DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing бутылки | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
refrig.автомат для продажи охлаждённых напитков в бутылкахrefrigerated bottle vendor
Makarov.автомат-смеситель для газированных напитков в бутылкахspinning machine
refrig.агрегат для охлаждения напитков в бутылках с отделением для приготовления льдаbottle cooler ice-making unit
winemak.антикварная подставка для бутылки с виномantique bottle holder
winemak.аппарат для наклейки этикеток на бутылкиlabeler
winemak.аппарат для розлива в бутылкиfiller
Makarov.бандеролька на горлышке укупоренной бутылкиneck band
tech.батометр с несколькими бутылкамиmultiple-water sampler
busin.без бутылки не разберёшьсяclear as mud (sophistt)
gen.без бутылки не разберёшьсяclear as a mud-spattered windscreen (Anglophile)
gen.Бес из бутылкиthe Bottle Imp
winemak.блюдо для бутылкиbottle coaster (часто с художественной отделкой)
phys.бозон бутылки шампанскогоthe champagne bottle boson (прозвище бозона Хиггса – основано на том, что потенциал комплексного поля Хиггса напоминает донышко бутылки шампанского bojana)
wine.gr., Makarov.брожение в бутылкахbottle fermentation
gen.бросать бутылки с зажигательной смесьюthrow Molotoff cocktails (bigmaxus)
winemak.бутылка, не имеющая этикетки, с нанесением информации о вине непосредственно на бутылкуno-label look
pharma.бутылки стеклянные для крови, инфузионных и трансфузионных препаратовglass bottles for blood, infusion and transfusion products (ГОСТ 10782-85 Wakeful dormouse)
scottishбутылку пива, не разливая в кружкуby the neck (When a bottle of beer is served by the neck it is not poured into a glass КГА)
gen.бутылку разорвалоthe bottle has burst
Makarov.буфет стоял раскрытый, наполненный пустыми бутылкамиa cupboard stood open full of empties
gen.в бутылкахby the bottle (buy drinks nebelweiss)
gen.в бутылке содержится два литраthe bottle holds two litres
idiom.в бутылку заглядыватьbe fond of the bottle (любить выпить igisheva)
idiom.в бутылку заглядыватьbe fond of the cup (любить выпить igisheva)
idiom.в бутылку заглядыватьbe too fond of the bottle (любить выпить igisheva)
winemak.вариант исполнения горлышка бутылкиbottle neck finish
Makarov.вдавленное дно бутылкиkick-up
gen.вдавленное дно бутылкиkick
winemak.вдавленность на донышке бутылкиbottle punt
winemak.ведёрко для бутылки винаwine bucket (декоративное; используется при сервировке стола)
gen.ведёрко для охлаждения бутылки винаcooler
cook.ведёрко для охлаждения бутылки с виномcooler
winemak.верхний край горлышка бутылкиbottle mouth
winemak.верхний край горлышка бутылкиbottle top
winemak.верхний край горлышка бутылкиbottle lip
winemak.верхняя часть бутылкиbottle top
winemak.верхняя часть бутылкиbottle mouth
winemak.вечеринка, на которую каждый гость приносит свою бутылку винаbottle party
winemak.вино по цене 10-15 долларов за бутылкуsuperpremium wine
winemak.вино, продаваемое по цене более 15 долларов за бутылкуultra-premium wine
winemak.вино, проходящее вторичную ферментацию в бутылкеwine en tirage
winemak.винтообразное устройство для вытаскивания пробки из бутылкиscrewpull
gen.вода в бутылкахbottled water (ssn)
gen.возвращённые пустые бутылкиreturned empties
Makarov.возвращённые пустые бутылки, банкиreturned empties (и т.п.)
winemak., amer.временная потеря вкусовых качеств вина при транспортировке в бутылкахbottle shock (проходит после некоторого времени покоя)
gen.всё, что может понадобиться во время химиотерапии: плед, подушка под шею, чтобы спать в кресле, вода в бутылках, книги, фильмы, мп3-плеер и пр.chemo shower (papillon blanc)
Makarov.вы можете разлить по бутылкам и хранить это здесьyou may bottle and bin it here
winemak.выдержанный портвейн, прошедший длительную выдержку в бутылкахvintage port (до 30 - 40 лет)
winemak.выдержанный портвейн, прошедший длительную выдержку в бутылкахbottle-aged port (до 30 - 40 лет)
Makarov., humor., disappr.вылакать бутылкуempty a bottle (или)
idiom.вылететь как пробка из бутылкиshoot out of place like a rocket (VLZ_58)
gen.выливать вино из бутылкиpour wine from a bottle (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.)
gen.вылить бутылку винаdecant a bottle of wine
gen.выпивать бутылку до последней каплиbuzz
gen.выпить бутылкуcrush a bottle of wine (вина)
gen.выпить бутылку до днаsit out a bottle
Makarov.выпить пива из бутылкиtake a swig an a bottle of beer
gen.выпить пива из бутылкиtake a swig at a bottle of beer
gen.выпить целую бутылкуdrink up a whole bottleful
gen.выпить целую бутылкуdrink a whole bottle
gen.выпустить джина из бутылкиlet the genie out of the bottle (Olga Okuneva)
idiom.выпустить джинна из бутылкиopen a can of worms (igisheva)
Makarov.выпустить джинна из бутылкиlet the genie out of the bottle
Makarov.выставлять за дверь пустые бутылки из-под молокаset out the empty milk bottles
Makarov.вытаскивать пробку из бутылкиdraw the cork out of the bottle
gen.вытаскивать пробку из бутылкиget a cork out of a bottle
gen.вытащить бутылку хорошего винаget out a good bottle of wine (one's tools, this nail, a penknife, etc., и т.д.)
