Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
French
Terms
containing
были прикованы к
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
inf.
быть прикованным к
be confined to
(
4uzhoj
)
fig.
быть прикованным к
be glued to
(к телевизору, экрану, мобильному телефону, происходящему:
We both were glued to what was happening there, so we didn't notice him come. – Мы оба были прикованы к тому, что там происходило, поэтому мы не заметили, как он пришёл.
TarasZ
)
gen.
быть прикованным к
rest on
(о внимании, мыслях)
Makarov.
быть прикованным к
дому
lay aside
Makarov.
быть прикованным к
дому несчастным случаем
be laid aside by an accident
gen.
быть прикованным к
креслу
be a prisoner to
one's
chair
idiom.
быть прикованным к
постели
be laid up
idiom.
быть прикованным к
постели
be confined to bed
gen.
быть прикованным к
постели
be bedridden
(
Kisa630
)
Makarov.
быть прикованным к
постели
lay aside
med.
быть прикованным к
постели
be confined to bed rest
(
Alex_Odeychuk
)
gen.
быть прикованным к
постели
be confined to bed
(не выходить по болезни из комнаты)
Makarov.
быть прикованным к
постели болезнью
be bedbound
gen.
быть прикованным к
постели из-за болезни
be confined to
one's
bed because of illness
gen.
быть прикованным к
постели кокой-либо болезнью
be laid up with
something
gen.
быть прикованным к
экрану своего телевизора
be glued to
one's
television screen
(
dimock
)
Makarov.
взоры всех присутствующих
были прикованы к
ней
all eyes were bent on her
gen.
внимание всего мира
было приковано к
the world's/international attention was locked on
(
bookworm
)
Makarov.
все взоры
были прикованы к
ней
all eyes were bent on her
gen.
его взгляд
был прикован к
девушке
his eyes were fixed on the girl
gen.
его взгляд
был прикован к
ней
his eyes were riveted on her
gen.
его взгляд
был прикован к
сцене
his gaze was anchored on the stage
gen.
его глаза
были прикованы к
his eyes were glued to
(
Technical
)
Makarov.
его глаза
были прикованы к
двери
his eyes were sealed on the door
Makarov.
её глаза
были прикованы к
лицу Леоноры
her eyes fixed themselves on Leonora's face
Makarov.
мой взор
был прикован к
этим далеким голубым вершинам
my eye rested on those remote blue peaks
gen.
он
был прикован к
постели из-за сломанной ноги
he was laid up with a broken leg
Makarov.
пленники были прикованы друг к другу за ноги
the prisoners were linked to each other by irons around their legs
Makarov.
чем больше они будут доносить на других людей, тем прочнее они
будут прикованы к
своей работе
the more men they pot the better they're fixed in their jobs
(J. B. Cooper)
Get short URL