доложены ... | similar data have been reported previously |
подобные этому случаи могут быть поняты как | cases like this can be understood as |
подобный подход был позднее разработан | a similar approach has been subsequently developed by |
подход намеренно упрощался насколько это было возможно ... | the approach has deliberately been kept as simple as possible |
подход, основанный на ..., был также дан в ... | treatments based upon have also been given in |
подчеркнув важность ..., будем внимательны, чтобы не ... | having stressed the importance of, let us be careful lest |
пока не будет информации, мы не получим ответа ... | unless the information is available, we won't get the answer |
пока не было доказано, что | as yet it has not been proved that |
поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что | since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that |
поскольку не было даже попытки ..., было неизбежно ... | since there was no even attempt to, it was inevitable |
после того, как была найдена средняя величина | after it was averaged |
после того, как были установлены цели, должны быть определены общие критерии | after the objectives have been specified, the general criteria must be determined |
последний общий доклад о ... был представлен на рассмотрение в ... | the last general report on was submitted in |
последующая процедура была проверена ... | the procedure that follows has been tested by |
постепенно они могут быть заменены на ... | little by little, they can be replaced by |
похоже, это будет именно так ... | it is likely to happen |
практически же, игнорирование этого есть ... | virtually, ignoring it is |
предварительный прогноз некоторых результатов может быть найден в | a preliminary version of some of the results can be found in |
предпочтительно, чтобы были правильные интервалы между ... | preferably, there should be regular intervals between |
прежде всего, мы должны быть уверены, что | first we must be sure that |
прежде всего, мы знаем, что есть три образца | first of all we know that there are three species of |
при малых значениях ... график может быть нелинейным ... | at low values the plot may be non-linear |
при некоторых условиях было бы уместно вывести формулу | in some circumstances, it would be relevant to deduce the formula |
принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... | taking a notice of we shall also pay attention |
принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... | taking a note of we shall also pay attention |
прирост был особенно высок в | growth has been especially rapid in |
программа только недавно была принята, поэтому ни один из проектов пока ещё не был одобрен ... | the programme was only recently adopted, so no projects have so far been approved |
проект будет осуществляться в три этапа | the project will be carried out in three stages |
прокомментируем то, что было сказано выше ... | let us comment on what has been said above |
процесс должен быть завершён к концу | a process should be completed by the end of |
развитие ... было чревато трудностями ... | the development of was fraught with difficulties |
разделение ... было успешным и эксперимент был завершен ... | the separation of was successful and the experiment was concluded |
разделы этой статьи были извлечены из книги ... | portions of this paper were extracted from a book.. |
различные модели, используемые для оценки ..., были рассмотрены ... | the various models used to estimate have been reviewed by |
рассмотрим, как это может быть сделано | consider how it can be done |
расчёты того, сколько должно быть произведено | calculations of how much it is to be produced |
результат был ошеломляющим | the result was astounding |
результаты теста, будь они положительные или отрицательные, могут быть весьма важны для ... | results of the testing, whether positive or negative, can be of real importance to |
результаты этой теории могут быть объединены в более завершённые методы ... | the results of the theory cam be incorporated into more complete methods |
решение 1-й задачи может быть получено при помощи ... | the solution to the 1st problem can be obtained by means of |
решение, которое было найдено для этих задач, удовлетворительно ... | the solution found for such problems have been satisfactory |
ряд мер был предпринят, чтобы ограничить | a number of measures were taken to limit |
ряд существующих теорий был проверен с помощью этих исследований ... | this research tested a number of existing theories |
с самого начала было ясно, что результаты будут ... | it was clear at the outset that the results would be |
с этого момента должна быть | henceforth there must be |
самая знаменательная из находок была впервые сделана ... | the most celebrated of the finds has been first discovered by |
самые ранние попытки ... были предприняты ... | the earliest attempt to was made by |
самым большим разногласием было | the largest discrepancy was |
самым большим расхождением было | the largest discrepancy was |
самым важным фактором был ... | the most critical factor was |
самым известным обратным примером был ... | the most famous counter example was |
сколь бы то ни было глубоко и подробно | in any degree of depth or detail (напр., обсуждать какой-либо вопрос Alex_Odeychuk) |