winemak.вышитая сумка для винной бутылкиembroidered wine bag
gen.газ выходит из открытой бутылкиthe gas escapes from an open bottle
gen.газ вышел из бутылкиlose fizz (She finds an opened Coke in the refrigerator, but it may have lost its fizz. Stanislav Silinsky)
gen.газ улетучивается из открытой бутылкиthe gas escapes from an open bottle
Makarov.глотнуть виски из бутылкиtake a swig of whisky at the bottle
Makarov.глотнуть пива из бутылкиtake a swig at a bottle of ale
pack.горло бутылкиneck
pack.горло бутылкиbottle neck
pack.горло бутылки под кроненкорковую укупоркуmouthpiece for crown-corks
pack.горло бутылки под укупорку корковой пробкойmouthpiece for cork stoppers
pack.горло бутылки под укупорку рычажной пробкойclip-lock mouthpiece
pack.горло бутылки под укупорку фарфоровой пробкойannular mouthpiece
pack.горловое кольцо бутылки с винтовой резьбойthreaded mouth
Makarov.горлышко бутылкиthe mouth of a bottle
geol.горлышко бутылкиbottleneck slide (вид оползня вращения)
gen.горлышко бутылкиbottle neck
gen.горлышко бутылкиbottleneck
polym.готовые бутылки ПЭТФready made PET bottles (V.Lomaev)
winemak.декоративный элемент бутылкиbottle liner
gen.делать бутылки из стеклаmake bottles out of glass (bricks of clay, flour from wheat, etc., и т.д.)
gen.держатель бутылкиwater bottle clip
gen.Держатель бутылкиkoozie (Artjaazz)
winemak.держатель на горлышко бутылкиneckhanger (vgsankov)
winemak.держать бутылку вина перед зажжённой свечой при розливе из бочкиcandle (для предотвращения попадания осадка)
winemak.дефекты бутылкиbottle defects
myth.джинн из бутылкиbottle imp
Makarov.для завершения обеда он заказал бутылку винаhe ordered a bottle of wine to crown the repast
pack.дно бутылкиbottle bottom
pack.дно бутылкиheel
gen.добрая половина бутылки винаthe best part of a bottle of wine
gen.донышко бутылки течётthe bottle has a leaky bottom
winemak., tradem.дорогая марсала наивысшего качества, выдержанная 5 лет в бочке и 10 лет в бутылкеVergine marsala
gen.достать бутылку хорошего винаget out a good bottle of wine (one's tools, this nail, a penknife, etc., и т.д.)
el.дуновение в бутылкуbottle blow ("музыкальный инструмент" в наборе General MIDI)
el.дуновение в бутылкуblown bottle ("музыкальный инструмент" в наборе General MIDI)
Makarov.ей нужно купить бутылку растительного масла без холестерина и изюмshe needs a bottle of cholesterol-free oil and some raisins
gen.ему нипочём выпить две бутылкиhe stands his couple of bottles very well
Makarov.если ты сломал печать на бутылке, то её уже не приклеишь обратноonce you've broken the seal of a bottle there's no way you can put it back together again
winemak.заболевание вина в бутылкеbottle sickness
winemak.заболевание вина в бутылкеbottle fever
gen.забрасывать бутылками с зажигательной смесьюhurl Molotov cocktails (Arsonist Hurls Molotov Cocktails at Seattle Church During Worship Service george serebryakov)
Игорь Мигзабросать бутылками с зажигательной смесьюset alight
Makarov.завод по производству молока в бутылкахmilk bottling plant
gen.заглянуть на дно бутылкиhit the bottle
gen.загнать пробку в бутылкуpress a cork into a bottle
gen.закажем бутылку винаlet's order a bottle of wine
humor.законспектировать бутылкуdiscuss a bottle (русский вариант употребляется в студенческой среде, в кругу учёных)
gen.закрывать пробкой бутылкуstop a bottle
Makarov.закупоривать бутылкиstopper bottles
gen.закупоривать бутылкиcork
gen.закупоривать бутылкуstop a bottle
Makarov.закупорить бутылкиstopper bottles
gen.закупорить бутылкуstop a bottle
pack.залог за бутылкуbottle deposit
gen.заткнуть бутылку пробкойstop a bottle with a cork (with a piece of paper, with a piece of wood, with one's finger, etc., и т.д.)
