Subject | Russian | English |
Makarov. | благодарим вас за ваше письмо, датированное 15 мая | we thank you for your letter dated the 15th May |
gen. | Благодарим Вас за выбор | Thank you for having chosen (dimock) |
cliche. | Благодарим Вас за обращение к нам | Thank you for contacting us (Leonid Dzhepko) |
formal | Благодарим Вас за оперативность! | Thank you for the promptness! (Soulbringer) |
busin. | Благодарим Вас за понимание | Thank you for your understanding (Johnny Bravo) |
cliche. | Благодарим Вас за содействие | Thank you for your cooperation (в тексте делового письма Leonid Dzhepko) |
busin. | Благодарим вас за содействие | Thank you for contributing (translator911) |
bus.styl. | благодарим вас за терпение | we appreciate your patience (стандартная фраза из службы поддержки клиентов: A customer service representative will be in touch as soon as possible to address your concerns. We appreciate your patience and look forward to helping you with your inquiry. ART Vancouver) |
brit. | Благодарим Вас за то, что воспользовались нашими услугами | thank you for your custom (Natalie_apple) |
busin. | благодарим Вас за уделённое время | thank you for your time (bigmaxus) |
gen. | благодарим вас от всего сердца | we thank you kindly |
telecom. | благодарить вас | thank you (oleg.vigodsky) |
gen. | благодарю вас | thank you kindly (за комплимент: Thank you kindly. ART Vancouver) |
formal | благодарю вас | I appreciate that (ART Vancouver) |
gen. | благодарю вас | thank you |
gen. | благодарю вас! | thank you! |
gen. | благодарю вас за вашу любезность | thank you for your kindness |
gen. | благодарю вас за внимание | I appreciate your kindness |
gen. | благодарю вас за гостеприимство! | thank you for the hospitality |
gen. | благодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы | I thank you for your kind congratulations on my marriage |
gen. | благодарю вас за помощь | thankee you for your help |
gen. | благодарю вас за помощь | thank you for your help |
formal | Благодарю Вас за предоставленную возможность | Thank you for the provided opportunity (Soulbringer) |
unions. | благодарю вас за рассмотрение данного вопроса | thank you for your consideration (Кунделев) |
cliche. | Благодарю Вас за то, что вы нашли время встретиться со мной на прошлой неделе в Париже | Thank you for your time in Paris last week |
Makarov. | благодарю вас за эту требовательность | I thank you for that trust |
cliche. | Благодарю вас обоих за скорый ответ | Thanks to both of you for the quick response (Leonid Dzhepko) |
slang | благодарю вас, я ваш должник | I owe you one |
gen. | больше не надо, благодарю вас | no more, thank you |
gen. | вам следует благодарить его | you should be thankful to him (for it; за это) |
Makarov. | вам следует благодарить его за это | you should be thankful to him for it |
inf. | даже не знаю, как вас благодарить! | Thank you very much indeed! (Andrey Truhachev) |
busin. | заранее благодарим Вас за Ваш ответ | an answer will oblige (Andrey Truhachev) |
gen. | кого из вас должен я благодарить за это? | which of you am I to thank for this? |
gen. | кого из вас мне благодарить? | which of you am I to thank? |
gen. | мы благодарим вас за | we appreciate your (+ gerund;: We appreciate your taking time from your busy schedule to consider our proposal. ART Vancouver) |
gen. | мы оба благодарим вас | we both thank you |
gen. | не знаю, как вас благодарить | I cannot thank you enough (EKochmar) |
gen. | не знаю, как вас благодарить | I can't thank you enough (Anglophile) |
gen. | я заранее благодарю вас | thank you in advance |
gen. | я заранее благодарю вас | I would like to thank you in advance |
Makarov. | я не знаю, как вас благодарить | I can't thank you enough |
dipl. | я уж и не знаю, как вас благодарить | I can never begin to thank you for all your kindness (bigmaxus) |