следует быть внимательными, чтобы не упустить ни одной существенной детали ... | we should be careful not to omit essential circumstances |
следует быть осторожным в отношении | we need to be wary to |
следует обратить внимание на то, что было сказано ... | we should pay attention to what was said |
следующим шагом надо было выбрать ... | the next step was to choose |
следуя работе ..., моделирование было проведено ... | following the work of, simulations have been performed |
сначала это явление должно быть сведено до размеров ... | this phenomenon should first be brought down to size |
совершенно другое объяснение ... было дано ... | a quite different explanation of was given by |
согласно некоторым официальным источникам, ... соглашение было подписано ... | according to some official sources the agreement was signed |
сочетание этих факторов было особенно важным | combinations of these factors were particularly significant |
стабилизация была достигнута путём ... | the stabilisation was achieved by |
так, есть некоторое непостоянство в области ... | so, there is some mobility within the area of |
таким образом, была получена средняя плотность решением уравнений ... | thus, the average density has been obtained by solving equations |
таким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ... | so it would be of great advantage for, if we could |
таким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ... | so it would be of great advantage for, if we could |
таким образом, вероятность ... может быть определена как ... | thus, the probability of may be defined as |
таким образом, мы будем говорить о ... | thus we will speak |
таким образом, эта основная процедура должна быть дополнена проверкой ... | thus, this basic procedure must be supplemented by testing |
такой результат можно было предвидеть ... | such a result could be anticipated |
тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ... | nonetheless, it would be misleading to view it simply as |
C тем, чтобы установить, какие из ... могли бы быть использованы ... | in order to ascertain which of might be used |
теория в очень общем виде была впервые предложена | a very general theory for was first proposed by |
теория должна быть достаточно проста для того, чтобы ... | the theory should be simple enough so that |
только в случае, если это будет доказано, мы сможем утверждать ... | only in case this is proved we can state |
только общие рекомендации могут быть сделаны ... | only general recommendations can be made |
тот факт, что многие ... были использованы в ..., является ... | the fact that many of have been used in is |
тремя целями, вокруг которых формулировались задачи, были ... | the three objectives around which the tasks were based were |
три образца были отобраны для тщательного изучения ... | three of the samples were chosen for detailed study |
у нас есть ещё один тест, который можно провести ... | we have got one more test to perform |
у нас есть несколько отличных примеров ... | we have several excellent examples of |
увеличение ... должно быть, в принципе, полезным ... | an increase of should be, in principle, beneficial |
увеличение числа ... представляет собой метод, который, в принципе, должен быть полезным ... | an increase of the number of is one method which should be, in principle, beneficial |
удивительно было то, что | the surprise was that |
удивительно, что это было доведено до конца | and astonishingly, it was brought to an end |
указанные уровни были оценены путём добавления ... | the indicated levels were estimated by adding |
уравнение 29 было применено к набору из 20 тестов | equation 29 was applied to set of 20 tests |
уравнение может быть также записано в эквивалентной форме | equation can be equivalently written as |
фактически так всегда было | actually, it has always been so |
характерной чертой этой группы является возможность быть использованной наряду с | a characteristic feature of this group is the possibility of their being used with |
хотя и проблематично, при таких обстоятельствах это может быть одним из способов ... | though problematic, this may be one way under such circumstances |
хотя идея ... может быть вполне приемлема ... | though the idea of may be perfectly acceptable |
хотя эта методология была правильной, трудности возникли с | although the concept was sound, difficulty occurred with |
хотя эта теория была создана независимо, она напрямую связана с ... | though this theory was created independently, it is directly connected with |
цели здесь должны быть определены как в ..., так и в ... | here the objectives must be defined in both and |
цель – разработать теорию, которую можно было бы использовать для улучшения ... | the objective is to develop a theory to be used to improve |
целью было обеспечение подробного описания ... | the goal was to provide detailed description of |
целями этой статьи будут предложение и исследование ... | it will be the purpose of the present article to suggest and explore |
частично это было из-за того, что измерения проводились ... | this was partially due to the fact that measurements were performed |
часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... | part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge |
что касается видов ..., они могут быть разделены на несколько главных типов ... | as for the kinds of they may be divided into some major types |