Gruzovikзатыка́ть бутылку пробкойcork a bottle
gen.затыкать бутылкуstop a bottle
gen.звук вылетевшей из бутылки пробкиplop
gen.звук вылетевшей из бутылки пробки или лопнувшего пузыряplop
gen.звук, производимый при откупоривании бутылкиcloop
gen.иногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего винаsometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wine
Makarov.инструкция, напечатанная на бутылкеthe directions on the bottle
gen.испытание в закрытой склянке, метод закрытого сосуда, испытание методом закрытой бутылки, метод закрытой тары, метод герметичной камерыclosed bottle test (Olessya.85)
gen.каждый приносит бутылкуBring Your Own Bottle
idiom.как пчела в бутылкеlike a bee in a bottle (о всё время повторяющемся, монотонном звуке Bobrovska)
rhetor.как только этот джинн вырвется из бутылкиonce this genie is out of the bottle (there will be ; CNN Alex_Odeychuk)
gen.какова ёмкость этой бутылки?how much will this bottle contain?
refrig.камера охлаждения напитков в бутылкахbottle cooler
winemak.кант вокруг горлышка бутылкиlip
winemak.капсула для закрытия верхней части горлышка бутылки с пробкойcapsule
austral., slangкартонный ящик с 24-мя бутылками пиваslab
gen.колечко на горлышке бутылкиring
winemak.колечко, надеваемое на горлышко бутылки для предотвращения потековwine bib
winemak.колечко, надеваемое на горлышко бутылки для предотвращения потековwine ring
winemak.колпачок для закрытия верхней части горлышка бутылки с пробкойcapsule
pack.колпачок, обжимаемый на горлышке бутылкиshrink-on capsule
pack.колпачок, обжимаемый на горлышке бутылкиshrink capsule
pack.колпачок, обжимающийся на горле бутылкиrolled-on closure
pack.колпачок, обжимающийся на горле бутылкиcurled capsule
pack.колпачок, обжимающийся на горле бутылкиcurled cap
pack.колпачок, обкатываемый по венчику горла бутылкиcurled capsule
pack.колпачок, обкатываемый по венчику горла бутылкиrolled-on closure
pack.колпачок, обкатываемый по венчику горла бутылкиcurled cap
winemak.колпачок, подобранный по цвету к бутылке и этикеткеcolor-coordinated capsule
gen.кольцевой поясок на горлышке бутылкиtransfer bead (для переноски aksolotle)
winemak.кольцо, надеваемое на венчик бутылкиbottle stopper ring (для сбора капель)
winemak.конструкция венчика бутылки в виде фланца, разработанная фирмой "Мондави"Mondavi flange (Калифорния, США)
gen.ребёнок, которого кормят из бутылкиbottle-fed (ребенок, которого кормят из бутылки вне зависимости от содержимого бутылки, смеси или грудного молока НаташаВ)
winemak., amer.крепость напитка в бутылке после розлива, отличающаяся от крепости в бочке не более, чем на 2° по шкале proofbarrel proof (обозначение на этикетке крепких алкогольных напитков в США)
winemak., amer.крепость напитка в бутылке после розлива соответствует крепости в бочкеoriginal barrel proof (обозначение на этикетке крепких алкогольных напитков в США)
winemak., amer.крепость напитка в бутылке после розлива соответствует крепости в бочкеoriginal proof (обозначение на этикетке крепких алкогольных напитков в США)
winemak., amer.крепость напитка в бутылке после розлива соответствует крепости в бочкеentry proof (обозначение на этикетке крепких алкогольных напитков в США)
winemak.амер. крепость напитка в бутылке после розлива соответствует крепости в бочкеoriginal barrel proof (обозначение на этикетке крепких алкогольных напитков в США baletnica)
brit.крышечка из фольги на бутылке молокаsilver-top (Linch)
environ.крышка для бутылкиbottle cap (No definition needed; Не требует толкования)
gen.кто содрал этикетку с бутылки?who tore the label off the bottle?
gen.кто содрал ярлык с бутылки?who tore the label off the bottle?
gen.кто сорвал этикетку с бутылки?who tore the label off the bottle?
gen.кто сорвал ярлык с бутылки?who tore the label off the bottle?
winemak., tradem.купажированный портвейн, выдержанный 4 года в бочках и 6-8 лет в бутылкахcrystal port
adv.ларь для охлаждения напитков в бутылкахdry bottled beverage cabinet
amer.лезть в бутылкуblow a fuse (Anglophile)
proverbлезть в бутылкуget the spike
Gruzovik, fig.лезть в бутылкуbecome angry without any reason
Игорь Миглезть в бутылкуget mad (конт.)
