Russian | English |
добродушный и глуповатый богатый бездельник | Bertie Wooster |
ничем не стеснённый, богатый, бесконечно послушный мне русский слог | my untrammeled, rich, and infinitely docile Russian tongue (Alex_Odeychuk) |
Он заметил сморщенное старостью лицо самого богатого человека в мире... Ну, если сам Поль Гетти здесь, речь идёт о солидном куше. | He spotted the wrinkled ancient face of the richest man in the world... If Paul Getty was present, there was going to be big money involved. (R. Douglas) |
очень богатый человек | Baring |
поэт, оставивший богатое литературное наследие | prolific poet (Alex_Odeychuk) |
рассказ, в котором герой из бедной семьи становится богатым | rags-to-riches story |
У Билли был прекрасный дом в Иллиуме, в георгианском стиле. Он был богат как крёз — а ведь раньше он об этом и не мечтал. | Billy owned a lovely Georgian home in Illium. He was rich as Croesus, something he had never expected to be. (K. Vonnegut) |
щедрая богатая дама | Bountiful Lady |