чтобы заниматься этими проблемами, должны быть изучены и введены новые понятия | in order to face these problems new concepts must be investigated and implemented |
чтобы исследовать это влияние было проведено изучение ... | investigate the effect a study was made of |
чтобы помочь в решении этого вопроса, была использована та же модель ... | help to resolve this question, the same model was used |
широкий спектр ... был проанализирован ... | a wide range of has been analysed |
эта проблема могла, без сомнения, быть всесторонне исследована в ... | this problem could, no doubt, be fully explored in |
эта теория есть логическая попытка ... | the theory is a logical attempt to |
эта теория может быть существенно улучшена, если применить ... | this theory can be substantially improved by applying |
эта теория не может быть полностью понята, если не принимать во внимание ... | this theory cannot be completely understood without taking into account |
эта теория связана с..., чем подробнее будет сказано ниже | this theory is connected with..., of which more below |
эти данные могут быть использованы ... | these data may be utilised |
эти данные могут быть использованы для сравнительного анализа ... | these data can be used for comparative analysis |
эти изменения, похоже, будут продолжительными во времени ... | these changes are likely to be long-lasting |
эти измерения будут важным дополнением к ... | these measurements will be an important complement to |
эти критерии были исключительно определяющими решающими ... | these criteria have been exclusively determinative |
эти 9 ... могут быть сгруппированы в три широкие области ... | these 9 can be grouped into three broad areas |
эти результаты могут быть выражены, как ... | these results can be expressed as |
эти цели не могут быть достигнуты без ... | these objectives cannot be achieved without |
эти явления не могут быть измерены количественно ... | these phenomena can't be measured in quantitative ways |
это будет неверно, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это будет противоречить истине, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это был вынужденный шаг ... | that was under the necessity step to |
это был поворотный пункт сторону ... | it was a turning point to |
это был совершенно непредсказуемый процесс.. | this was quite an unpredictable process |
это было отмечено | this was noted by |
это было связано с | it has been linked to |
это влияние могло бы быть вполне названо непредсказуемым ... | the effect could be well called unpredictable |
это должно быть доказано для ... | this is to be proved for |
это должно быть произойдёт ... | it must be going to happen |
это заслуживающее особого внимания наблюдение было проведено группой ... | this particular observation was done by a group of |
это могло бы быть описано как | it could be described as |
это могло бы быть основой для обсуждения ... | this could be the basis of a discussion |
это может быть определёно как ... | this may be defined as |
это может объяснить сокращение в ... <-> это может быть объяснено сокращением в ... | it may account for the reduction in |
это нежелательное влияние может быть предотвращено ... | this undesirable affect can be prevented by |
это означает, что минимальное количество ... должно быть порядка 64 ... | this indicates that the minimal number of... should be of the order |
это предположение должно быть проверено как теоретически, так и экспериментально ... | this assumption should be examined both analytically and experimentally |
это стандартный случай, который может быть найден во многих учебниках ... | this is a standard case, which can be found in many textbooks |
это также может быть продемонстрировано на | it can also be demonstrated by |
это хорошая мысль держать результаты в секрете, пока не будет решено, возможно ли ... | it is a good idea to keep results secret until it is settled whether it is possible |
это явное противоречие тому, что было написано ранее ... | that's a flat contradiction of what has been written before |
этот анализ может быть применен почти к любому типу ... | this analysis may be applied to almost any type of |
этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ... | this essential key to should not be solely provided by science |
этот вопрос будет обсуждаться позднее ... | this point will be discussed later |
этот контрольный перечень был разработан N. | this checklist was developed by N. |
этот контрольный список был разработан N. | this checklist was developed by N. |
этот метод был впервые применен на практике N., который описал ... | this method was first put to practical use by N, who described |
этот подход должен быть детально изучен ... | this approach must be examined in more detail |
этот результат может быть рекомендован как ... | this result can be recommended as |
я бы был очень признателен за комментарии, критику или предложения, которые вы, возможно, захотите мне прислать | I would very much appreciate receiving any comments, criticism or suggestions you might wish to send me |
я был бы благодарен услышать от коллег | I would appreciate hearing from colleagues |
я был, действительно, рад прочитать эту книгу | I was really pleased to read the book |
я не всегда был уверен в | I have never been confident about |
я обнаружил, что простейший способ ... был ... | I found that the easiest way was |