adv.линия розлива в бутылкиbottling line
inf.любить приложиться к бутылкеLike someone's drop (He liked his drop, he did. booksonline.com.ua Kastorka)
winemak.магнитная приставка для фиксирования бутылки с виномwine bottle magnet (к холодильнику или другому металлическому предмету jagr6880)
winemak.мадера, приготовленная из одного урожая и выдержанная не менее 20 лет в дубовой бочке и дополнительно не менее 2 лет в бутылкеVintage madeira (обозначение на этикетке)
Makarov.Майк и его собутыльники приступили к третьей бутылкеMike and his drinking companions began on their third bottle
cook.марочный портвейн длительной – до 30-40 лет выдержки в бутылкахvintage port
winemak.марочный портвейн, прошедший длительную выдержку в бутылкахvintage port (до 30 - 40 лет)
winemak.марочный портвейн, прошедший длительную выдержку в бутылкахbottle-aged port (до 30 - 40 лет)
winemak., tradem.марсала, выдержанная 2 года в бочке и 4 года в бутылкеSuperiore marsala
pack.машина для разлива жидкостей в бутылкиbottling machine (алешаBG)
tech.машина для розлива в бутылкиbottle-filling machine
adv.машина для розлива в бутылкиbottle filler
tech.машина для розлива в бутылкиbottle filling machine
pack.машина для розлива в бутылкиbottling machine
anim.husb.машина для розлива молока в бутылкиmilk bottle filling machine
Makarov.меня вполне можно было назвать акселератом: я очень рано стал выкидывать свою бутылку с соской из кроваткиI was a very "forward" child: very early on throwing my bottle out over the cradle
gen.металлическая крышка на бутылкуclosure
winemak.метод обжимки пробки при укупорке бутылки коркеромIris compression method (применяется в коркерах напольного типа и в "Гильда-коркере")
gen.мне нужно что-то, чтобы открыть эту бутылкуI need something to open this bottle with (sophistt)
Makarov.молоко, разлитое в бутылки на фермеfarm-bottled milk
gen.мы вдвоём распили бутылку винаwe finished a bottle of wine between us
Makarov.мы должны сегодня прикончить эту бутылкуwe must cut this bottle tonight
Makarov.мятежники бросали бутылки с зажигательной смесьюthe rioters were throwing petrol bombs
Makarov.на бутылке было написано "яд"the bottle was labelled poison
Makarov.на бутылке было написано "яд"bottle was labelled poison
gen.на бутылке этикетка "яд"the bottle is labeled "poison"
gen.набрать на бутылкуscrape up the price of a bottle
winemak.надевание колпачка на горлышко бутылкиcapsulating
winemak.надевание этикетки / колеретки / кольеретки на горловину бутылки / флаконаcollaring (MichaelBurov)
winemak.надевание этикетки / колеретки / кольеретки на горловину бутылки / флаконаautomatic collaring (MichaelBurov)
winemak.наклеивать этикетку на бутылкуapply one’s label
winemak.наклонная подставка с отверстием для горлышка бутылки для удерживания бутылки в горизонтальном положенииbottle balance
gen.наливать вино из бутылкиpour wine from a bottle (milk from a pitcher, tea from a cup, water out.of the vessel, etc., и т.д.)
gen.нам будет достаточно одной бутылкиone bottle will serve us
Makarov.наполнить бутылкуfill a bottle
gen.наскрести на бутылкуscrape up the price of a bottle
Makarov.нацедить масла в бутылкуfunnel oil into bottle
gen.нацедить масла в бутылкуfunnel oil into a bottle
Makarov.начать новую бутылку винаstart a new bottle of wine
Makarov.начать новую бутылку винаcrack a new bottle of wine
Makarov.начинать новую бутылку винаstart a new bottle of wine
Makarov.начинать новую бутылку винаcrack a new bottle of wine
idiom.кто-либо не враг бутылкеsomeone is fond of the cup (любит выпить igisheva)
idiom.кто-либо не враг бутылкеsomeone is too fond of the bottle (любит выпить igisheva)
idiom.кто-либо не враг бутылкеsomeone is fond of the bottle (любит выпить igisheva)
Makarov.не забудь помыть бутылки, прежде чем отдать их молочникуdon't forget to swill out the bottle before returning it to the milkman
gen.не кипятись! не лезь в бутылку! не кипишуй!don't get your knickers in a twist! (Vinnie Jones in "Slipstream" 2005 bbobchik)
gen.не наливай новое вино в старые бутылкиdon't put new wine into old bottles
winemak.небольшая круглая подставка под бутылку с виномcoaster (часто с орнаментом и инкрустациями)
inf.небольшое количество спиртного напитка, оставшееся в стакане или бутылкеheeltap
winemak.незаполненная часть бутылкиullage
winemak.незаполненный объём бутылкиfree space
winemak.нож для снятия фольги с горлышка бутылкиfoil cutter (Alexander Matytsin)
gen.обвязать бутылкуcap a bottle
adv.оборудование для розлива в бутылкиbottling equipment
winemak.объём бутылкиbottleful
winemak.обычное исполнение бутылки со срезанными кромками горлышкаsquare bottle neck
tech.обёртывающая горлышко и плечики бутылкиskirt wrap-around label
Makarov.он бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новойhe threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full one
gen.он бросил пустую пивную бутылку в коробку и пошёл к холодильнику за новойhe threw an empty stubby into the box and went to the refrigerator for a full one
Makarov.он в гараже, разливает по бутылкам домашнее пивоhe is in the garage, bottling up his homemade beer
Makarov.он влил в себя ещё одну бутылку джинаhe unloaded the other bottle of gin into himself
Makarov.он возьмёт две бутылки винаhe'll take two bottles of wine
inf., dial.он вызудил целую бутылку водкиhe emptied the whole bottle of vodka
gen.он выпивал более бутылки виски в деньhe was consuming over a bottle of whisky a day
gen.он выпил бутылку водки в бареhe drank a bottle of whisky in a bar
gen.он выпил две бутылки водки, чтобы произвести впечатление на людейhe drank two bottles of vodka for effect
Makarov.он выпил пиво прямо из бутылкиhe drank beer straight from the bottle
Makarov.он глотнул из бутылкиhe took a swig at the bottle
Makarov.он еле осилил ещё одну бутылку пиваhe was hardly able to manage another bottle of beer
Makarov.он жадно пил из бутылки, пока не напилсяhe just pulled at the bottle until he was satisfied
gen.он и его собутыльники начали третью бутылкуhe and his drinking companions began on their third bottle
Makarov.он искал успокоения на дне бутылки вискиhe sought oblivion in a bottle of whisky
inf.он лезет в бутылку каждый раз, как мы встречаемсяhe blows up every time he sees me
inf.он лезет в бутылку каждый раз, как он меня видитhe blows up every time he sees me
gen.он лезет в бутылку, когда видит меняevery time he sees me he blows up
Makarov.он наполнил бутылки водой из маленького ручейкаhe filled up his water bottles at a little stream
Makarov.он отвинтил крышечку от бутылкиhe twisted off the top of the bottle
Makarov.он открыл бутылку и поднёс её ко ртуhe opened the top and put the bottle to his month
gen.он отнёс пустые бутылки в магазинhe took all the empties back to the shop (Taras)
gen.он пил водку прямо из бутылкиhe glugged vodka straight from the bottle
Makarov.он пил из бутылки, пока не напилсяhe just pulled at the bottle until he was satisfied
Makarov.он поднял бутылку и начал жадно питьhe picked up the bottle and drank thirstily
scottishон попросил передать ему бутылку брендиhe asked to rax him the brandy bottle
gen.он поставил бутылку и заткнул её пробкойhe righted the bottle and corked it
Makarov.он поставил бутылку пива на скамейку рядом с собойhe stood the bottle of beer on the bench beside him
gen.он поставил мне бутылкуhe blew me to a bottle of wine (вина́)
Makarov.он поставил перед Вульфом стакан и две бутылки пиваhe deposited a glass and two bottles of beer in front of Wolfe
gen.он прикладывается к бутылкеhe is fond of the bottle
gen.он пристрастился к бутылкеhe took the bottle (т. е. стал пить много спиртного)
gen.он пытался забыться с помощью бутылки вискиhe sought oblivion in a bottle of whisky
Makarov.он сделал глоток из бутылкиhe took a pull at the bottle
Makarov.он убрал бутылку от греха подальшеhe put the bottle safely away
austral., slangона быстро выпила две бутылки минеральной водыshe knocked back two bottles of mineral water
Makarov.она достала из шкафа бутылку "Олд грэнд-дэд" и плеснула немного виски в свой кофеshe got the Old GrandDad from the cupboard and glugged some into her coffee
Makarov.она налила мне здоровую порцию из синей бутылкиshe gave me a sollicker of a dose out of a blue bottle
Makarov.она наполнила бутылки и закупорила их пробкамиshe filled the bottles and sealed them with a cork
gen.она разлила молоко из бутылки в стаканыshe poured milk from the bottle into the glasses
gen.она разлила молоко из бутылки по стаканамshe poured milk from the bottle into the glasses
construct.оползень типа "горлышко бутылки"bottleneck slide (оползень вращения в текущих глинах)
gen.опорожнить бутылкуdispute with bellarmin
gen.опорожнить бутылку винаdecant a bottle of wine
Makarov.опустошить бутылкуempty a bottle
Makarov.организуй ещё портвейна, пока я добью эту бутылкуget some more port while I buzz this bottle
Makarov.осадок на дне бутылкиthe sediments at the bottom of a bottle
winemak.осадок на дне бутылки с виномlees
cook.осадок на стенках бутылки со старым виномbeeswing (преимущественно с портвейном)
gen.осадок на стенках бутылки со старым выдержанным виномbeeswing
winemak.осадок на стенке бутылки при выдержке винcrust
winemak., fr.осадочный налёт на стенках бутылкиchemise
gen.остались три бутылкиleft there are three bottles strawberries, etc. left (и т.д.)
Gruzovik, inf.осушать бутылку винаdrain a bottle of wine
inf.осушать бутылку до последней каплиchug (coltuclu)
gen.осушать бутылку до последней каплиbuzz
Makarov.осушить бутылкуempty a bottle
inf.осушить бутылку винаdrain a bottle of wine
gen.отблагодарить кого-либо за помощь поставив ему бутылку горячительногоshow appreciation in liquid form (the_wanderer)
Makarov.отец в гараже, разливает по бутылкам домашнее пивоfather is in the garage, bottling up his homemade beer
gen.откроем ещё бутылку?shall we open another bottle?
winemak.открывать бутылкуuncork
Makarov.открывать бутылкуuncork a bottle
inf.открыть бутылкуtip back something (To open a bottle of beverage КГА)
gen.открыть бутылкуbroach
inf.открыть бутылку пиваcrack a beer (ART Vancouver)
gen.открыть ещё одну бутылкуbegin on another bottle
quot.aph.Откупори шампанского бутылку иль перечти "Женитьбу Фигаро"Uncork a bottle of champaigne or read The Marriage of Figaro once again (Пушкин в переводе Alec Vagapov Ремедиос_П)
Makarov.откупоривать бутылкуuncork a bottle
gen.откупорим ещё бутылку?shall we open another bottle?
gen.откупорить бутылкуprize the top of a bottle
Makarov.откупорить бутылкуuncork a bottle
gen.откупорить бутылкуprise the top of a bottle
Makarov.откупорить бутылку винаuncork a bottle of wine
Игорь Миготкупорить бутылку шампанскогоpop the cork on the champagne (Откупори шампанского бутылку Иль перечти "Женитьбу Фигаро". ....)
gen.откупорить ещё одну бутылкуbegin on another bottle
inf.отхлебнуть из бутылкиtake a quick one ("I'm allowed to smoke in the cell block. Why not here?" "Because this is my office. I make the rules here." A raw smell of whiskey floated across the desk. "Take another quick one," I said. "It'll calm you down. You got kind of interrupted when we came in." His back hit the back of the chair hard. His face went dark red. I struck a match and lit my cigarette. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
refrig.охлаждаемая витрина для напитков в бутылкахcounter bottle cooler
refrig.охлаждаемая витрина для напитков в бутылкахbottle cooler
refrig.охлаждаемый автомат для продажи напитков в бутылкахbottle beverage refrigerated dispenser
refrig.охлаждаемый прилавок для напитков в бутылкахundercounter bottle cooler
Makarov.пастеризованное молоко в бутылкахbottled pasteurized milk
Makarov.перед тем, как снова наполнять бутылку, проверь чисто ли она вымытаmake sure that the bottle is completely rinsed out before you refill it
gen.передавать бутылку вокруг столаpass a bottle round
Makarov.передавать по кругу бутылкуpush the bottle (во время застолья)
gen.переливать из бутылки в графинdecant (вино)
gen.переливать из бутылки в графинdecant
gen.перелить из бутылки в графинdecant
gen.перелить что-л. из бутылки в кувшинempty the bottle into the jug
mining.перемешивание в бутылкахbottle agitation (при испытании амальгамацией)
winemak.переукупоривать бутылку с вином зановоreinsert
winemak.пиво, выдержанное в бутылкахbottle conditioned beer (имеющее осадок на дне бутылки)
gen.пластмассовая крышка на бутылкуclosure
nautic.плетёнка из старых каболок вокруг бутылкиquilting
Makarov.по три шиллинга за бутылкуthree shillings a bottle
winemak.повторная заделка пробки в бутылкуrecorking (baletnica)
winemak., fr.повторная ферментация игристого вина в бутылкеprise de mousse (при производстве по классическому шампанскому методу)
winemak.фр. повторная ферментация игристого вина в бутылкеprise de mousse (при производстве по классическому шампанскому методв baletnica)
winemak.повторно вставлять пробку в бутылкуreinsert
winemak.подставка для бутылкиbottle coaster (часто с художественной отделкой)
winemak.подставка для бутылки с виномwine holder (напр., на столе)
winemak.подставка для наклейки этикеток на бутылкиlabeling rack
winemak.подставка из проволоки, лозы и т.д. для хранения бутылки с вином в горизонтальном положенииcradle
winemak.подставка из проволоки, лозы и т.д. для хранения бутылки с вином в горизонтальном положенииwine cradle
obs.подставка под бутылкуbottlestand
gen.подставка под бутылкуbottle stand
cook.подставка под винные бутылкиdecanting cradle
Makarov.позволить себе бутылку шампанскогоtreat oneself to a bottle of champagne
gen.позволить себе бутылку шампанскогоtreat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.)
Gruzovik, fig.полезть в бутылкуfly off the handle
Gruzovik, fig.полезть в бутылкуblow one's top
winemak.полированная подставка для бутылки с виномpolished bottle holder
pack.половина плоской карманной бутылкиhalf-jack (напр., спиртного: So I drank a half-jack of whisky and resolutely made sure I didn't have a big night before the race, drinking only three or four beers. finn216)
Makarov.помыть бутылкуrinse a bottle
winemak.портвейн, выдержанный в бутылкахbottle-aged port
winemak.портвейн, имеющий обозначение возраста на бутылкеdated port
winemak.портвейн, не имеющий обозначения возраста на бутылкеnon-dated port
cook.портвейн с указанием возраста на бутылкеdated port
rudeпосадить на бутылкуcornhole (тж. перен.; син.: отпетушить, опустить; to victimise someone; to force someone into submission Taras)
gen.последние капли жидкости в бутылкеdraining
gen.поставить бутылку винаstand a bottle of wine
gen.поставить бутылку на столput a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc., и т.д.)
Makarov.потемнение уксуса в бутылкахbottled vinegar browning
gen.потягивать из бутылкиpull at a bottle (at a tankard, etc., и т.д.)
Makarov.почать бутылку винаstart a bottle of wine
Makarov.починать бутылку винаstart a bottle of wine
winemak.предварительное замачивание пробки перед заделкой в бутылкуcork presoaking
gen.предложить распить бутылкуchallenge one to a drinking-bout
Makarov.прежде чем вернуть молочные бутылки молочнику, их следует хорошенько вымытьmilk bottles should be scoured out before being returned to the milkman
Gruzovik, inf.прикладываться к бутылкеbe fond of the bottle
inf.прикладываться к бутылкеtake to the bottle (Slava)
jarg.прикладываться к бутылкеbelt the bottle (Wiana)
amer.прикладываться к бутылкеbelt the grape (Anglophile)
inf.прикладываться к бутылкеcrawl into a bottle (Unfortunately, some guys crawl into a bottle. If you do, you don't wanna crawl too deep. Dominator_Salvator)
gen.прикладываться к бутылкеbe fond of the bottle
inf.прикончить бутылкуbuzz (VLZ_58)
inf.прикончить бутылкуbuzz a bottle (VLZ_58)
inf.прикончить бутылкуkill a bottle
gen.прикончить бутылкуfinish the bottle (Taras)
gen.приложиться к бутылкеpull at a bottle
inf.приложиться к бутылкеhit the bottle (Баян)
gen.приложиться к бутылкеbe fond of the bottle
gen.приложиться к бутылкеhave a pull at the bottle
fig.приоткрывать крышку бутылки с газированным напитком, чтобы выпустить газburp (noone99)
gen.пристраститься к бутылкеhit the bottle
gen.пробка от этой бутылкиthe stopper that belongs to this bottle
winemak.пробку можно легко вставить в бутылкуthe cork can be driven into a bottle easily
gen.продавать бутылкамиsell in bottles (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.продавать в бутылкахsell in bottles (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.продавать пиво бутылкамиsell beer in bottles (chips in paper bags, land in small lots, etc., и т.д.)
gen.продавать пиво в бутылкахsell beer in bottles (chips in paper bags, land in small lots, etc., и т.д.)
gen.продаваться бутылкамиsell in bottles (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
Makarov.продаваться в бутылкахbe sold in bottles
gen.продаваться в бутылкахsell in bottles (in bundles, in bulk, in small lots, in the lumps, in gross, etc., и т.д.)
gen.производить звук, подобный течению воды из бутылкиguggle
cook.протолкнуть пробку в бутылкуpush a cork Into a bottle
gen.протолкнуть пробку в бутылкуpush a cork into a bottle
gen.пустить бутылку по кругуsend round the bottle
inf.пустые банки или бутылкиempties (в осн. от алкогольных напитков plushkina)
Makarov.пустые бутылки из-под вина стояли в рядthe empty wine bottles stood in a row
gen.пусть подадут бутылку винаsend in a bottle of wine, please
gen.рабочий, разливающий напитки по бутылкамbottler
Gruzovik, fig.раздавить бутылкуcrack a bottle of vodka
Gruzovik, fig.раздавить бутылкуkill a bottle of vodka
Makarov."раздавить" бутылкуcrush a bottle of wine (вина)
Makarov."раздавить" бутылкуcrack a bottle
Makarov.раздавить бутылку винаcrush a bottle of wine
Makarov., nonstand.раздавить бутылку винаcrack a bottle wine
gen.разлив по бутылкамbottling
gen.разливание по бутылкамbottling
obs.разливать в бутылкиembottle
winemak.разливать в бутылкиbottle (для тихих вин - 750 мл, для шампанских и игристых вин - 800 мл, для коньяка и бренди — 500 мл, для пива - 500 мл, для виски - 500 мл)
gen.разливать в бутылкиbottle off
gen.разливать вино по бутылкамfill wine into bottles
pack.разливать жидкости в бутылкиbottle
gen.разливать из бочек по бутылкамbottle off
tech.разливать напиток по бутылкамbottle a beverage
tech.разливать пиво по бутылкамbottle the beer
Makarov.разливать по бутылкамbottle in
Makarov.разливать по бутылкамbottle off
Makarov.разливать по бутылкамbottle up
gen.разливать по бутылкамbottle
gen.разливка по бутылкамbottling
gen."разлито по бутылкам в поместье"estate bottling (Natalia D)
gen.разлитый в бутылкиbottled
gen.разлить по бутылкамbottle
winemak.размер бутылкиbottle size (750 мл - для большинства вин; 500 мл - для столовых вин; 375 мл - для десертных вин)
gen.разрешить себе бутылку шампанскогоtreat oneself to a bottle of champagne (to a bottle of wine, to an ice, to a good dinner, etc., и т.д.)
gen.распить бутылкуdispute with bellarmin
gen.распить бутылкуcrack (вина)
gen.распить бутылку винаcrush a bottle of wine
gen.распить бутылку винаcrush a cup of wine
Makarov.распить бутылку вина сsplit a bottle of wine with (someone – кем-либо)
Makarov.распить бутылку хересаpolish off a bottle of cherry
gen.распить бутылку хересаpolish off a bottle of sherry
gen.распить с товарищем бутылку винаcrack a bottle with a friend
Makarov.ребята обычно опрокидывали бутылку и делали вид, что пьют из горлышкаthe boys used to pretend to be up-ending bottle and hiccup
chem.розлив в бутылкиbottling
winemak.с осадком на стенках бутылкиcrusty (о вине)
rudeсадить на бутылкуcornhole (тж. перен. Taras)
winemak.сброженный в бутылкахbottle-fermented (о вине)
Makarov.свидетель случайно нашёл бутылку среди мусора, совершенно пустуюwitness promiscuously found the bottle amongst some rubbishing things, quite empty
gen.сдавать бутылкиrecycle empties (Ivan Pisarev)
Makarov.сделать большой глоток виски из бутылкиtake a swig of whisky at the bottle
refrig.секция охлаждения напитков в бутылкахbottle cooler
gen.сколько входит в эту бутылку?how much will this bottle contain?
idiom.снова взяться за бутылкуfall off the wagon (Andrey Truhachev)
Makarov.содержимое бутылкиthe contents of a bottle
adv.сок в бутылкахbottled juice
Makarov.сок, разлитый в бутылкиbottled juice
slangсосать виски из бутылкиcrook one's elbow little finger
el.сосуд в форме бутылкиbottle
winemak.специальная сабля для отсекания верхней части горлышка бутылки с шампанскимchampagne saber (вместе с пробкой)
winemak.специальное устройство для открывания бутылки с шампанским, надеваемое на рукуchampagne key
winemak.специальный тип венчика бутылки для винтового колпачка "Stelvin"Bague Verre Stelvin (baletnica)
gen.способный выпить две бутылки вина за один присестtwo-bottle
Makarov.ставить бутылки в рядstand bottles in a row
winemak.стандартное исполнение бутылки с закруглёнными кромками горлышкаstandard cork bottle neck
winemak.старинная подставка для бутылки с виномantique bottle holder
Makarov.стерилизация в бутылкахin-bottle sterilization
winemak.сумка для винной бутылкиwine bottle bag
Makarov.так называемое горлышко бутылки, образованное в фазовом пространствеso-called bottleneck formed in phase space
Makarov.телега для доставки молока в бутылках потребителямmilk-float
winemak.термометр для проверки температуры бутылки с виномwine bottle thermometer (перед подачей на стол)
gen.термо-чехол который одевается на бутылку или банкуkoozie (Artjaazz)
Makarov.три шиллинга за бутылкуthree shillings a bottle
gen.тянуть из бутылкиpull at a bottle (at a tankard, etc., и т.д.)
gen.Углубление на дне бутылки в форме полусферыpunt (Webster calispo)
humor.уговорить бутылкуdiscuss a bottle
Makarov.уговорить бутылкуcrack a bottle (of vodka, etc.; водки и т. п.)
winemak.удалять пробку из бутылкиextract
winemak.удалять пробку из бутылкиextract cork (jagr6880)
amer.удлинённое горлышко (бутылкиlong neck (beer served in a bottle that has a long neck Val_Ships)
gen.указание, что вино сделано из местного винограда и разлито по бутылкам строго в пределах одного поместьяestate bottling (Natalia D)
winemak., amer., inf.укупоренные бутылки или бочки со следами течиweepers
Makarov.установка для пастеризации молока в бутылкахin-bottle pasteurizer
winemak.установка для розлива в бутылкиbottling plant
winemak., amer.устройство для выталкивания пробки из бутылки с помощью углекислого газа под давлениемCorkpops
winemak.устройство для вытаскивания пробки методом нагнетания воздуха в бутылкуSwiss corky corkpuller
winemak.устройство для вытаскивания пробки методом нагнетания воздуха в бутылкуair-injection corkscrew
winemak.устройство для открывания бутылки с виномwine opener
winemak.устройство для охлаждения бутылки с виномbottle chilling system
winemak.устройство, позволяющее удерживать винные бутылки в горизонтальном положенииbottle balancer
winemak.фиксатор для бутылки с виномwine holder (напр., на столе)
winemak.форма бутылкиbottle shape
winemak.форма верхней части горлышка бутылки для винтового колпачкаscrew top
gen.храбрость в бутылкеDutch courage (unusual or artificial courage arising from the influence of alcohol. (Viewed by some as insulting to the Dutch.) • It was Dutch courage that made the football fan attack the policeman. • It will take a bit of Dutch courage to make an after-dinner speech. AI Alexander Demidov)
gen.храбрость в бутылкеliquid courage (slang The decrease in timidity or inhibition that comes from imbibing alcoholic beverages. I'm planning on proposing to Mary tonight, but I think I need a little liquid courage first! thefreedictionary.com Alexander Demidov)
gen.хранимый в бутылкахbottled (Юрий Гомон)
gen.хранящийся в бутылкахbottled (Юрий Гомон)
winemak.цвет бутылкиbottle color
agric.цех разлива молока в бутылкиbottling department
anim.husb.цех розлива молока в бутылкиbottling department
tech.цилиндрический корпус бутылкиbottle body
winemak., amer., hist.человек, носящий в сапоге плоскую бутылку с вискиbootlegger (до сухого закона в США)
gen.чехол для бутылкиkoozie (framboise)
pack.эластичная прокладка, обеспечивающая герметическую укупорку бутылкиbottle gasket
Makarov.этикетировочная машина для наклейки этикеток на всю цилиндрическую часть бутылкиwrap-around labeler
tech.этикетка вокруг горлышка бутылкиneck-around label
tech.этикетка вокруг горлышка бутылкиneck label
adv.этикетка для горловой части бутылкиneck label
Makarov.этикетка для наклейки всю цилиндрическую часть бутылкиwrap-around label
adv.этикетка для цилиндрической части бутылкиbody label
gen.этикетка на бутылкеbottle label
winemak.этикетка на задней части бутылки винаback label (содержит необходимую информацию о составе вина, производителе и т.п. Aly19)
tech.этикетка на плечиках бутылкиshoulder label
Makarov.этикетка, обёртывающая горлышко и плечики бутылкиskirt wrap-around label
Makarov.я уверен, что у нас было не больше бутылки на каждого, я не был пьянI'm sure we had not much more than a bottle apiece, I was not cut
winemak.ёмкость бутылкиbottle size (750 мл - для большинства вин; 500 мл - для столовых вин; 375 мл - для десертных вин)
Showing first 500 phrases